Azərbaycan tibb universiteti stomatologiya fakultəSİNİn təDRİs proqrami (I – V kurs)


Stomatologiya fakültəsinin I kurs tələbələri üçün



Yüklə 2,58 Mb.
səhifə14/116
tarix01.01.2022
ölçüsü2,58 Mb.
#102994
növüMühazirə
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   116
Stomatologiya fakültəsinin I kurs tələbələri üçün

İngilis dili” fənnindən yaz semestri üzrə



MÖVZU PLANI




Mövzular

Saat

1

Dərs 4. “Azərbaycan Respublikası” s. 97. “Bakı” s. 56. Modal fellər

2

2

DST (Dünya Səhiyyə Təşkilatı)

2

3

Mətn B. “Tibbi əməkdaşlıq” s. 99

2

4

Dərs 5. Tibbi mətnin tərcüməsi “Stresin idarə edilməsi(tənzimlənməsi)”

2

5

“Nəbzi necə ölçməli” s. 103. Keçmiş davamedici zaman forması

2

6

Dərs 6. Mətn A. “Bizim peşəmiz(sənətimiz)” s. 113. Gələcək qeyri müəyyən zaman forması

2

7

Danışıq mətni. “Hipokrat andı” s. 53. (“Hipokrat – tibbin atası”). Gələcək qeyri müəyyən zaman formasının işlədilməsi

2

8

Təkrar

2

9

“Qan təzyiqi” s. 120 (“Yüksək qan təzyiqi(hipertoniya)”)

2

10

Əlavə tibbi mətnin tərcüməsi “Donor və resipient” s. 237

2

11

Dərs 7. Mətn A. “Böyük Britaniya və London” s. 121. Dialoq “London” s. 124. Gələcək davamedici zaman forması

2

12

Mətn D. “İngiltərədə milli səhiyyə xidməti” s. 129 (“Böyük Britaniyada səhiyyə xidməti”). Gələcək davamedici zaman formasının işlədilməsi

2

13

Tərcümə mətni a) “Milli səhiyyə xidməti” (lech); b) “Hava və Sağlamlıq” (san, farm); c) “Dişlər” (stom)

2

14

Danışıq mətni. “M.A.Topçubaşov” p. 74

2

15

Təkrar

2

16

“Azərbaycan Respublikasında səhiyyə xidmətinin qayğısı” s. 132. Modal fellərin ekvivalentləri

2

17

Mətn B. “ABŞ-da tibbi xidmət” s. 134. Mətn C. Dialoq s.135 (“ABŞ-da xalq səhiyyə sistemi”)

2

18

“Stasionar Şöbə” s. 139 (“Tibbi təcrübəçi”).

Participle I. İndiki Bitmiş zaman forması



2

19

“Xəstəlik tarixçəsi” s. 140 (“Xəstəlik tarixinin yazılması”). İndiki Bitmiş zaman formasının işlədilməsi

2

20

Danışıq mətni “Xəstə müayinəsi” (“Endoskopiya”/“MRM və ultrasəs”)

2

21

Danışıq mətni “U.K. Rentgen” s. 82

2

22

Dərs X. “Poliklinikada” s. 147. “Poliklinik” s. 152 mətninin yazılı tərcüməsi. Keçmiş bitmiş zaman forması

2

23

“Sahə həkimi” s. 149. Keçmiş bitmiş zaman formasının işlədilməsi

2

24

Tibbi mətnin tərcüməsi a) “Cərrahi müalicə” (lech); b) “Sidik analizi” (san,farm); c) “Dişlərin travmatik zədələnməsi” (stom)

2

25

Təkrar

2

26

Dərs XI. “İlk Yardım stansiyası” s. 156. Gələcək bitmiş zaman forması

2

27

“Ambulans (təcili yardım) həkimi” s. 157. Gələcək bitmiş zaman formasınını işlədilməsi

