I have taken the Procne and Philomela story from Ovid. He tells it better than anyone else, but even so he is sometimes inconceivably bad. He describes in fifteen long lines (which I omit) exactly how Philomela’s tongue was cut out and what it looked like as it lay “palpitating” on the earth where Tereus had flung it. The Greek poets were not given to such details, but the Latin had no manner of objection to them. I have followed Ovid, too, for the most part in the stories of Procris and Orithyia, taking a few details from Apollodorus. The tale of Creüsa and Ion is the subject of a play of Euripides, one of the many plays in which he tried to show the Athenians what the gods of the myths really were when judged by the ordinary human standards of mercy, honor, self-control. Greek mythology was full of stories such as that of the rape of Europa, in which never a suggestion was allowed that the deity in question had acted somewhat less than divinely. In his version of the story of Creüsa Euripides said to his audience, “Look at your Apollo, the sun-bright Lord of the Lyre, the pure God of Truth. This is what he did. He brutally forced a helpless young girl and then he abandoned her.” The end of Greek mythology was at hand when such plays drew full houses in Athens.
THIS family was especially marked, even among the other remarkable mythological families, by the very peculiar happenings which visited its members. There is nothing stranger told in any story than some of the events in their lives.
CECROPS
The first King of Attica was named Cecrops. He had no human ancestor and he was himself only half human.
Cecrops, lord and hero, Born of a dragon,
Dragon-shaped below.
He was the person usually held to be responsible for Athena’s becoming the protector of Athens. Poseidon, too, wanted the city, and to show how great a benefactor he could be, he struck open the rock of the Acropolis with his trident so that salt water leaped forth from the cleft and subsided into a deep well. But Athena did still better. She made an olive tree grow there, the most prized of all the trees of Greece.
The gray-gleaming olive
Athena showed to men,
The glory of shining Athens, Her crown from on high.
In return for this good gift Cecrops, who had been made arbiter, decided that Athens was hers.
Poseidon was greatly angered and punished the people by sending a disastrous flood.
In one story of this contest between the two deities, woman’s suffrage plays a part. In those early days, we are told, women voted as well as men. All the women voted for the goddess, and all the men for the god. There was one more woman than there were men, so Athena won. But the men, along with Poseidon, were greatly chagrined at this female triumph; and while Poseidon proceeded to flood the land the men decided to take the vote away from the women. Nevertheless, Athena kept Athens.
Most writers say that these events happened before the Deluge, and that the Cecrops who belonged to the famous Athenian family was not the ancient half-dragon, half-human creature but an ordinary man, important only because of his relatives. He was the son of a distinguished king, a nephew of two well-known mythological heroines, and the brother of three. Above all, he was the great-grandfather of Athens’ hero, Theseus.
His father, King Erechtheus of Athens, was usually said to be the king in whose reign Demeter came to Eleusis and agriculture began. He had two sisters, Procne and Philomela, noted for their misfortunes. Their story was tragic in the extreme.
PROCNE AND PHILOMELA
Procne, the elder of the two, was married to Tereus of Thrace, a son of Ares, who proved to have inherited all his father’s detestable qualities. The two had a son, Itys, and when he was five years old Procne, who had all this while been living in Thrace separated from her family, begged Tereus to let her invite her sister Philomela to visit her. He agreed, and said he would go to Athens himself and escort her. But as soon as he set eyes on the girl he fell in love with her. She was beautiful as a nymph or a naiad. He easily persuaded her father to allow her to go back with him, and she herself was happy beyond words at the prospect. All went well on the voyage, but when they disembarked and started overland for the palace, Tereus told Philomela that he had received news of Procne’s death and he forced her into a pretended marriage. Within a very short time, however, she learned the truth, and she was ill-advised enough to threaten him. She would surely find means to let the world know what he had done, she told him, and he would be an outcast among men. She aroused both his fury and his fear. He seized her and cut out her tongue. Then he left her in a strongly guarded place and went to Procne with a story that Philomela had died on the journey.
Philomela’s case looked hopeless. She was shut up; she could not speak; in those days there was no writing. It seemed that Tereus was safe. However, although people then could not write, they could tell a story without speaking because they were marvelous craftsmen, such as have never been known since. A smith could make a shield which showed on its surface a lion-hunt, two lions devouring a bull while herdsmen urged their dogs on to attack them. Or he could depict a harvest scene, a field with reapers and sheaf-binders, and a vineyard teeming with clusters of grapes which youths and maidens gathered into baskets while one of them played on a shepherd’s pipe to cheer their labors. The women were equally remarkable in their kind of work. They could weave, into the lovely stuffs they made, forms so lifelike anyone could see what tale they illustrated. Philomela accordingly turned to her loom. She had a greater motive to make clear the story she wove than any artist ever had. With infinite pains and surpassing skill she produced a wondrous tapestry on which the whole account of her wrongs was unfolded. She gave it to the old woman who attended her and signified that it was for the Queen.
Proud of bearing so beautiful a gift the aged creature carried it to Procne, who was still wearing deep mourning for her sister and whose spirit was as mournful as her garments. She unrolled the web. There she saw Philomela, her very face and form, and Tereus equally unmistakable. With horror she read what had happened, all as plain to her as if in print. Her deep sense of outrage helped her to self-control. Here was no room for tears or for words, either. She bent her whole mind to delivering her sister and devising a fit punishment for her husband. First, she made her way to Philomela, doubtless through the old woman messenger, and when she had told her, who could not speak in return, that she knew all, she took her back to the palace. There while Philomela wept, Procne thought. “Let us weep hereafter,” she told her sister. “I am prepared for any deed that will make Tereus pay for what he has done to you.” At this moment her little son Itys, ran into the room and suddenly as she looked at him it seemed to her that she hated him. “How like your father you are,” she said slowly, and with the words her plan was clear to her. She killed the child with one stroke of the dagger. She cut the little dead body up, put the limbs in a kettle over the fire, and served them to Tereus that night for supper. She watched him as he ate; then she told him what he had feasted on.
In his first sickening horror he could not move, and the two sisters were able to flee. Near Daulis, however, he overtook them, and was about to kill them when suddenly the gods turned them into birds, Procne into a nightingale and Philomela into a swallow, which, because her tongue was cut out, only twitters and can never sing. Procne,
The bird with wings of brown,
Musical nightingale,
Mourns forever; O Itys, child, Lost to me, lost.
Of all the birds her song is sweetest because it is saddest. She never forgets the son she killed.
The wretched Tereus too was changed into a bird, an ugly bird with a huge beak, said sometimes to be a hawk.
The Roman writers who told the story somehow got the sisters confused and said that the tongueless Philomela was the nightingale, which was obviously absurd. But so she is always called in English poetry.
Dostları ilə paylaş: |