Anonim Limba Engleza



Yüklə 1,28 Mb.
səhifə18/18
tarix17.01.2019
ölçüsü1,28 Mb.
#98429
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

To weigh – a cântări

To claim payment – a pretinde/cere despăgubiri

To save – a economisi

To deposit – a depune (bani etc.)

To withdraw – a scoate, a retrage (bani etc.)

To (tele) phone/ring up/call (up)/to make a (telephone) call – a suna/a chema la telefon, a telefona

To look up the number – a căuta numărul

To drop/press/put the coin în (to) the slot – a introduce moneda

To dial – a forma numărul

To connect/to put througha face/a da legătura

To lift/to pick up the receiver – a ridica receptorul

To hang up the receiver – a pune receptorul în furcă

To give/to convey a message – a transmite un mesaj

To call/ring back – a suna mai târziu

To get the wrong number – a greşi numărul

The person required – persoana căutată

The directory concemed – cartea de telefon respectivă

The line is busy/engaged – firul este ocupat

The line is free/clear – firul este liber

Hold the line, please!

— Rămâneţi la apărat, vă rog

There’s something wrong with our phone/our phone is out of order – telefonul nostru este deranjat

Wrong number – aţi greşit numărul

Who is that speaking?

— Cine e la telefon?

Mary speaking – la telefon Mary

You are wanted on the phone – vă caută cineva la telefon

Forgive my troubling you – iartă-mă că te deranjez

May I make use of this telephone?

— Pot să folosesc telefonul?

I don’t know how to manage this automatic telephone.

— Nu ştiu cum să mânuiesc acest telefon automat

All you have to do is to pick up the receiver, drop the coin into the slot, lift it to your ear, wait for the tone/signal, dial your number.

— Tot ceea ce trebuie făcut este să ridici receptorul, să introduci fisa în aparat, să-l duci la ureche, să aştepţi tonul, să formezi numărul.

Put the receiver down – pune receptorul jos

Press this button to get your money back – apasă pe acest buton pentru a primi banii înapoi

The coin will be retumed – fisa va fi înapoiată

Try/dial again – încearcă/formează numărul din nou

I hear a prolonged buzzling – aud un bâzâit prelungit

That’s all right. Hold the line, your number will answer în a moment (if there is anybody în there) – foarte bine. Ramâi la telefon, persoana va raspunde imediat (dacă acolo este cineva)

The phone is out of order/dead – telefonul este deranjat/”mort”

What if there is a non-automatic phone?

— Cum procedez dacă nu este un telefon automat?

The procedure is almost the same but instead of the buzzzing you’ll hear the operator calling: ‘Number please’, instead of dialling the numerals you have to ask for your number – procedeul este aproape acelaşi dar în locul bâzâitului vei auzi operatoarea spunând: ‘Numărul vă rog’, în loc de a forma tu numerele trebuie să ceri să ţi se dea numărul.

The moment you hear the operator’s voice just give the number you want to call – în momentul în care auzi vocea telefonistei indici numărul

Please connect me with number.

— Dati-mi, vă rog, numărul.

Can you put me through to Mr P’s office? Extension one-seven please – îmi puteţi da legătura cu biroul D-lui P? Interior 17, vă rog.

Will you book the call?

— Doreşti să dai un aviz telefonic?

What is the rate for a three-minute call to Paris?

— Care este taxa pentru o convorbire de trei minute cu Parisul?

I should like to put through a trunk-call to.

— Aş dori să efectuez o convorbire interurbană cu.

I’m putting your call through right now – vă fac legătura chiar acum

Berlin is on the line. Go ahead!

— Aveţi legătura cu Berlinul. Vorbiţi!

When can I get you over the phone?

— Când te pot găsi la telefon?

Will you take down my number?

— Vrei să-ţi notezi numărul meu?

By the way, when you ring through to my office, ask the operator extension four-six – apropo, dacă îmi telefonezi la birou, cere-l telefonistei interior 46

Hello, is that Mr. Johnson? Yes, who is speaking? N. N. speaking – Alo, D-ul J.? Da, cine e la telefon? N. N. la aparat

I can’t hear you. I can’t understand you. I can’t understand a word. nu vă aud bine. Nu vă înţeleg. nu înţeleg nici un cuvânt

Someone is interfering. someone else cut in. e cineva pe fir. a intrat altcineva pe fir

Would you like leave a message?

— Doriţi să lăsaţi un mesaj?

THE POST-OFFICE

The Post-Office has many duties and has hundreads of thousands of officials: postmasters who are în charge of post-offices, post-office clerks and many postmen. It is the postman who brings many items of news to everybody, going round from house to house, and droppping the letters into our letter-boxes.

The Post-Office not only delivers and sends letters and other mail, but also controls the telegraphs and telephones, issues television and radio licences and registers them, and pays out pensions and allowances.

Do you want to send a telegram? Just ask for a telegram form at the counter and fill it in. A telegram reaches the addressee în two or three hours. Remember: the charge depends on the number of words; so try to convey your message în as few words as possible. You can also dictate a telegram over the telephone.

If you want to post an ordinary letter, a postcard or a small parcel, you needn’t go to the post-office, you can drop it into the nearest letter-box.

În Britain these boxes are either fixed în the wall, or they are iron cylinders painted red, called pillar-boxes, standing by the kerbstone. The time of the next collection is indicated on a little plate, which is changed by the postman every time he comes to collect letters. În cities pillar-boxes are emptied several times a day, but în villages there may be only one or two collections.

The letter whose receivers are unknown are either retumed to the sender or carried to the dead-letter office.

If you want your letter to arrive more quickly than by ordinary post, you can send it by Air Mail.

When you send a parcel, you hand it to the assistant, who weights it on the scales. You pay according to the weight of the parcel and the clerk gives you a receipt. Then, if the parcel is lost or stolen, you can claim payment from the post-office.

Do you want to have a conversation with a friend of yours who lives în another town? Then you make a long-distance call. You either ask the operator to connect you, or, if your friend lives în a bigger town you may dial the call yourself. You dial first the code number for the town that you are calling and then the number of the subscriber.

If you make a local call, you go into the telephone-box and lift the receiver. When you hear the dialling tone indicating that nothing is wrong on the line, dial the number you want. When you hear rapid pips, you press în the coin, and then you can speak.

Extra


Letters. În Britain letters are brought from pillar-boxes to a Head or Branch Post-Office where they are sorted. Then they are carried to their destination and delivered. În towns there are several collections and deliveries a day. The letters whose receivers are unknown are either retumed to the senders or carried to the dead-letter office. There are also registered letters and printed matter.

Letters arrive more quickly by registered post and compensation is offered în case of loss or damage.

Documents and papers of little or no monetary value may be sent by recorded delivery. Recorded delivery is particularly suitable when a record of posting and delivery is needed rather then compensation for loss.

Telephone. When you are not a telephone subscriber, you must go to a call-box. If you cannot use the dial telephone, the exchange puts you through to your correspondent, but you must not forget to say your number figure by figure and remember that the figure o (nought) is read as the letter ‘o’.



SFÂRŞIT



Yüklə 1,28 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin