|
|
səhifə | 20/227 | tarix | 07.01.2022 | ölçüsü | 5,21 Mb. | | #87546 |
| Edip Yüksel Meali
|
Yarattıklarımızın arasında bir topluluk var ki gerçek ile yol gösterirler ve yine onunla hakkı gözetirler.
|
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
|
Yine bizim yarattığımız insanlardan öyle bir ümmet var ki, onlar hakka yol gösterirler ve o hak ile adaleti yerine getirirler.
|
Süleyman Ateş Meali
|
Yarattıklarımız içinde, doğrulukla hakka götüren ve hak ile adalet yapan bir ümmet de vardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk Meali
|
Bizim yarattıklarımızdan bir topluluk vardır ki, hak ile kılavuzlar ve yalnız onunla adalet sunarlar.
|
Yusuf Ali (English)
|
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
|
M. Pickthall (English)
|
And of those whom We created there is a nation who guide with the Truth and establish justice therewith.
|
A’râf Suresi
182
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا
yalanlayanları
|
بِآيَاتِنَا
ayetlerimizi
|
سَنَسْتَدْرِجُهُمْ
yavaş yavaş helake yaklaştıracağız
|
مِنْ حَيْثُ
yerden
|
لَا يَعْلَمُونَ
hiç bilmeyecekleri
|
Türkçe Transcript (*)
|
Velleżîne keżżebû bi-âyâtinâ senestedricuhum min hayśu lâ ya’lemûn(e)
|
Ali Bulaç Meali
|
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, onları bilmiyecekleri bir yönden derece derece (günahları yükletip azaba) yaklaştıracağız.
|
Edip Yüksel Meali
|
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar farketmeden onları yavaş yavaş sonlarına yaklaştıracağız.
|
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
|
Âyetlerimizi inkâr edenlere gelince, biz onları, bilemiyecekleri yönlerden derece derece düşüşe yuvarlayacağız.
|
Süleyman Ateş Meali
|
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helake yaklaştıracağız.
|
|
Dostları ilə paylaş: |
|
|