Book · November 014 citations reads 1,226 author



Yüklə 364,72 Kb.
Pdf görüntüsü
tarix01.01.2022
ölçüsü364,72 Kb.
#106445
XuastvaniftisaconfessionbookoftheManicheanUyghurs



See discussions, stats, and author profiles for this publication at: 

https://www.researchgate.net/publication/316579281

Huastuanift, Manihaist Uygurların Tövbe Duası

Book

 · November 2014

CITATIONS

8

READS



1,226

1 author:

Betül Özbay

Istanbul Medeniyet Universitesi

6

 

PUBLICATIONS



   

9

 

CITATIONS



   

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by 

Betül Özbay

 on 29 April 2017.

The user has requested enhancement of the downloaded file.




 

Xuastvanift  - a confession book of Manichean Uyghurs 

 

Xuastvanift  is  the  confession  book  of  the  Manichean  Uyghurs. 

This book is one of the most important and complete text among 

the  other  Old  Uyghur  Manichean  texts.  More  than  a  hundred 

years ago, it was published by W. Radloff (1909) and A. von Le 

Coq (1910/1). After that, some researchers like W. Bang and J. 

P. Asmu


ssen also studied on this text. A. von Le Coq’s publication 

(1911)  was  translated  into  Turkish  in  1941.    Thereafter,  any 

detailed study did not publish on Xuastvanift in Turkey.  For this 

reason, one of our main aim was to prepare a new publication on 

this text in Turkish to reach Turkish readers. 

In  the  book  two  main  parts  can  be  seen:  the  first  part  is  an 

introduction part which has some brief information on Manichean 

Uyghurs,  Manichean  literature,  Manichaeism,  Manichean  Art, 

Manichean  Script,  and  Sogdian  people  and  their  relationship  with  Uyghurs  to  present  much 

broader frame for  Turkish readers. On the other hand, the second part of the book contains the 

text Xuastvanift. In this part, the text was built according to its longest manuscript London book 

roll, since the text has more than twenty copies we only used its other fragments from Berlin and 

St. Petersburg to complete the main text (London book roll).  

In the second section firstly, we gave the transcription of the text, and in this part we tried to show 

some detailed information about a line of the text.  

For example: 

 

[337]

 

k(ä)ntü özümüzni ämgätir biz 

(U7a, 1-2; L 299; Spb 139-140) 

 

In this example, the number which is on the left side in the square brackets says that this line is 



the 337

th

 line of the entire text; and the numbers on the right side, in the round brackets say that 



this  line  belongs to (respectively)  the recto  side of  Berlin  U7 fragment  the  1

st

-2



nd

  lines;  London 

book roll the 299

th

 line, and St. Petersburg the 139



th

 -140


th

 lines. By using this method, we aimed 

to present the entire record information about a line. 

Right  after  the  transcription  part,  Turkish  translation  and  the  transliteration  of  the  texts  stated. 

Finally, the book ends with the interpretation of some problematic points in the text, the glossary 

of the text, and the appendix part.

  

In the appendix part, the images of the Xuastvanift are presented from different copies. Especially, 



the colored images of the London book roll (self number: Or.8212/178) is very important because 

after A. Von Le Coq's black and white images, fortunately the colored images of this manuscript 

can be seen in this book after more than a hundred years later with the great help of British library. 

View publication stats



View publication stats

Yüklə 364,72 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin