+ Để tìm hiểu thông tin về khóa học, bộ sách mới nhất của thầy Bách


 To endure hardships and discomforts



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə139/177
tarix30.08.2023
ölçüsü2,07 Mb.
#128800
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   177
YSxPZBCeGQ

21. To endure hardships and discomforts 
Meaning: to experience and deal with conditions that are unpleasant 
Example: I doubt that space tourism will have mass appeal in the future.
Travellers would have 
to endure hardships and discomforts
such as 
weightless conditions, vacuum-packed food and wearing spacesuits and 
helmets. 
Dịch đại ý
To endure hardships and discomforts: chịu đựng gian khổ
Nghĩa: trải qua và đối mặt với những điều kiện hoàn cảnh khó khăn gian khổ
Ví dụ: Tôi nghi ngờ việc du lịch vũ trụ sẽ thu hút số đông người dân (đại 
chúng) trong tương lai. Những người đi du lịch sẽ phải trải qua những điều 
kiện gian khổ như không trọng lượng, thức ăn đóng gói chân không và mặc 
bộ đồ không gian.
22. To float through space 
Meaning: to move slowly in the air 
Example: Space tourism would be really boring, simply 
floating through 
space
and looking out of the window of the spacecraft. 
Dịch đại ý
To float through space: trôi nổi trong không gian
Nghĩa: di chuyển chậm rãi trong không khí


+ Để tìm hiểu thông tin về khóa học, bộ sách mới nhất của thầy Bách, 
các bạn truy cập: 
www.ngocbach.com
 
+ Liên hệ với IELTS Ngoc Bach, các bạn vào 
www.ngocbach.com
 mục “Liên hệ.”
141
Ví dụ: Du lịch vũ trụ sẽ rất nhàm chán, chỉ là trôi nổi trong không gian và nhìn 
ra ngoài cửa sổ của tàu du hành vũ trụ.
23. Zero gravity 
Meaning: having no force to pull objects to the ground, so that they float. 
Example: Living in conditions of 
zero gravity
in space must be extremely
tiring and uncomfortable. 
Dịch đại ý
Zero gravity: vô trọng lực
Nghĩa: không có lực tác động kéo vật xuống mặt đất nên chúng trôi nổi
Ví dụ: Sống trong trạng thái vô trọng lực chắc hẳn rất mệt mỏi và không hề 
thoải mái.

Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   177




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin