Bakara Suresi (2/286)



Yüklə 5,51 Mb.
səhifə97/274
tarix05.01.2022
ölçüsü5,51 Mb.
#68842
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   274
Yusuf Ali (English)

So if they believe as ye believe, they are indeed on the right path; but if they turn back, it is they who are in schism; but Allah will suffice thee as against them(136), and He is the All-Hearing, the All- Knowing. *

M. Pickthall (English)

And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.

Bakara Suresi
138


صِبْغَةَ

boyası (ile boyan)



اللَّهِۖ

Allah'ın


وَمَنْ

kimdir


أَحْسَنُ

daha güzeli



مِنَ اللَّهِ

Allah'tan



صِبْغَةًۖ

boyası


وَنَحْنُ

Biz ancak



لَهُ

O'na


عَابِدُونَ

kulluk ederiz














Türkçe Transcript (*)

Sibġata(A)llâh(i)(c) vemen ahsenu mina(A)llâhi sibġa(ten)(c) venahnu lehu ‘âbidûn(e)

Ali Bulaç Meali

Allah'ın boyası... Allah(ın boyasın)dan daha güzel boyası olan kimdir? Biz (yalnızca) O'na kulluk edenleriz.

Edip Yüksel Meali

Budur ALLAH'ın sistemi! Kimin sistemi ALLAH'ınkinden daha iyidir? "Biz yalnız O'na kulluk ederiz."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah'ın boyasına bak, (vaftiz nolacak?) Kim, Allah'dan daha güzel boya vurabilir ki? İşte biz O'na ibadet edenleriz.

Süleyman Ateş Meali

Allah'ın boyası (ile boyan). Allah'ın boyasından daha güzel boyası olan kimdir? Biz ancak O'na kulluk ederiz.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah'ın boyasını esas alın. Allah'tan daha güzel kim boya vurabilir! Biz yalnız O'na kulluk ederiz.

Yusuf Ali (English)

(Our religion is) the Colour of Allah(137): And who can baptize better than Allah. And it is He Whom we worship. *

M. Pickthall (English)

(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. We are His worshippers.

Bakara Suresi
139


قُلْ

söyle (onlara)



أَتُحَاجُّونَنَا

bizimle tartışıyor musunuz?



فِي اللَّهِ

Allah hakkında



وَهُوَ

O iken


رَبُّنَا

bizim de Rabbimiz



وَرَبُّكُمْ

sizin de Rabbiniz



وَلَنَا

bizimdir


أَعْمَالُنَا

bizim yaptıklarımız



وَلَكُمْ

sizindir


أَعْمَالُكُمْ

sizin yaptıklarınız



وَنَحْنُ

biz


لَهُ

O'na


مُخْلِصُونَ

gönülden bağlananlarız




















Türkçe Transcript (*)

Kul etuhâccûnenâ fi(A)llâhi vehuve rabbunâ verabbukum velenâ a’mâlunâ velekum a’mâlukum venahnu lehu muḣlisûn(e)

Ali Bulaç Meali

De ki: 'O bizim de Rabbimiz, sizin de Rabbiniz iken, bizimle Allah hakkında (sözde kanıtlarla) tartışmalara mı giriyorsunuz? Bizim amellerimiz bizim, sizin de amelleriniz sizindir. Biz, O'na gönülden bağlanmış (muhlis) olanlarız.'

Edip Yüksel Meali

"Bizimle ALLAH hakkında mı tartışıyorsunuz? Oysa O, bizim de Rabbimiz, sizin de Rabbinizdir. Biz işlediğimizden, siz de işlediğinizden sorumlusunuz. Biz kendimizi sadece O'na adadık," de.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

De ki: "Allah hakkında bizimle didişmeye mi gireceksiniz? Oysa O, bizim de Rabbimiz, sizin de Rabbinizdir. Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz de size. Şu kadar var ki, biz O'na ihlas ile sarılıyoruz.

Süleyman Ateş Meali

Söyle (onlara): "Allah, bizim de Rabbimiz, sizin de Rabbiniz iken, O'nun hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Bizim yaptıklarımız bize, sizin yaptıklarınız size aittir. Biz O'na gönülden bağlananlarız."

Yaşar Nuri Öztürk Meali

De ki onlara: "Allah hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Oysaki Allah hem bizim Rabbimizdir hem sizin Rabbinizdir. Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz size. Biz yalnız O'na/Allah'a gönül verenleriz."

Yusuf Ali (English)

Say: Will ye dispute with us about Allah, seeing that He is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doings and ye for yours; and that We are sincere (in our faith) in Him?

M. Pickthall (English)

Say (unto the People of the Scripture): Dispute ye with us concerning Allah when He is our Lord and your Lord? Ours are our works and yours your works. We look to Him alone.


Yüklə 5,51 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   274




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin