Bəxtiyar Tuncay uluq ulus (turan) xanlarinin döVRÜMÜZƏDƏk latin və İtalyan diLLƏRİNƏ TƏRCÜMƏDƏ yetiŞMİŞ yarliqlari


Nos autem cogitantes quod istis esset grauamen, fieri non permisimus; sed de nostra propria cassena summos V



Yüklə 1,72 Mb.
səhifə29/32
tarix10.01.2022
ölçüsü1,72 Mb.
#107867
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32
Nos autem cogitantes quod istis esset grauamen, fieri non permisimus; sed de nostra propria cassena summos V e. L iussimus dare, inuitis vestris ambaxatoribus et non consentientibus. Nunc, uisis presentibus, V e. L summos non negligentes cicius mittatis.

Sic dicendo litteram cum bulla misimus in anno Porci, mense II luna V noua in Gullistano Sara scripta.

Mətnin Azaərbaycan türkcəsindəki anlamı:

Berdibəgin yarlığından.

Toqay Toqlu Xatunun sözü.

Venesiya dojuna.

Uluq Ulus adamlarından Nikola Skot kokkasına (ticarət gəmisinə) minərək mal dalınca Konstantinopola üzürdülər. Sizin qaleyadan 9 nəfər həmin kokkanı qarşılayaraq həmin adamları əsir aləblar. Bundan başqa, sizin qaleya Kiprdən qayıdan (Uluq Ulusdan olan) adamları qarət edib. Həmin adamlar şahidlərlə birlikdə xanın hüzuruna gələrək, onlara 2830 som məbləğində ziyan dəydini söyləyərək şikayət ediblər.

Xan mərhəmət göstərdi və onlara Al-tamğalı yarlıq verdi. Bu yarlığa əsasən konsulun və Venesiya tacirlərinin ziyanı ödəməli olduqları buyuruldu.

Biz bu məbləği ödəməyin onlar üçün çətin olduğunu nəzərə alaraq, ziyanzədələrə, sizin elçilərinizin etirazına rəğmən, 550 somu öz şəxsi xəzinəmizdən ödəmək qərarına gəldik və onların yanında (təyinatı üzrə) göndərdik.

Bu sözləri deyib, Al-tamğalı bu yarlığı göndərdik. Donuz ilinin ikinci ayının 5-ci günü, ay doğan zaman (4 mart 1359-cu il) Gülüstanda yazılıdı.



Yüklə 1,72 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin