21 Ar íre i toltea auresse túle, náveryan *oscirna, camnes i esse Yésus, yanen i vala estane se nó anes nostaina i mónasse.
22 Íre i auri poiciéva náner telyaine Móseo Şanyenen, tallettes Yerúsalemenna panien se epe i Héru, 23 ve ná técina i Héruo Şanyesse: “Ilya hanu pantala súma nauva estaina aire i Hérun”, 24 ar talien *yanca ve ná quétina i Héruo Şanyesse: “*Cucuolle atta hya nessa cucuo atta.”
25 Ar yé! enge nér Yerúsalemesse yeo esse náne Símeon, ar nér sina náne faila ar rúcala Erullo, yétala ompa i tiutalenna Israelwa, ar aire fea caine senna.
21 And when the eighth day came, for him to be circumcised, he received the name Jesus, with which the angel called him before he was conceived in the womb.
22 When the days of purification were completed by the Law of Moses, they [dual] brought him to Jerusalem to place him before [= present him to] the Lord, 23 as is written in the Law of the Lord: “Every male opening a womb will be called holy to the Lord”, 24 and to bring a sacrifice as is written in the Law of the Lord: “Two turtledoves or two young doves.”
25 And behold! [there] was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and fearing God, looking forward to the comfort of Israel, and holy spirit lay upon him.