|
|
səhifə | 45/244 | tarix | 11.02.2020 | ölçüsü | 50,1 Mb. | | #102093 |
| pozuq dil hər zaman dəyişir. Bunun binasını təşkil edən zarafat bir aydan artıq ömür sürməz. Siyasi hadisə, məhkəmədə baxılan bir cinayət işi, küçə nəğməsi, aktyorların şıltaqlığı, bir sözlə, hər şey bu müsahiblərin sözü, yaxud fikri atmacaları üçün şərait yaradırdı. Panorama nisbətən optik illüziyanın daha yüksək dərəcəsinə müvəffəq olan dioramanın bu yaxın zamanlarda ixtira edilməsindən sonra bəzi rəssamlıq emalatxanalarında mənasız bir əda ilə sözlərin sonuna “rama” əlavə etməyə başlamışdılar və pansionerlərdən olan gənc bir rəssam bunu meyvə gətirən calaq kimi “Vokenin evi”nə calamışdı.
Muzey məmuru Puareyə xitabla:
– Hə, cənab Puare, – dedi, – sağlıqramanız necədir? – Sonra verdiyi sualın cavabını belə gözləmədən, madam Kutürlə Viktorinaya tərəf dönərək: – Sevimli xanımlar, – dedi, – siz dərdli görünürsünüz.
Rastinyakın dostu, təbib tələbə Oras Byanşon:
– Bəs biz nahar etməyəcəyik? Mənim mədəm isqie ad talones1 səmtinə düşmüşdür.
Votren də səsləndi:
– Bugünkü tələbəramamız qiyamətdir! – dedi. – Yaxşı, Qorio ata, bir az yerinizdən tərpənin. Belə də iş olar! Siz öz ayağınızla sobanın bütün məcrasını tutmusunuz.
Byanşon dedi:
– Adlı-sanlı cənab Votren, siz nə üçün “tələbərama” deyirsiniz? Bu, düz deyil, “tələmərama” deyilməlidir. Muzey məmuru etiraz edərək:
– Yox, – dedi, – elə doğrudan da “tələbərama” deməlidir. Axı adətən “tələ” deyərlər.
– a! a!
Byanşon Ejenin boynundan tutub, onu boğmağa hazırlaşır kimi sıxaraq:
– Nəhayət, əlahəzrət markiz de Rastinyak, yalan-palan doktoru da gəldi! – deyə bağırdı. – Ey, tez olun, köməyə gəlin!
Madmazel Mişono yavaşca içəri daxil oldu, yavaşca salam verdi, bir söz söyləmədən üç arvadın yanında əyləşdi.
Byanşon Votrenə pıçıldadı:
– Bu qoca yarasanı görəndə ətim ürpəşir. Mən Qall sistemini* öyrənirəm, onda Yəhudanın şişlərinə rast gəlirəm.
Votren soruşdu:
– Siz onunla tanış idiniz? Byanşon cavab verdi:
– Ona rast gəlməyən adam tapılarmı? Namusuma and içirəm, bu rəngi sarı-boz qoca bakirə mənə lap iri
şalbanı çürüdən uzun qurdların təsirini bağışlayır. Votren bakenbardlarına sığal verə-verə:
– Bunun mənasını bilirsinizmi, oğlan?
Bir gül kimi yaşadı o gül ancaq bir səhər: Güllərin qisməti bu*...
Puare xörəyi təmkinlə gətirən Kristofun iç
Dostları ilə paylaş: |
|
|