Boş vaxtının təşkilində ona yardımçı olan, onu əvəz edən yaxud mane olan insanlar varmı? Is anyone, who is assisting or preventing for organizing of free time? |
Nə edirlər?
What are they doing?
| |
Ailə onun asudə vaxtinda nə etdiyi ilə maraqlanırmı?
Is family interested what their child is doing in free time?
|
|
|
|
|
|
|
İş( əgər aiddirsə)
H. work (in case meet)
|
H.1
|
Ümumi müşahidələr?
General observations
| | Ona lazım olacaq iş bacarıqlarına malikdirmi? Is able to the work’s skills, which is necessary for him? |
|
|
|
|
H.2
|
İş ehtiyaclarını öhdələmək üçün fərdi resurs və məhdudiyyətləri
Private resources and limitations for covering of work’s needs
| | İə maraq və motivasiyası varmı? Is it motivation and interest to the job? | |
Dəqiqdir və işə müntəzəm gedirmi?
Is it attending the school time to time and regular?
| | Öz işini necə təşkil etməyi bilirmi? Is it able to organize its job? | | İş yoldaşları ilə yaxşı münasibətlər qurmağa çalışırmı? Is striving to build good relations with work’ staff? |
|
|
|
|
|
|
H.3
|
İş ehtiyaclarını öhdələmək üçün sosial-ailə şəbəkəsini resurs və məhdudiyyətləri
Resources and limitations of social-family network for covering of work’s needs
| | İşində ona kömək edən, əvəz edən yaxud mane olan şəxslər varmı? Is anyone, who is assisting to or preventing in job? | |
Ailəsi onun iş problemləri ilə maraqlnırmı?
Does family is interested in the problem?
|
|
|
|
|
|
|
KODLAR
CODES
YAŞAYIŞ YERİNİN STATUSU
1200 C-12 STATUS OF RESIDENCE
Fərdi yasayis evi
1210 owner of the home
Mülkün həmsahibi(şərik)
1211 Joint owner of the home
Kirayə ev
1213 Home for rent
Məzildə kirayəşin sakinlərdən biri
1214 Flatmate in home
Mənzil sahibi
1220 Owner of apartment
Mənzil həmsahibi
1221 Joint owner of apartment
Hökümət mənzili
1222 governmental residence
Kirayə mənzil
1224 appartment for rent
Mənzildə kirayənişin sakin
1225 flatmate in apartment
Subyektin yaşayış yeri statusu müəyyən olunmayıb
1250 there is not defined residence’s status of the subject
Kollektiv yaşayış məskənində yerləşən ailə
1251 Family located into collective settlement
Alternativ yaşayış məskənində yerləşən ailə
1252 Family located in alternative location
Yaşayış yeri statusu müvəqqıeti həll olunub
1260 residence status temporary solved
Başqa
1299 Other
YAŞAYIŞ ŞƏRAİTİ
1300 Life conditions
Yaxşı( bina yaxud ayrıca qızdırıcı sistemi, hamam otağı, su)
1301 Good (building, heating system, bathroom, water)
Kafi (elektrik və ya odun qızdırıcı sistemi, mənzildə su və kanalizasiya)
1302 Fair (electric or wood heating system, water and sewer system in apartment)
Qismən kafi( mənzildə elektrik cərəyanı, həyətdə su və kanalizasiya)
1303 Partial – fair (electricity in apartment, water and sewer system in courtyard)
Pis (torpaq döşəmə, pis qızdırılma və izolyasiaya)
1304 Bad (bad floor, bad heating and isolation)
Çox pis (əldəqayırma,tamamlanmamış qismən zədəli və s. mənzil)
1305 Worst (handmade- improvised- not completed, damaged and etc. apartment)
AİLƏ BAŞÇISI İLƏ QOHUMLUQ
1600 Relationship with head of the family
Ailə başçısı
1601 Head of family
Ər
1605 Husband
Arvad
1606 Wife
Evli olmayan partnyor
1607 No married partners
Ata
1611 Father
Ana
1612 Mother
Atalıq
1613 Stepfather
Analıq
1614 Stepmother
Valideynin nigahda olmayan partnyoru
1615 Partner (no married) of parent
Oğul
1616 Son
Qız
1617 Daughter
Ata babası
1621 Grandfather (from father’s side)
Ana babası
1622 Grandfather (from mother’s side)
Ata nənəsi
1623 Grandmother (from father’s side)
Ana nənəsi
1624 Grandmother (from mother’s side)
Qardaş
1631 Brother
Bacı
1632 Sister
Ögey oğul
1633 Stepson
Ögey qız
1634 Stepdaughter
Nəvə (oğlan)
1635 Grandson
Nəvə (qız)
1636 Granddaughter
Digər qan qohumları
1640 Other blood’s relatives
Digər qazanılmış qohumlar
1650 Other got relatives
Övladlığa götürmüş ata
1660 Adoptive father
Övladlığa götürmüş ana
1661 Adoptive mother
Himayəyə götürmüş ata
1670 Foster father
Himayəyə götürmüş ana
1671 Foster mother
Digər
1699 Other
UŞAĞIN TƏHSİL STATUSU
2100 Educational status of child
Məktəbə hazırlıq yaşında olan amma təhsilə cəlb olunmayan uşaq
2111 In preparative-school’s age, but isn’t involve into education
Uşaq məktəbəhazırlıq müəssisəsində oxuyur
2112 Studying at the preparative-school
Uşaq ibtidai-orta məktəbdə oxuyur
2113 Studying in the primary-secondary school
Uşaq məktəbin yuxarı sinfində oxuyur
2114 Studying in high shool
Uşaq Univeritetdə oxuyur
2115 Studying in the university
Uşaq xüsusi məktəbdə oxuyur
2116 Studying in the special school
Uşaq professional riabilitasiya keçir
2117 Studying in professional school
Məktəb yaşlı amma təhsilə cəlb olunmayan uşaq
2118 Child is in school age, but isn’t involved into education
Digər
2199 Other
VALIDEYNIN TƏHSİL STATUSU
2100a Educational status of parents
Savadsız
2111a Illiterate
orta təhsil
2112a primary-secondary school
xüsusi məktəb
2114a professional school
ali təhsil
2116a higher education
digər
2199a Other
İŞ STATUSU
2200 Works’ status
İşsiz-əmək qabiliyyətli
2210 Unemployed person with labor’s ability
uşaq
2211 child
şagird
2212 pupil
universitet tələbəsi
2213 student of university
əmək qabiliyyəti olmayan işsiz
2221 unemployed person without labor’s ability
müvəqqəti əmək qabilliiyəti olmayan işsiz
2222 unemployed person with temporary disability
məhdud əmək qabiliyyətli işsiz
2223 Unemployed person with limited labor’s ability
işsiz əlil
2224 Unemployed disabled person
işləyir
2250 employed person
dövlet qulluqçusu
2251 Governmental employed
firma, sənətkar və ya digər tipli təşkilatın sahibkarı
2252 Owner of any firm or other kind of organization
Fərdi əmək
2253 self-employed
təsərüffatçı
2254 farmer
təqaüdçü
2280 pensioner
digər
2299 Other
TİBBİ SIĞORTALILIQ VƏZİYYƏTİ
2800 Situation of Medical Insurance
subyektin tibbi sığortası yoxdur
2801 Subject without medical insurance
Sosial Müdafiə Qanununa əsasən guzestler
2860 Compromise according the law on Social Protection
digər
2899 Other
VALİDEYNLƏRİN STATUSU
5300 STATUS of Parents
məlum deyil
5301 unknown
yoxa çıxıb
5302 disappeared
şəhid
5303 martyr
yaralı
5304 injured man
əlil
5305 disabled
sağ
5306 living
atıb gedib
5307 leave out
vəfat edib
5308 died
müharibənin mülki qurbanı kimi vəfat edib
5309 Died as civil victim of the war
Dostları ilə paylaş: |