|
) Sonra yaxşılıq edənlərə (əskikliklərini) tamamlay
|
səhifə | 70/73 | tarix | 21.06.2018 | ölçüsü | 11,93 Mb. | | #54314 |
| 154) Sonra yaxşılıq edənlərə (əskikliklərini) tamamlayıcı, hər şeyi açıqlayıcı
və rəhmət olaraq Musaya kitabı verdik...
Əvvəlki ayələrdə zikr edilən və tövsiyə edilən ümumi şəri öhdəçiliklər,
bütün peyğəmbərlərə verilən dinin universal öhdəçilikləri arasında
iştirak etdikləri və bunlar, detalları açıqlanmamış ümumi öhdəçiliklər
olduqları üçün bu xüsusa diqqət çəkilir: Uca Allah, bu öhdəçilikləri
ümumi xəttləriylə bütün peyğəmbərlərə tövsiyə etdikdən sonra
ehtiyac duyulduğu üçün bunları əvvəl Musaya endirilən kitabda, daha
sonra da Hz. Peyğəmbərə (s. a. a) endirilən mübarək kitabda geniş bir
şəkildə açıqlamış, detallarını təqdim etmişdir. Bu məqsədlə belə deyilir:
"Sonra yaxşılıq edənlərə (əskikliklərini) tamamlayıcı... olaraq Musaya
kitabı verdik..."
Bu baxımdan ayənin belə bir məna ehtiva etdiyini nəzərdə tuturuq: Dini
qanunları icmalan və ümumiyyətlə qərara bağlayıb qanuniləşdirdikdən
sonra, bu yasamanın bir davamı və tamamlayıcı ünsürü olaraq yaxşılıq
edənlər üçün bu icmalı yasamanın əskikliklərini aradan qaldırmaq üzrə Musaya
kitabı verdik. Beləcə İsrailoğullarının bu ümumi qanunlarla əlaqədar
ehtiyac duyduğu hər şeyin təfərrüatını, qatımızdan bir hidayət və
604 ......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
rəhmət olaraq açıqladıq ki, Rəbləriylə qarşılaşacaqları gerçəyinə iman
etsinlər. Bu mənas(n)ı, əvvəlki üç ayənin axışıyla bütünlük ifadə edən
təfsirini təqdim etdiyimiz bu ayənin axışından anlayırıq.
Bu səbəbdən, "Sonra... Musaya kitabı verdik..." ifadəsiylə, "De ki: Gəlin,
Rəbbinizin sizə nələri haram etdiyini oxuyum." ifadəsindən əvvəlki
ayələrin axışına yenidən dönülmüş olur. Burada uca Allah, birinci
çoxluq şəxs kipiyle Peyğəmbərinə (s. a. a) xitab etməkdədir. Ayrıca,
"Sonra..." sözündən qəbul edilən gecikmə mənasıyla, bu kitabın söz
mövzusu ümumi və icmalı qanunlara istiqamətli bir detallandırma məqsədiylə
endirildiyi izah edilmək istənir.
Təfsir alimləri, "Sonra... Musaya kitabı verdik..." ifadəsini maraqlı şərhlərlə
şərhə işlə/çalışmışlar:
Birinə görə; ifadədə hazf vardır; bu səbəbdən təqdiri açılam belədir:
"Sonra ey Məhəmməd, Musaya kitab verdiyimizi söylə."
Bir başqasına görə; ifadənin bucaqlımı belədir: "Sonra sizə xəbər verirəm
ki, Musaya kitab verildi."
Bir başqasına görə; açılam belədir: "Sonra sizə oxuyuram ki: Biz Musa'-
ya kitab verdik."
Digər bir görüşə görə; bu ifadə, İbrahim hekayəsinin axışı içində iştirak edən,
"Biz ona İshakı və (İshakın oğulu) Yaqubu hədiyyə etdik." [Ən'am,
84] ifadəsiylə əlaqəlidir. Bu səbəbdən cümlənin tənzimləməsi belədir:
"Ona İshakı və Yaqubu hədiyyə etdik. Sonra Musaya kitabı verdik."
Təfsirçiləri bu cür məcbur etmə məhsulu şərhlərə itələyən faktor, Tövratın
Qurandan əvvəl endirilmiş olmasına qarşı, ayədə gecikməyi, birinin
ardından gəlməyi ifadə edən "sümme=sonra" ədatının istifadə edilmiş
olmasıdır. Belə olunca da Tövratın Qurandan sonra enmiş olması
kimi bir vəziyyət ortaya çıxır. Necə ki bundan əvvəl, "De ki: Gəlin,
Rəbbinizin sizə nələri haram etdiyini oxuyum." buyurulmuşdu. Yuxarıda
etdiyimiz qiymətləndirmə, təfsirçilərin bu cür məcbur etmə məhsulu
şərhlərinin dayazlığını ortaya qoyar mahiyyətdədir.
"yaxşılıq edənlərə tamamlayıcı..." ifadəsi, kitabın endirilməsinin,
İsrailoğullarından yaxşılıq edənlərin bu ümumi qanunlarla əməl etmələri
Ən'am Surəsi / 151-157 ........................................................................................ 605
məzmunundakı əskikliklərinin tamamlanması məqsədinə istiqamətli olduğunu
açıqlayıcı mahiyyətdədir. Uca Allah Musanın hekayəsi çərçivəsində,
kitabın indirilişinden sonra belə buyurmuşdur: "Onun üçün lövhələrdə
öyüd və hər şeyin açıqlayıcısı olaraq hər şeydən nümunələr
yazdıq. 'Bunları qüvvətlə tut və qövmünə, bunların ən gözəlini tutsunlar
deyə əmr et.' (dedik)." (Ə'RAF, 145) "Qapısından səcdə edərək girin və
'(Rəbbimiz!) Bizi bağışla.' dəyin ki, səhvlərinizi sizə bağışlayaq. Yaxşılıq
edənlərə isə, (yaxşılıqlarının qarşılığını) çoxuyla/çox verəcəyik.' demişdik. "
(Bəqərə, 58) Bu vəziyyətdə təfsirini təqdim etdiyimiz ayədə keçən "ellezi
ahsene=iyilik edən" ifadəsində keçən adı mevsulun növ bildirdiyi
aydın olar.
Bu cümlənin mənas(n)ı ətrafında müxtəlif görüşlər irəli sürülmüşdür. Bəzilərinə
görə, cümlənin mənas(n)ı belədir: "Musaya istiqamətli peyğəmbərlik
və möhtərəmlik yaxşılığının tamamlayıcısı olaraq..." Digər bəzisinə görə
məna belədir: "Möminlərdən yaxşılıq edənlərə istiqamətli nemətin tamamlayıcısı
olaraq..." Bəziləri demişlər ki: "Cümlənin mənas(n)ı bu şəkildədir:
Yaxşılıq edən peyğəmbərlərə istiqamətli nemətin tamamlayıcısı olaraq..."
Başqaları belə demişlər: "Cümlənin mənas(n)ı bu şəkildədir: Yaxşılıq
edənlərin dünyadakı yaxşılıqlarının bir qarşılığı olan cənnətdəki möhtərəmliklərinin
tamamlayıcısı olaraq..." Bəzilərinə görə, cümlə bu şəkildə
başa düşülməlidir: "Uca Allahın Musaya yaxşılıq olaraq bəxş etdiyi möhtərəmlik,
peyğəmbərlik və digər nemətlərin tamamlayıcısı olaraq..." Bəziləri
də belə demişlər: "Cümlə İbrahim hekayəsiylə əlaqəlidir və
mənas(n)ı da belədir: İbrahimə istiqamətli nemətin tamamlayıcısı olaraq..."
Yuxarıda sıraladığımız görüşlərin bütününün son dərəcə zəif olduqları
dəqiq bir şəkildə ortadadır.
"hər şeyi açıqlayıcı" Yəni, İsrailoğullarının ehtiyac duyduqları və ya
özlərindən sonra gələcək qurşaqların da faydalanacağı hər şeyi.
"yol göstərici" Yəni, bələdçi əldə edəcəkləri bir yol göstərici. "və rəhmət
olaraq" Yəni, faydalanacaqları bir rəhmət qaynağı olaraq. "ki
Rəblərinin hüzur/dincliyinə çatacaqlarına inansınlar." Bu ifadədə, İsrailoğullarının
Allahın hüzur/dincliyinə çıxmağa və axirət gününə inanma
barəsində ağır davrandıqları və ya buna inanmaqdan qaçındıqları
istiqamətində bir işarə vardır. Necə ki Quranın təhrif edildiyini xəbər
606 ......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
verdiyi bu günki Tövratda ölümdən sonra dirilişdən və qiyamət günündən
danışılmaması da, bizim bu çıxarsamamızı dəstəkləyici
konkret bir dəlildir. Bəzi Yəhudi tarixçilər də, İsrail xalqının axirət
gününə inanmadığını söyləmişlər.
155) Bu (Quran) da, endirdiyimiz mübarək bir kitabdır...
Yəni, bu Quran da, mübarək bir kitabdır; Musanın kitabının sahib olduğu
xüsusiyyətlərə malikdir; ona yatıl...
156) "Kitab, tək bizdən əvvəlki iki birliyə endirildi..." deməyəsiniz
deyə...
Ayədə keçən "ən/en təkili" ifadəsi, "kerahete ən/en təkili" və ya "liella
təkili" (deməyəsiniz deyə) mənasını ifadə edər. Ərəbcədə bu məşhur
bir istifadədir. Bu ifadə, əvvəlki ayədə keçən "endirdiyimiz" ifadəsiylə
elin idilidir.
"Bizdən əvvəlki iki birliyə..." ifadəsindəki iki birlikdən məqsəd,
özlərinə Tövrat və İncil adlı səmavi kitablar endirilən Yəhudilər və
Xristianlardır. Bu ikisindən əvvəl Nuh və İbrahim kimi peyğəmbərlərə
enən səmavi kitablar isə, ilahi qanunların təməllərini ehtiva etməklə birlikdə
detallı şərhləri ehtiva etmirdilər. Davud Peyğəmbərə enən Zəbur
kimi digər bəzi peyğəmbərlərə ətf edilən səmavi kitablara gəlincə,
bunlarda qanunlara yer verilməmiş, o peyğəmbərlər də onlarla əməl
etməklə mükəlləf qılınmışlar idi.
Bu səbəbdən belə bir məna çıxır qarşımıza: Biz Quranı endirdik;
çünki, "İlahi qanunları detallı şəkildə ehtiva edən səmavi kitablar, bizdən
əvvəlki iki birliyə, yəni Yəhudilərə və Xristianlara endirildi.
Bizim onların oxumasından xəbərimiz yox idi. Bu səbəbdən xəbərsiz
olduğumuz bir şeydən məsul tutula bilmərik." demənizi istəmirdik.
157) Yaxud, "Əgər bizə kitab endirilsəydi, biz onlardan daha çox doğru
yolda olardıq." deməyəsiniz deyə...
Yəni, bizdən əvvəl özlərinə kitab verilənlərdən daha çox doğru yol
üzrə olardıq. "İşdə sizə də Rəbbinizdən açıq bir dəlil, yol göstərici və
rəhmət gəldi." ifadəsi, hər iki ayədə keçən "deməyəsiniz deyə" ifadəsiylə
elin idili bir detal mahiyyətindədir. Bu son ifadədə kitab yeri
Ən'am Surəsi / 151-157 ........................................................................................ 607
nə "beyyine=açık dəlil" sözcüyü istifadə edilmiş, bununla kitabın
(Quranın) dəlilinin diqqətə çarpanlığına və kanıtsallığının açıqlığına işarə
edilir. Belə ki belə bir dəlil qarşısında kimsənin irəli müddət biləcəyi
bir bəhanəs(n)i və ya bəhanəsi qalmır. Ayədə keçən, "sədəfə" və
"yasdifune" sözlərinin kökü olan "əs-sədəf", "üz çevirmə" mənasına
gəlir. Ayənin mənas(n)ı, əlavə bir şərhi tələb etməyəcək qədər
açıqdır.
AYƏLƏRİN HƏDİSLƏR İŞIĞINDA ŞƏRHİ
Tefsir'ul-Ayyaşi'de, Əbu Basardan belə rəvayət edilər: "Bir gün İmam
Misin (ə.s) yanında ol/tapılırdım. İmam yatağına söykənmişdi. O
sırada Ən'am Surəsindən, başqa ayələr tərəfindən neshedilmemiş
möhkəm ayələri oxudu. Sonra belə buyurdu: Yetmiş min mələk bu
ayələrin enişinə yoldaşlıq etdi. [İmam, bu ayələri oxudu:] Da ki: Gəlin,
Rəbbinizin sizə nələri haram etdiyini oxuyum: ONA heç bir şeyi ortaq
qaçmayın..." [c. 1, s. 383, h: 123]
et-Dürr'ül-Mensur adlı təfsirdə belə deyilir: ABŞ b. Humeyd, İbni Əbi
Xatəm, Ebu'ş-Şeyh, İbni Mürdeveyh və Hakim səhih olduğunu ifadə edərək
Ubade b. Samitdən belə rəvayət etmişlər: "Rəsulullah əfəndimiz
(s. a. a) buyurdu ki: 'Hansınız bu üç ayəyə uyğun gəlmək barəsində mənə
söz verər?' Ardından, 'De ki: Gəlin, Rəbbinizin sizə nələri haram
etdiyini oxuyum...' deyə başlayan üç ayəs(n)i oxudu. Daha sonra da
belə buyurdu: Kim bu üç ayənin məzmununun gərəyini yerinə yetirsə,
onun ödənişi Allaha aiddir. Kim də bu xüsuslarda bir qüsur işlər də Allah
dünyadaykən bunlardan ötəri onun başına bir müsibət gətirsə,
bu onun cəzası olar. Kimi də axirətə təxirə salsa, istəsə cəzalandırar, istəsə
bağışlayar/hədiyyələr." [c. 3, s. 54]
Mən deyərəm ki: Bu son rəvayətdə bir əsassızlıq gözə dəyməkdədir.
Çünki Allaha ortaq qaçma cinayət/günahının cəzalandırılması barəsində yalnız
dünyəvi cəza ilə kifayətlənilməz və ayrıca Allaha ortaq qaçma cinayət/günahı
axirətdə bağışlanılacaq cinayətlər/günahların əhatəsinə alınmaz. Bu, Quran nassıyla
dilə gətirilmişdir: "Allah özünə ortaq qaçılmasını bağışlamaz." (Nisa,
48) "Kafir olub küfrlərində israr edərək ölənlər, işdə Allahın, mələklərin
və bütün insanların lənəti onların üzərinədir. Əbədi ola-
608 ......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
rak lənətdə qalarlar. Nə özlərindən əzab yüngülləşdirilər, nə də onlara
baxılar." (Bəqərə, 161-162)
Kənar yandan rəvayət, söz mövzusu ayələrin ehtiva etdiyi hökmlərin İslam
şəriətinə xas olduğunu vurğular mahiyyətdədir. Necə ki bəzi səhabə
və təbiin qurşağına mənsub alimlərdən köçürülən rəvayətlərdən də
bunu qəbul etmək mümkündür. Məsələn et-Dürr'ül-Mensurda, bir qrup
ravi İbni Məsuddan belə rəvayət etmişlər: "Hz. Məhəmmədin
(s. a. a) üzərində möhürü olan vəsiyyətini görməkdən xoşlananlar bu
üç ayəs(n)i oxusunlar: Də ki: Gəlin, Rəbbinizin sizə nələri haram etdiyini
oxuyum... qorunasınız deyə O sizə bunları tövsiyə etdi..." Bunun
bir bənzərini də Münzir əs-Sevri, Rebi' b. Haysemdən rəvayət etmişdir.
Tefsir'ul-Ayyaşi'de Əmr b. Ebi'l-Mikdam'dan, o da atasından, o da Əli
b. Hüseyndən (ə.s) belə rəvayət edər: "Çirkin işlərin açığına da, bağlısına
də... Çirkin işin açığı, adamın analığıyla evlənməsi; bağlısı da
zinadır." [c. 1, s. 383, h: 124]
Mən deyərəm ki: Bu rəvayətdə, ayədə keçən ümumi ifadənin nümunələrindən
bəziləri zikr edilmişdir.
et-Dürr'ül-Mensur adlı təfsirdə belə deyilir: Əhməd, ABŞ b. Hu-meyd,
Nəsəs(n)i, Bezzaz, İbni Münzir, İbni Əbi Xatəm, Ebu'ş-Şeyh, İbni
Mürdeveyh və Hakim -səhih olduğunu ifadə edərək- İbni Məsuddan
belə rəvayət edərlər: "Rəsulullah əfəndimiz (s. a. a) əliylə bir xətt çəkdi
və 'Bu, Allahın dümdüz yoludur.' dedi. Sonra bu xəttin sağına
və tənəffüs edilə bəzi xəttlər daha çəkdi və 'Bu yolların hər birinin başında
insanları ona dəvət edən bir şeytan ol/tapılar.' dedi, ardından da
bu ayəs(n)i oxudu: İşdə mənim doğru yolum budur; ona yatıl, başqa yollara
uyğun gəlməyin; sonra sizi ONun yolundan ayırar." [c. 3, s. 55-56]
Yenə eyni əsərdə belə deyilir: Ahmad, İbni Macə, İbni Əbi Xatəm və
İbni Mürdeveyh, Cabir b. Abdullahdan belə rəvayət edərlər: "Bizlər
Rəsulullahın (s. a. a) yanında otururduq. Qarşısında belə bir xətt çəkdi
və 'Bu, Allahın yoludur.' dedi. Sonra bu xəttin sağında iki, solunda
də iki xətt daha çəkdi və 'Bunlar da, şeytanın yoludur.' buyurdu. Ardından
əlini orta yolun üzərinə qoyaraq, 'İşdə mənim doğru yolum bu
Ən'am Surəsi / 151-157 ........................................................................................ 609
dayan; ona yatıl...' ayəsini oxudu." [c. 3, s. 56]
Tefsir'ul-Kummi'de deyilir ki: Bizə Həsən b. Əli atasından, o da
Hüseyn b. Səiddən, o da Məhəmməd b. Sinandan, o da Xalid əl-
Kammatdan, o da Əbu Basardan, o da İmam Misdən (ə.s), "İşdə
mənim doğru yolum budur; ona yatıl, başqa yollara uyğun gəlməyin; sonra
sizi ONun yolundan ayırar." ayəsiylə əlaqədar olaraq belə rəvayət etdi: "Yol
bizik (Ehlibeyt); kim bu yoldan üz çevirər də başqa yollara xəbərdar etsə,
küfrə sapmış olar." [c. 1, s. 221]
Mən deyərəm ki: Bu rəvayət, ayənin məzmununun nümunələrindən birinə uyğunlaşdırılmasına
söykən/dözər. İmamın (ə.s) söylədiyi xüsus, "De ki: Mən buna
qarşılıq sizdən, yaxınlarımı sevmənizin xaricində başqa bir ödəniş
istəmirəm." (Şura, 23) ayəsinin, "Buna qarşılıq sizdən bir ödəniş
istəmirəm, ancaq Rəbbinizə çatan yola girmək istəyənə yol göstərirəm."
(Furqan, 57) ayəsiylə birlikdə düşünüldüyündə qəbul edilən bir
nəticədir.
Gərək Şiə və gərəksə Ehlisünnet qaynaqlarında iştirak edən bir çox rəvayətdə,
Hz. Əlinin (ə.s) "sıratı müstakim=dosdoğru yol" olduğu ifadə edilər.
Təfsirimizin birinci dərisində Fatihə Surəsini təfsir edərkən bu rəvayətlərə
işarə etmişdik.
610 ......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
Ayələrin Tərcüməs(n)i
158- Hökmən mələklərin gəlməsini yaxud Rəbbinin gəlməsini ya da
Rəbbinin bəzi ayələrinin gəlməsinimi gözləyirlər?! Rəbbinin bəzi
ayələri gəldiyi gün, daha əvvəl iman etməmiş ya da imanında bir xeyr
qazanmamış olan kimsəyə artıq imanı bir fayda verməz. Də ki:
"Gözləyin; şübhəsiz biz də gözləməkdəyik."
159- Dinlərini parça parça edib qrup qrup olanlar var ya, sənin onlarla
heç bir bağlı yoxdur. Onların işi ancaq Allaha qalmışdır. Sonra (Allah),
etdiklərini onlara xəbər verəcək.
160- Kim yaxşılıq gətirsə, ona onun on bərk/qatı vardır; kim də pislik gətirsə,
yalnız onun tayıyla cəzalandırılar və onlar haqsızlığa uğradılmazlar.
Dostları ilə paylaş: |
|
|