Yusuf Ali (English)
|
He is Allah, the Creator,(5405) the Evolver, the Bestower of Forms(5406) (or Colours). To Him belong(5407) the Most Beautiful Names: whatever is in the heavens and on earth, doth declare His Praises and Glory:(5408) and He is the Exalted in Might, the Wise. *
|
M. Pickthall (English)
|
He is Allah, the Creator, the Shaper out of naught, the Fashioner. His are the most beautiful names. All that is in the heavens and the earth glorifieth Him, and He is the Mighty, the Wise.
|
Hûd Suresi
1
الرۚ
Elif. Lam. Ra.
|
كِتَابٌ
bir Kitap'tır
|
أُحْكِمَتْ
sağlamlaştırılmış (muhkem kılınmış/AB+EHY+YNÖ)
|
آيَاتُهُ
ayetleri
|
ثُمَّ
sonra
|
فُصِّلَتْ
etraflıca açıklanmış
|
مِنْ لَدُنْ
tarafından
|
حَكِيمٍ
hikmet sahibi
|
خَبِيرٍ
ve her şeyden haberdar olan
|
|
|
|
Türkçe Transcript (*)
|
Elif-lâm-râ(c) kitâbun uhkimet âyâtuhu śümme fussilet min ledun hakîmin ḣabîr(in)
|
Ali Bulaç Meali
|
Elif, Lam, Ra. (Bu,) Ayetleri muhkem kılınmış, sonra hüküm ve hikmet sahibi ve her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından 'birer birer (bölüm bölüm) açıklanmış' bir Kitap'tır.
|
Edip Yüksel Meali
|
A.L.R. (Bu) öyle bir kitaptır ki, Bilge ve her şeyden Haberdar biri tarafından ayetleri sağlamlaştırılmış ve sonra da açıklanıp detaylanmıştır. *
|
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
|
ElifLâmRâ. Bu öyle bir kitaptır ki, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da herşeyden haberdar olan hikmet sahibi Allah tarafından âyetleri ayrıntılı olarak açıklanmıştır.
|
Süleyman Ateş Meali
|
Elif lam ra. (Bu,) bir Kitaptır ki, hikmet sahibi, herşeyden haberi olan (Allah) tarafından ayetleri sağlamlaştırılmış ve güzelce açıklanmıştır.
|
Yaşar Nuri Öztürk Meali
|
Elif, Lâm, Râ. Hakîm ve Habîr olandan bir kitaptır ki bu, ayetleri önce muhkem kılınmış, sonra ayrıntılı hale getirilmiştir.
|
|
Dostları ilə paylaş: |