Allah’in sifatlari : Âl-i İmrân Suresi



Yüklə 5,21 Mb.
səhifə3/227
tarix07.01.2022
ölçüsü5,21 Mb.
#87546
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   227
Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey Rabbimiz! Bizi doğruya ve güzele yönelttikten sonra kalplerimizi bozup eğriltme ve bize katından bir rahmet bağışla! Sen, yalnız sen Vahhâb'sın, bol bol bağışta bulunansın.

Yusuf Ali (English)

"Our Lord!" (they say), "Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure.

M. Pickthall (English)

Our Lord! Cause not our hearts to stray after Thou hast guided us, and bestow upon us mercy from Thy Presence. Lo! Thou, only Thou art the Bestower.

Âl-i İmrân Suresi
18


شَهِدَ

şahiddir (ki)



اللَّهُ

Allah


أَنَّهُ

şüphesiz


لَا

yoktur


إِلَٰهَ

tanrı


إِلَّا

başka


هُوَ

O'ndan


وَالْمَلَائِكَةُ

ve melekler



وَأُولُو

ve sahipleri



الْعِلْمِ

ilim


قَائِمًا

gözeten


بِالْقِسْطِۚ

adaletle


لَا

yoktur


إِلَٰهَ

tanrı


إِلَّا

başka


هُوَ

O'ndan


الْعَزِيزُ

azizdir


الْحَكِيمُ

hakimdir






















Türkçe Transcript (*)

şehida(A)llâhu ennehu lâ ilâhe illâ huve velmelâ-iketu veulû-l’ilmi kâ-imen bilkist(i)(c) lâ ilâhe illâ huve-l’azîzu-lhakîm(u)

Ali Bulaç Meali

Allah, gerçekten kendisinden başka ilah olmadığına şahitlik etti; melekler ve ilim sahipleri de O'ndan başka ilah olmadığına adaletle şahitlik ettiler. Aziz ve Hakim olan O'ndan başka ilah yoktur.

Edip Yüksel Meali

ALLAH, kendisinden başka tanrı olmadığına şehadet eder; melekler ve adaleti gözeten ilim sahipleri de... O'ndan başka tanrı yoktur. Üstündür, Bilgedir. *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah şehadet eyledi şu gerçeğe ki, başka tanrı yok, ancak O vardır. Bütün melekler ve ilim uluları da dosdoğru olarak buna şahittir ki, başka tanrı yok, ancak O aziz, O hakîm vardır.

Süleyman Ateş Meali

Allah, kendisinden başka tanrı olmadığına şahiddir. Melekler ve ilim sahipleri de adaletle şahiddir (ki O'ndan başka tanrı yoktur. O), azizdir, hakimdir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah, kendisinden başka tanrı olmadığına tanıktır. Meleklerle ilim sahipleri de adalet ölçüsüne sarılarak tanıklık etmişlerdir ki, o Azîz ve Hakîm olandan başka hiçbir ilah yoktur.

Yusuf Ali (English)

There is no god but He: That is the witness of Allah, His angels, and those endued with knowledge, standing firm(358)on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise. *


Yüklə 5,21 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin