A dama do tempo a wife in Time Cathie Linz desejo 77 como num passe de mágica, eles viveram uma inacreditável paixãO!



Yüklə 0,53 Mb.
səhifə4/6
tarix30.01.2018
ölçüsü0,53 Mb.
#41609
1   2   3   4   5   6

CAPÍTULO CINCO

Já lhes disse que sou Hayward Whitaker. E agora, com os diabos, quem são vocês? — perguntou o homem, suas faces barbudas tremendo como geléia, visi­velmente abalado por ter sido flagrado agarrando a uma moça. — E o que pretendem entrando assim sem serem anunciados?

— Desculpe, mas não havia ninguém na mesa da recepção — respondeu Suzana.

— Stevens, venha cá! ― berrou Hayward. Diri­gindo-se à porta, olhou para a mesa vazia e mur­murou: — O raio do rapaz não está nunca aí quan­do preciso dele.

— Preciso ir andando — disse sua companheira de cabelos vermelhos, num sussurro. Agarrando seu chapéu extravagante, que repousava sobre os papéis de Hayward, em sua mesa, ela fez uma saída rápida, deixando seu perfume para trás.

Voltando-se para olhá-los, Hayward disse:

— Digam rapidamente o que desejam. Sou um homem ocupado. — Então seus olhos pousaram sobre o colar de Suzana e seu rosto empalideceu antes de tornar-se rubro. — Onde conseguiu isso?

Ela levantou a mão para cobrir o colar, como se temesse que ele o arrebatasse. Como poderia responder àquela pergunta? Diria que sua bisavó lhe deixara de presente? Isso não serviria de jeito algum. Decidindo que a melhor defesa seria o ata­que, devolveu-lhe a pergunta:

— Por que quer saber?

— Porque eu sei que esse desenho é único e foi feito por um joalheiro de Nova York para minha mulher e para uma grande amiga dela.

— Aquela bela senhora que acabou de sair é a sua mulher? — Kane perguntou, esperando agra­dar o homem.

O rosto de Hayward tornou-se sombrio.

— Não, não é. Minha querida mulher... não está mais conosco. Ela faleceu.

Sentindo que a raiva de Hayward estava a ponto de explodir, Suzana rapidamente interferiu:

— Desculpe meu marido pela sua rudeza, sr. Whitaker. — E virando-se para Kane: — Eu lhe falei sobre a perda do sr. Whitaker, lembra-se? — Voltando para Hayward, concluiu: — Ele nunca me ouve, infelizmente. Nós sentimos muito por saber de sua mulher.

Suzana não precisou fingir, a tristeza em sua voz era genuína. Sentia a perda de Elsbeth pro­fundamente, aparentemente mais ainda do que seu próprio marido. Seria por isso que ela come­tera suicídio? Porque seu marido estava saindo com outra mulher?

"Nenhum homem merece isso, Elsbeth", Su­zana enviou a mensagem silenciosamente. Em resposta, teve a sensação de que não havia se­quer chegado perto de resolver o mistério. E o que queria isso dizer? Que afinal Elsbeth não ha­via cometido suicídio?

— Você ainda não me disse onde conseguiu esse colar — disse Hayward. — Como lhe contei, é um desenho único e era de grande importância para minha mulher. Na verdade, foi seu último desejo ser enterrada com ele. — Interrompeu-se brusca­mente, como se as palavras tivessem lhe escapado.

Suzana engasgou. Elsbeth fora enterrada usan­do o colar? Bem, não exatamente aquele, mas o outro, idêntico. O fantasma de Elsbeth devia ter reconhecido o colar. Foi por isso que escolhera Suzana para ajudá-la.

— Será que a querida amiga de sua falecida mulher, a quem o senhor se referiu há pouco, seria a sra. Hall? — perguntou Suzana. Ela pôde ver pelo olhar de Hayward que assim era. — Porque sou muito chegada a Althea Hall. Admirei o de­senho de seu colar e mandei fazer uma cópia.

O homem ainda parecia ter suspeitas.

— O desenho foi feito especialmente para Els­beth e sua amiga. O joalheiro deveria ter destruído o molde.

— A sra. Hall e eu temos o mesmo joalheiro, e, como um favor especial, ele fez um outro colar antes de destruir o molde, desde que prometesse não con­tar a ninguém. E aqui estou, contando tudo...

— E seu nome é...

— Desculpe novamente. Não sei o que aconteceu com os meus modos. Meu nome é Suzana Ha...

Um discreto puxão de Kane fê-la se lembrar.

— Wilder. Sra. Suzana Wilder, e este é o meu marido, Kane. Viemos de longe para dar-lhe nossas condolências. — E para descobrir o que acon­teceu de verdade com o suicídio de Elsbeth, con­cluiu silenciosamente.

— Preciso dizer que suas maneiras são muito peculiares. A senhora usa expressões com as quais não estou familiarizado e há alguma coisa em sua conduta que é muito estranha. De onde exata­mente são vocês? — perguntou Hayward.

— Viemos da França — Kane se ouviu dizendo.

— Aí está por que somos diferentes.

— França? — repetiu Hayward.

Suzana identificou-se com a incredulidade de Hayward, pois se sentia do mesmo jeito. De onde Kane fora tirar aquela idéia?

— Viemos da França — imitou-o Suzana quando estavam de volta à rua, longe de Hayward Whitaker.

— Não posso acreditar que você tenha dito isso! Foi sua sorte eu saber falar francês. Tinha certeza de que meu diploma em poesia francesa algum dia iria me ajudar — murmurou para si mesma.

— Pensei que tivesse descoberto uma boa saída

— retorquiu Kane. — Ele aceitou a história que inventei sobre termos nos encontrando na Europa e havermos sido criados lá por nossos pais.

— Você escapou de boa, já que não fala francês — disse ela, triunfante.

— Consertei isso dizendo que tinha ascendência polonesa.

— Para mim, pareceu que você estava inven­tando tudo. A história e as palavras estrangeiras.

— Pois fique sabendo que eram lindas pragas que meu avô polonês me ensinou.

— Ótimo. Sorte sua que Hayward não fale essa língua.

— Se eu tivesse mesmo sorte, não estaria aqui com você — devolveu Kane. — E então, o que foi que descobrimos em nossa visitinha?

— Que definitivamente ele não é um viúvo infeliz. Kane estava pronto a responder quando alguém trombou com ele, antes de chegar à rua. Instin­tivamente buscando a carteira, descobriu que ela se fora. O ladrão, um garoto de uns nove ou dez anos, corria velozmente.

— Ei, você, volte aqui! — gritou Kane, indo atrás dele.

Pensava que estivesse em boa forma, mas tudo o que conseguiu foi manter a distância do pequeno ladrão. Finalmente alcançou-o na quadra seguinte. Agarrando-o pelo colarinho, Kane parou o menino.

— Devolva a minha carteira, seu rato!— berrava, sacudindo o garoto para provar que falava sério.

Foi como se sacudisse uma laranjeira. Só que, em vez de laranjas, caíram carteiras e notas de dinheiro do casaco do menino. Quis a sorte que, ao cair, a carteira de Kane se abrisse e um cartão de crédito caísse dela na calçada, com o holograma brilhando ao sol. Praguejando, rapidamente agar­rou-o, bem como à sua carteira, enfiando ambos no bolso interno de sua jaqueta.

Os olhos do garoto estavam tão grandes quanto moedas de prata.

— Ouça, meu pequeno delinqüente juvenil... — começou Kane.

— Deixe o garoto ir-se; não vê que está deixando o pobrezinho apavorado? — interrompeu Suzana, sem fôlego, alcançando-os, finalmente.

— Pobre garoto? — repetiu Kane. — Esse me­nino é um ladrão. Veja todas essas carteiras. — Segurando o menino com uma mão, agarrou um punhado delas para que Suzana as examinasse.

— Espere um minuto. Você é Mickey, não é? — Ela dirigiu a pergunta ao menino, que se contorcia nas mãos de Kane. — Da hospedaria? O ajudante da sra. Broadstreet. Estou certa de que ela não aprovaria essa sua atividade.

— Então não conte a ela — replicou o garoto.

— Talvez eu não conte se você fizer uma coisa para nós. O que sabe sobre o sr. Hayward Whitaker?

Mickey tentou soltar-se, os ombros chegando perto das enormes orelhas devido ao fato de Kane ainda agarrar seu colarinho.

— Que ele é um advogado muito caro. Dizem que sua mulher caiu da escada e que o fantasma dela já está assombrando a casa. — A voz do pequeno baixou para um murmúrio a essa última informação.

— Você tem medo de fantasmas? — perguntou Kane.

— N... não — respondeu o jovem Mickey com um olhar nervoso à sua volta. — Mas não é bom se falar dos mortos dessa maneira. Só por precaução.

— Sabe alguma coisa mais sobre Hayward Whi­taker? — perguntou Kane.

— E por que você quer saber?

— Não é da sua conta — ele devolveu.

— Não sei mais nada. Mas sei quem poderia descobrir para vocês.

— Quem?

— 0 sr. Ogilvie. Ele é o melhor detetive de Savannah.



— Então duvido que eu possa pagá-lo.

— Ah, ele cobra barato. Quer dizer, pode cobrar, se eu disser que você é meu amigo.

— E suponho que nós ficaremos amigos se eu esquecer esse pequeno incidente da carteira, hein?

Mickey concordou.

— É isso aí, senhor.

— Está sonhando, garoto.

— Espere um minuto — interrompeu Suzana. — Acho que devemos fazer uma visitinha a esse sr. Ogilvie.

— Você acha — disse Kane. — Ei, cuide dessas carteiras enquanto eu prendo melhor esse menino antes que ele fuja outra vez.

Passou uma meia dúzia ou mais de carteiras, maiores do que a sua, sem dúvida feitas para aco­modar uma folha de dinheiro maior daqueles tem­pos. Uma das carteiras abriu-se nas mãos de Su­zana, mostrando um pequeno retrato de Elsbeth. Ao vê-lo, seu coração subiu até a garganta. Elsbeth parecia estar olhando diretamente para ela e hou­ve uma conexão tão grande que Suzana prendeu a respiração.

"O que você está querendo me dizer?", pergun­tou-lhe silenciosamente.

— Você roubou a carteira do sr. Whitaker?

— Se tivesse roubado a carteira dele, não pre­cisaria roubar nenhuma outra. A dele estaria bem recheada e seria meu dia de festa.

— Vai achar que é seu dia de festa agora mesmo, pois vou chamar a polícia — informou Kane.

76
— Calma — avisou Suzana olhando o objeto. Havia um cartão de visita nele com o nome de Gordon Stevens. — Esta carteira contém uma foto de Elsbeth — disse a Kane.

— O que é uma foto? — perguntou Mickey, ten­tando dar uma espiada.

Suzana sabia que a fotografia estava surgindo nessa época, apesar de as primeiras tentativas datarem da guerra civil. Piscou para Kane.

— Nunca vi ninguém como vocês dois — disse Mickey, estranhando.

— E provavelmente não verá mesmo — notou Kane.

— Mickey, quem é esse Gordon Stevens?

— Não consigo pensar com este homem me su­focando — disse Mickey, forçando um dramático engasgo.

— Afrouxe um pouco — disse Suzana para Kane. — E vamos levar Mickey para aquele banco no par­que do outro lado da rua. Não queremos chamar muita atenção, ficando aqui de pé desse jeito.

Resmungando baixo, Kane seguiu o conselho, arrastando o garoto até o banco e mantendo-o for­temente seguro pelo ombro.

— Agora conte-nos o que sabe sobre Gordon Stevens — ordenou ele a Mickey.

— Não sei nada, só que ele trabalha para o velho Whitaker, como auxiliar ou qualquer coisa assim.

Stevens... Suzana lembrou que Hayward Whitaker chamara esse nome ao procurar por seu ajudante.

— Não parece estranho que esse Gordon Ste­vens carregasse na carteira o retrato da mulher morta de seu chefe? — indagou Suzana para Kane.

— Não é mais estranho do que qualquer outra coisa que tenho visto nas últimas vinte e quatro horas — ele respondeu.

— Meu amigo detetive é muito bom para coisas estranhas — informou Mickey.

Suzana deu uma boa olhada na carteira de Gordon Stevens, mas não descobriu mais nada. Só um pouco de dinheiro. Nenhuma outra pista. Por um momento pensou em devolver a carteira ao dono, mas decidiu que isso significaria ter de res­ponder a perguntas demais.

— Temos que entregar estas carteiras bem rá­pido e o mais discretamente possível — disse ela, pensativa. — Ali está um soldado, ele parece ser uma boa saída.

Na verdade, o uniforme cinza de confederado parecia um tanto gasto na barra, mas sua apa­rência era de autoridade.

— Vou pedir a ele para encontrar um policial.

— Ele é um policial — informou Mickey. — Vocês não são daqui, não é?

— Somos da França — disse Kane.

— Comem pernas de rã? — perguntou Mickey, interessado.

— Prefiro um hambúrguer — retrucou Kane.

— Um o quê?

— Não importa — interrompeu Suzana. — Vo­cês dois fiquem aqui quietinhos enquanto vou en­tregar as carteiras ao policial. — Sem esperar mais, encaminhou-se até ele.

— Encontrei isso tudo embaixo daquele banco ali, senhor — disse, apontando para o lado oposto ao em que, se encontravam Kane e Mickey.

Tentou ainda bater as pálpebras para o oficial, mas seu chapéu caiu sobre a testa. Quando Suzana quase o espetou com o cabo da sombrinha, enquanto lhe estendia as carteiras, o policial tra­tou de ver-se livre dela o mais rápido possível antes que lhe causasse algum dano físico. Bem feito para os seus métodos de Mata Hari, pensou Suzana, com uma careta.

Suzana não sabia bem como imaginar Oliver Ogilvie, mas a realidade a surpreendeu. Era um homem de meia-idade, forte e com uma grande barba. Os cabelos eram fartos, e as sobrancelhas, grossas, mas tinha também o sotaque e o olhar agudo de Sherlock Holmes.

Ao vê-los, ele disse:

— Então, Mickey, o que foi que você me trouxe?

— Clientes — respondeu ele. — Estão na hos­pedaria da sra. Broadstreet e procuram informa­ções sobre o sr. Whitaker.

Oliver Ogilvie ergueu as sobrancelhas.

— Bem, isso está me parecendo muito interes­sante. Seria Hayward Whitaker a pessoa a quem ele se refere?

— O próprio — retrucou Mickey.

— Eu posso falar por mim — grunhiu Kane, ir­ritado. Virando-se para Ogilvie, falou: —Você sabia que esse garotinho é um batedor de carteiras? Apa­nhei-o tentando roubar a minha há uma hora.

— Não tentei. Eu roubei mesmo. Com sucesso — gabou-se Mickey.

CAPÍTULO SEIS

Suzana encantou-se com o espanto que saboreou nos lábios de Kane. Sentiu-se plena de uma surpreendente sensação de poder fe­minino. Das outras vezes, ele a beijara sem senti­mento. Não agora. Desta vez seria diferente, desejou ela, silenciosamente. Agora, para variar, ela iria con­fundi-lo. Faria com que pegasse fogo. E o deixaria, dando de ombros e caminhando calmamente, como se nada de importante tivesse acontecido.

Mas estava muito difícil ficar assim quando estava vestida naquela fina camisola e podia sentir o calor do corpo dele chamando-a para mais perto. O poder que sentira antes ia rapidamente sendo ultrapas­sado pelo puro prazer de beijá-lo. Sentindo o controle fugir, forçou-se a empurrá-lo para longe.

— Já chega dessas coisas — disse numa voz firme. Não tinha a intenção de deixá-lo saber como, na verdade, se sentia. — Devíamos estar decidindo se contratamos ou não o sr. Ogilvie como detetive.

Kane olhou para ela como se não pudesse crer em seus ouvidos.

— É assim, então? Como você consegue mudar de canal num piscar de olhos? E espera que eu faça o mesmo?

Ver o olhar dele fez com que Suzana duvidasse do acerto de sua decisão em tentar irritá-lo. Tarde demais lembrou do perigo de cutucar onça com vara curta.

— Não é tão fácil assim — avisou-a ele, sua voz perigosamente suave.

— Estou sabendo que contratar um detetive é um assunto sério — principiou ela, fazendo-se de desentendida.

— Não é disso que estou falando, e você sabe muito bem.

Então ela o enfrentou.

— Você acredita em mim quando digo que não estou tendo um caso com seu irmão?

O silêncio dele foi resposta suficiente.

— Era o que eu pensava. Nesse caso, nós fa­ríamos muito bem em manter qualquer envolvi­mento pessoal fora de cogitação.

— Foi você quem me beijou — lembrou Kane.

— Para lhe dar uma lição.

— Desejava ensinar-me que você beija muito bem e é uma mulher sedutora? Eu já sabia disso.

Ela piscou. Sedutora? Com suas enormes coxas e cabelos rebeldes? Estaria ele caçoando dela? Olhou firme para Kane, mas o que viu nos olhos azuis foi um desejo louco em vez de zombaria.

Aparentemente, Kane estava tão atraído por ela quanto ela por ele. E como Suzana, infeliz por causa disso. Era uma descoberta estarrecedora. Tinha a sensação de estar sentada sobre dinamite.

— Bem... — Ela olhou para longe, tentando organizar seus pensamentos. — Hum... acho que devemos contratar o sr. Ogilvie para ajudar-nos. Ele sabe muito sobre o que se passa na sociedade de Savannah.

— Por acaso você considerou o fato de que Whitaker pode contatar sua bisavó para checar a história que contou a ele? — perguntou Kane, subitamente.

O coração de Suzana deu um salto. Não pen­sara nisso.

— Talvez possamos ir visitar minha bisavó e contar a ela que sua amiga não cometeu suicídio, mas sim foi assassinada.

— Muito bem — caçoou Kane. — E pensa que sua bisavó vai acreditar em você se aparecer em sua casa dizendo ser sua bisneta de daqui a cem anos. E dando-lhe a grata notícia de que sua me­lhor amiga foi assassinada. Continue a sonhar...

— Não há razão para se tornar desagradável sobre isso.

— Você ainda não me viu "desagradável".

— Claro que vi. Você demonstrou muito bem quando me abordou no Centro de Convenções.

— Abordei?

— Você sabe muito bem do que estou falando. E um dia ainda vai me pedir desculpas por seu comportamento — prometeu ela.

— Isso é tão possível quanto...

— Um fantasma levá-lo de volta um século atrás para descobrir como foi assassinado?

Para sua surpresa, ele sorriu.

— Sim, é mais ou menos isso. Ok, vamos con­tratar esse tal de sr. Ogilvie e ver o que acontece. Quer que«eu apague a luz?

Suzana concordou.

— Por favor.

Suzana acordou na manhã seguinte ouvindo pragas... em polonês?

Abrindo os olhos, espiou através do cortinado para ver Kane em pé diante da cômoda, curvando-se em frente ao espelho. Ele vestia calça, mas estava sem camisa. Sem o auxílio dos suspensórios, a calça pendia baixa em seus quadris, per­mitindo uma tentadora visão de suas costas.

Ele praguejou outra vez.

Empurrando o cortinado para o lado, saltou da cama e perguntou:

— O que você está fazendo?

Ele virou-se, o barbeador na mão direita.

— Oh, estou vendo — murmurou ela, notando os pequenos cortes em seu rosto. — Está tentando cometer suicídio, não é?

— Se pensa que pode fazer melhor, estou às suas ordens — respondeu, sem pensar.

Ela ergueu as sobrancelhas.

— Quer dizer que realmente confia em mim com uma arma afiada na mão?

— Pensando bem — disse ele, voltando-se no­vamente para o espelho —, acho que eu mesmo vou fazer isso.

Suzana foi obrigada a admitir que a idéia de tê-lo à sua mercê tinha seu encanto. Assim como passar os dedos no contorno de seu rosto, sentindo-lhe a aspereza da pele. Fechou os olhos e se imaginou barbeando-o, com Kane sentado à sua frente, a cabeça apoiada contra ela, justo sobre seus seios, enquanto movia gentilmente o barbea­dor sobre a face ensaboada. A imagem foi sufi­ciente para elevar sua temperatura e fazê-la pu­xar o decote da camisola sob o queixo na vã ten­tativa de receber mais ar.

— Alguma coisa errada? — perguntou Kane. Seus olhos se abriram enquanto sacudia a cabeça.

— Não, nada. A vista do sangue às vezes me faz sentir um pouco fraca.

Na verdade, foi a vista de Kane meio vestido que a deixara assim.

— Não temos sequer lenços de papel para usar nesses cortes infelizes — resmungou Kane en­quanto acabava de se vestir.

Suas palavras tiraram Suzana de seu sonho e fizeram com que fosse em busca da bolsa. Tirou um pequeno pacote e estendeu-o a ele.

— Aqui, isso deve ajudar. Você acha que precisa de um anti-séptico também?

— Não me diga que tem isso em sua bolsa também.

— Gosto de viajar preparada.

— Preparada para o quê?

— Para qualquer eventualidade.

— Incluindo saltos de séculos? Ela riu.

— Se for necessário. Apesar de que, se eu sou­besse que viríamos parar aqui, teria trazido mais algumas coisinhas, como roupas. E minha cama de penas.

— Eu traria uma dúzia de shorts, jeans e algumas camisetas — lembrou Kane. — E meu computador.

— Você está se sentindo perdido sem ele, não está?

— Mais ou menos isso.

Trocaram um olhar de pura camaradagem que fez Kane se espantar. O que acontecera com a hostilidade entre eles? A única coisa que poderia manter Suzana à distância dele era o pensamento de que ela era "a outra", que acabara com o ca­samento de seu irmão.

E se Suzana estivesse dizendo a verdade?, uma pequena voz inoportuna dentro de sua cabeça principiou a indagar. "O que teria acontecido se eu a encontrasse antes?", perguntou-se Kane. "E se ela nunca tivesse encontrado Chuck e nós não tivéssemos que lidar com esse assunto? O que eu faria então?"

Ele sabia: ela seria sua. A descoberta atingiu-o como um raio.

— Tudo bem? — perguntou Suzana, vendo a expressão de espanto de seu rosto.

— Tudo — murmurou ele. — Vou esperar por você lá embaixo.

E partiu antes que ela pudesse dizer uma palavra.

A sra. Broadstreet deixara no quarto deles o baú que mandara descer do sótão. Suzana come­çou a remexer seu conteúdo e separou uma saia de um lindo tom amarelo. Não teve nenhum pro­blema em encontrar uma blusa que combinasse.

Mais uma manhã, mais um desafio de moda, pensou Suzana consigo mesma enquanto lutava para se vestir. Não conseguiu ir muito longe. Com a blusa, tudo bem, não houve problema. Mas se atrapalhou para fechar os cordões da cintura do saiote. Como estava só no quarto, não se escondera atrás do biombo.

E foi assim que Kane a viu quando entrou: em pé, no meio do quarto, vestindo uma calcinha e um saiote. Suzana quase gritou ao descobri-lo pa­rado ali quando virou-se.

— Você está parecendo uma beldade de filmes censurados para menores — disse Kane, vagaro­samente, seu olhar arrebatador pousado sobre ela.

Desconcertada, Suzana agarrou a coberta da cama para se cobrir.

— O que está fazendo aqui?

— Vim perguntar-lhe se quer que eu peça à sra. Broadstreet para vir ajudá-la.

— Não. Você é que vai me ajudar. Não consigo amarrar essa fita em volta de cintura — murmurou, frustrada. — A sra. Broadstreet não pode me ver assim, ficaria chocada se visse minha roupa de baixo.

Suzana reparou que Kane parecia estar absolu­tamente encantado com tudo. Na verdade, estava demorando demais para amarrar a fita em suas costas. Desconfiada, ela perguntou, impaciente:

— Algum problema aí?

"Apenas com meu fluxo sangüíneo", pensou Kane. Estava encantado com a vista sedutora que tinha das costas de Suzana onde a colcha da cama não cobria. Suas pernas eram longas. Ela não era magra, antes tinha curvas, e era macia.

— Algum problema? — repetiu Suzana, irrita­da, voltando a cabeça até seu queixo apoiar-se sobre o ombro, enquanto tentava ver o que ele estava fazendo.

— Não, sem problemas — murmurou Kane, en­quanto tentava pela quinta vez amarrar a fita. — Acho, que assim está bem.

— Já que está aqui, pode muito bem me ajudar a colocar a saia sobre esta coisa — pediu Suzana.

Juntos, deram um jeito de colocar a saia, com a mesma dificuldade que tiveram com a fita. Tal­vez porque Kane subitamente ficou com tanta pressa em vê-la vestida quanto ela.

— Pronto? — ela perguntou.

Sim, estava pronto para seduzi-la naquele exato instante. Mas não estava certo de quem seria o sedutor e quem seria o seduzido. E também ainda não estava seguro de que ela não fosse responsável pelo fim do casamento do irmão. O que sabia é que Suzana o deixava louco, tinha de admitir. Aquele ia ser um longo dia. E uma noite ainda mais longa!

Quando Suzana cuidadosamente encaminhou-se para o andar de baixo, fez uma parada no fim da escada para estudar à sua volta. Ontem estivera muito confusa para perceber as coisas da casa. Lembrava que a sala de refeições ficava à direita, e o saguão de entrada, à esquerda.

A enorme sala estava lotada com toda a espécie de móveis: poltronas, divas, sofás, bancos, diversas, mesas trabalhadas sobre as quais havia coleções de enfeites. Pinturas pastorais e gravuras se amontoa­vam pelas paredes, e sobre a lareira, vasos de todos os tamanhos, cores e formas estavam dispostos. No canto mais distante, ao fado de um piano coberto com um xale colorido de seda, havia uma coleção de leques abertos para que se visse o trabalho ar­tístico neles. Próximo ao batente da porta recoberto de veludo, penas de pavão estavam expostas em um imenso jarro chinês, enquanto uma cristaleira encostada à parede deixava ver uma enorme quantidade de figuras de porcelana.

A sala de refeições estava quase vazia, além da grande mesa de jantar e do bufê com seus intrin­cados ornamentos em baixo-relevo. O balcão era de mármore. Ao tocá-lo, o frio da pedra fez com que sentisse que aquela era a realidade presente,

Encontrou Mickey ajoelhado no chão, procuran­do alguma coisa dentro do armário do bufê.

— O que está fazendo? — perguntou Suzana. Ele pulou como um gato, trazendo nas mãos dois biscoitos.

— Vocês costumam assustar as pessoas assim lá na França? — perguntou o garoto, rapidamente colocando a tampa na lata e recolocando-a no lu­gar de onde a tirara.

— São biscoitos de açúcar, esses aí? — pergun­tou Suzana. — Olhe, troco com você uma pilha de bolinhos de aveia por esses biscoitos.

— Não gostam de bolinhos de aveia?

— Prefiro biscoitos — admitiu Suzana.

— Eu também — declarou Mickey, esticando o queixo.

Suzana suspirou.

— Ok, fique com os biscoitos.

— Eu já tentei suborná-lo antes — murmurou Kane em seu ouvido —, mas não adiantou nada.

Mickey olhou para eles.

— Todos na França são como vocês? Suzana riu e sacudiu a cabeça.

— Vamos, não comece a amolar os hóspedes — repreendeu a sra. Broadstreet, entrando na sala.

— A cozinheira tem trabalho para você lá dentro. Assim que o menino saiu, ela se dirigiu a eles:

— Desculpem por isso. Mickey não falava por mal. Seus modos precisam melhorar, e, por mais que eu tente, não parece que consigo muita coisa. Gerta, cuidado com esse prato! — gritou para a empregada desajeitada que se dirigia ao bufê. — Eu me orgulho de administrar bem minha hos­pedaria. Sigo todos os conselhos do livro de Catharine Beecher sobre como dirigir uma casa, O lar da mulher americana. Você o conhece?

— Não.


— O livro é maravilhoso — disse, entusiasmada.

— Ela é bem moderna.

Suzana duvidada que a autora fosse tão mo­derna quanto ela era.

— Fala de cuidar da casa como se fosse uma ciência.

Suzana sempre odiara ciência. Também detes­tava cada vez mais o jeito como Kane a fazia sen­tir-se. Estava precisando de algum tempo longe dele para colocar seus pensamentos em ordem.

— Eu adoraria conhecer sua cozinha, sra. Broadstreet — disse ela.

— E o seu café? — perguntou Kane.

— Vá tomando sem mim — respondeu Suzana.

— Depois pegarei pão e geléia.

— Qual é a pressa, meu bem? — zombou Kane.

— A cozinha ainda vai estar lá depois que você comer. Afinal, não vai querer que seus bolinhos de aveia esfriem...

— Obrigada, amor — disse ela com malévola suavidade. — Não se preocupe comigo. Coma os bolinhos você mesmo. Afinal, uma moça tem que pensar nas suas linhas.

— Pode deixar que eu olho por suas linhas — disse Kane, o olhar pousado sobre seu corpo como se pudesse ver o que havia sob as várias camadas de roupa.

Como a havia visto seminua pouco antes, ela não tinha dúvida de que ele teria um mínimo de dificuldade em relembrar suas formas. Isso só fez com que Suzana ficasse ainda mais desesperada para sair dali. Abraçando os ombros da velha senhora, disse: —Vamos, sra. B. Não se importa se eu a chamar assim, como Mickey faz, não é? Vamos para a cozinha bater um papo.

— Bater um papo? O que é isso? — indagou a sra. Broadstreet, desconfiada.

— Ah... É só uma expressão. Quer dizer "con­versar" — explicou Suzana, meio atrapalhada.

— Vocês usam expressões muito estranhas. Mickey contou que são da França. Meu marido e eu fomos à Europa em nossa lua-de-mel. Visitamos Paris naquela época, e preciso dizer que não vi ninguém que pinte as unhas como você.

— Oh, Kane e eu somos especiais, eu lhe ga­ranto — declarou Suzana.

Kane a perturbara tanto aquela manhã que não conseguia pensar direito.

— No entanto, eu não pinto minhas unhas — afirmou Kane.

— Muito engraçado — disparou Suzana.

— Eu vivo para distraí-la, doçura — replicou ele com uma careta.

Vivia para irritá-la, isso sim, pensou Suzana. E fazia isso muito bem.

A sra. Broadstreet dirigiu-lhes um olhar não muito amistoso.

— Se você quiser falar comigo sozinha, podemos tomar chá na sala da frente.

— Isso seria ótimo! — exclamou Suzana.

— Não que eu queira esconder alguma coisa na cozinha — assegurou-lhe a senhora, apressa­damente. — É que a cozinheira costuma ficar um pouquinho temperamental quando algum estra­nho entra lá. Eu poderia ver uma outra hora para você ir até lá, talvez.

— Está muito bem. Vamos para a sala — Su­zana informou Kane.

— Traga-nos chá no carrinho, Gerta — pediu a sra. Broadstreet.

— Agora não é hora do chá — disse Gerta com um olhar confuso.

— Tudo bem. Hoje é uma ocasião especial.

A senhora não relaxou enquanto Gerta não levou o carrinho de chá para a sala e depois as deixou.

— A menina faz o melhor que pode, eu sei, mas tenho medo de que não sobre nada intacto nesta casa.

Olhando para a quantidade de objetos da sala, Suzana duvidou disso.

— O tempo parece estar muito agradável hoje — disse a sra. Broadstreet.

Suzana concordou.

— A senhora tem uma linda sala. E lindos qua­dros também.

— Obrigada. Meu marido era uma espécie de colecionador.

Suzana reconheceu uma das gravuras como sen­do o Pôr-do-sol no vale Yosemite, de Bierstadt. — Catharine Beecher fala sobre essa gravura em seu livro — informou. — Quer açúcar?

Suzana concordou.

— Obrigada. Peço desculpas pelo mal-entendido de antes. Não gostaria que a senhora pensasse que não tenho bons modos. Ainda não estou acos­tumada com todos os costumes sociais desta parte do mundo.

— "Maneiras finas e elegantes podem levar um estranho a um nível mais alto na sociedade do que dinheiro, beleza pessoal ou cultura". Li isso em um dos meus livros de etiqueta — confiou a sra. Broadstreet.

— Talvez a senhora pudesse me emprestar al­gum — sugeriu Suzana.

— Mas certamente. Eu os guardo naquela es­tante ali. — Levantou-se e foi buscá-lo.

Colocando a xícara na mesa, Suzana acompanhou-a.

— Tenho o maior prazer em emprestar-lhe o que quiser.

Depois de procurar, ela escolheu o Código ame­ricano de boas maneiras.

A sra. Broadstreet era muito bem educada para perguntar diretamente a Suzana o que quisera lhe falar em particular. E Suzana sabia que não podia também perguntar a queima-roupa se ela sabia al­guma coisa sobre Elsbeth Whitaker; já aprendera bastante sobre etiqueta social daquela época.

Por isso, deixou a senhora conversar, ouvindo-a falar sobre Savannah e como a cidade mudara com os anos.

— Há muitas pessoas da sociedade aqui que não me perdoaram por haver me casado com um nortista depois da guerra entre os Estados.

— A senhora se refere à guerra civil?

— Não havia nada de civil nela.

— Acho que não. — Suzana sabia quanto fora devastadora.

— Quando me casei, fui excluída da sociedade. Depois da morte de meu marido, imaginei que uma hospedaria ofereceria boa chance de ganhar dinheiro sem nos rebaixarmos na escala social. Já perdi tanto de minha posição aqui que não queria descer ainda mais. Nessa ocasião, Elsbeth Whitaker foi uma das poucas pessoas que estive­ram do meu lado.

— A senhora conhecia Elsbeth Whitaker?

— Não muito bem. Ela era mais moça do que eu. Sua história foi tão triste. Vinha de uma fa­mília muito antiga aqui em Savannah, e arran­jaram-lhe um casamento com Hayward Whitaker cuja família descendia de um daqueles primeiros imigrantes, da mesma época que o general Oglethorpe, que fundou Savannah. O casal teve dois filhos, mas ambos morreram na infância. Então Elsbeth morreu também, agora, no mês passado. Uma história triste, mesmo.

Antes que Suzana pudesse fazer qualquer co­mentário, a sra. Broadstreet continuou com mais mexericos sociais, nenhum dos quais relacionado com Elsbeth. Sabendo que não podia apressá-la, Suzana ouviu polidamente quando começou a pra­ticar seu francês da escola primária.

Voltando ao inglês, recordou:

— Gostei tanto do tempo de nossa lua-de-mel em Paris! Você é dessa cidade encantadora?

Suzana sacudiu a cabeça, odiando mentir, mas sabendo que não havia meios de lhe contar a verdade.

— Cresci no campo. — Era verdade, só que o campo de Connecticut, não o da França.

— Talvez eu tenha visitado sua cidade natal.

— Acho que não — replicou Suzana, pensando no subúrbio onde crescera no século vinte. — Fale mais sobre Elsbeth Whitaker — pediu, sua pa­ciência chegando ao limite.

— Não há muito para contar. Sua morte foi uma grande tragédia.

Suzana não conseguiu evitar. Tinha que per­guntar. Tentou ser o mais discreta possível.

— Sabe se houve alguma menção a indiscrições românticas envolvendo o nome do sr. Whitaker?

— Não sei de nada. E mesmo que soubesse, não iria falar sobre isso com estranhos.


Yüklə 0,53 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin