Dezinformarea din mass-media cu privire la cuvântul „Shariʻah”
Atunci când este tradus în alte limbi, cuvântul Shariʻah este tradus drept „Lege”, care este sensul său adevărat și original, dar unele mijloace de comunicare în masă occidentale și-au dedicat toate eforturile pentru a distruge imaginea islamului și a legii sale tolerante, modificând sensul real al cuvântului „Shariʻah islamică” în încercarea de a-i înșela pe oameni și de a-i îndepărta de această religie. Atunci când abordează teme legate de Shariʻah islamică, ei nu traduc cuvântul Shariʻah, ci folosesc forma transliterată a cuvântului și îl pronunță în limba arabă. Prin urmare, este scris cu litere latine, și pronunțat în limba străină în același mod în care este pronunțat în limba arabă.
Dostları ilə paylaş: |