2

28

Mətn C. “Travmatologiyada” s. 158

2

29

Danışıq mətni “I.N.Piroqov” s. 81

2

30

Təkrar

2



Stomatologiya fakültəsinin I kurs üçün

Azərbaycan dili” fənnindən payız semestri üzrə məşğələlərin



MÖVZU PLANI




Mövzular

Saat

1

Tələbələrlə tanışlıq, onların dilbilmə səviyyəsinin öyrənilməsi. İngilis bölməsində Azərbaycan dili dərslərinin məqsəd və vəzifələri. Dillərin tipoloji bölgüsü. Azərbaycan dilinin dünya dilləri içərisində yeri. (İngilis, fars və ərəb dilləri ilə müqayisə etməklə). Tələbələrə sərbəst tapşırığın verilməsi. (Kredit qaydası haqqında məlumat). Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni (himnin mətninin yazdırılması, oxudulması və öyrədilməsi) –təkrar

2

2

Fonetika. Saitlər. Azərbaycan dilində olan, ingilis dilində olmayan (spesifik – Öö, Üü, Əə) saitlərin tələffüzü. Saitlərin bölgüsü. (kreditlə oxuyanlara 10 ballıq sərbəst işlər verilir). Azərbaycan Respublikasının dövlət rəmzləri: bayraq, gerb. Onların izahı. Müəllim rəmzləri əyani şəkildə göstərir və onların ifadə etdiyi mənaları izah edir.

2

3

Samitlər və onların bölgüsü. Spesifik samitlər, onların düzgün tələffüzü. (Ğğ, Gg, Hh, Cc). “Bakı” mətni.

2

4

Qoşasaitli və qoşasamitli sözlərin yazılışı və tələffüzü. (saat, səadət, saqqal, şiddət... və s.). “Su nədir” mətni.

2

5

Ahəng qanunu. Şəkilçilərin variantına görə növləri. (bir, iki, dörd variantlı şəkilçilər). Heca, vurğu. “Ramazan ayı” mətni.

2

6


Leksikologiya. Sözün həqiqi və məcazi mənası. Çoxmənalı və təkmənalı sözlər. Omonim, sinonim, antonimlər. H. Balıyev Azərb. dili, səh. 31, (ing. səh. 155). “İçərişəhər” mətni.

2


7

Morfologiya. Sözün tərkibi: Kök və şəkilçi. Şəkilçilərin dildəki funksiyasına görə növləri. Nitq hissələri. İsim. İsmin quruluşca növləri. Mürəkkəb adların yazılışı. “Azərbaycanlılar” mətni. R.Həbibli səh. 370

2


8

İsmin kəmiyyət kateqoriyası (ingilis dili ilə müqayisədə). Toplu isimlər.

2

9

İsmin mənsubiyyət kateqoriyası. İngilis dilində bu kateqoriyanın şəkilçilərinin xarakterik xüsusiyyətlərindən irəli gələn fərqlərin izahı. “Müəllim müqəddəsdir” mətni.

2

10

İsmin halları. Adlıq, yiyəlik, yönlük, təsirlik, yerlik və çıxışlıq hallar. Qeyri-müəyyən hallar. Bu halların ingilis dilində ifadəsi.

“Azərbaycan Tibb Universiteti” mətni.



2

11


Sifət. Sifətin quruluşca növləri. Sifətin dərəcələri. Onun ingilis dilində analoji kateqoriya ilə müqayisə edilməsi. “Babək” mətni.

2

12

Say. Onun quruluşca növləri. Sayın məna növləri. Miqdar sayları və onun növləri. Müəyyən miqdar saylarının isimlərlə işlənməsi. “Lütfi Zadə”mətni.

2


13

Əvəzlik. Onun məna növləri. Şəxs əvəzlikləri. İşarə əvəzlikləri.

Qeyri-müəyyən əvəzliklər. Sual əvəzlikləri. Təyini əvəzliklər. Tibbi mətn: Ürək.



2


14

Fel, onun quruluşca növləri. Felin təsdiq və inkarı. Felin qrammatik məna növləri. Məlum növ. Məchul növ. Bu növlərin ingilis dili ilə müqayisəsi. “Azərbaycan” mətni

2


15

Qarşılıq-birgəlik növ. Qayıdış növ, icbar növ. İngilis dili ilə müqayisədə. Azərbaycan Respublikası: Qarabağ Muxtar Vilayəti.

2




Yüklə 2,58 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   116




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin