25 Mal Avraham quente: “Hína, enyala i camnel máre natilyar coivielyasse, ar Lásaro mí imya lé i úmáre nati; mal sí camis tiutale sisse, mal elye same naicele. 26 Ar ara ilye nati sine, hoa cilya anaie panyaina imbi elme ar elde. Sie i merir lelya silo lenna uar pole; mi imya lé queni uar pole lahta talo menna.” 27 Mal eques: “Tá arcan lyello, atar: Áse menta i coanna atarinyava – 28 an samin hánor lempe – *vettieryan tien, pustien yando té tuliello nóme sinanna ñwalmeva!” 29 Ono eque Avraham: “Samilte Móses ar i Erutercánor; á lastar téna!” 30 Mal sé quente: “Vá, atar Avraham, mal qui quén tuluva téna qualinillon, hiruvalte inwis!” 31 Ono quentes senna: “Qui ualte lasta Mósenna ar i Erutercánonnar, quén nanwénala qualinillon yando loituva vista sámalta.”
25 But Abraham said: “Child, recall that you received your good things in your life, and Lazarus in the same manner the bad things; but now he receives comfort here, but you have pain. 26 And beside all these things, a big cleft has been placed between us and you [pl.] Thus [those] that wish to go from here to you [pl.] are not able; in the same manner people are not able to pass from there to us.” 27 But he said: “Then I ask of you, father: Send him to my father's house – 28 for I have five brothers – for him to witness to them, to stop them as well from coming to this place of torment!” 29 But Abraham said: “They have Moses and the Prophets; let them listen to them!” 30 But he said: “No, father Abraham, but if a person will come to them from the dead, they will find repentance!” 31 But he said to them: “If they do not listen to Moses and the Prophets, a person returning from [the] dead will also fail to change their mind.”