Bu kitab kimin üçün nəzərdə tutulub



Yüklə 1,1 Mb.
səhifə5/16
tarix07.07.2018
ölçüsü1,1 Mb.
#55925
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Nəticələr


  • Effektiv və təfsilatlı tədqiqat müvəffəqiyyətli iş axtarışının vacib elementidir.

  • İş axtarışının “mərkəzini” müəyyən etmək üçün əldə etdiyiniz informasiyadan istifadə edin: təsadüfi göndərilmiş 200 məktubdansa, məqsədyönlü yazılmış 20 məktubun göndərilməsi daha yaxşıdır.

  • İnkişaf edən sahələrdə fəaliyyət göstərən perspektiv işəgötürənlərə hədəflənin.

  • Təşkilatın xüsusiyyətinə dair əldə etdiyiniz məlumat, vakansiya üçün təşəbbüs müraciəti etmək üçün gözəl imkan olacaqdır.

  • Potensial işəgötürəni nə qədər çox tanıyırsınızsa, tərcümeyi-halınızı bir o qədər effektiv olaraq hazırlaya biləcəksiniz.

  • Məlumatı nə qədər təfsilatı ilə təhlil etsəniz, müsahibə də bir o qədər uğurlu keçəcəkdir.

  • Xəbərlər buraxılışı, İnternet xəbərlər xidməti, sənaye, ticarət və ixtisaslaşmış orqanlar, yerli müəssisələr, konfranslar haqqında məlumatlar, mətbuat (milli, regional, sahə) və şəxsi əlaqələriniz daxil olmaqla mümkün olan bütün mənbələrdən istifadə edin.

  • İnternet iş axtaran insanlar üçün fövqəladə faydalı alətdir. Mümkün olan iş axtarışları üçün on-layn xəbərlər, şirkətlərin veb-saytları və iş axtarma saytları kimi mənbələrdən istifadə edin.

  • Maliyyə hesabatları haqqında məlumatlar, sizi maraqlandıran bazarlar, təşkilati dəyişikliklər və informasiya texnologiyaları sahəsindəki planlar haqqında istət müsbət, istərsə də mənfi məlumatları toplamağa çalışın.

  • Fikirlərinizi yalnız iri şirkətlərin üzərində cəmləşdirməyin. Unutmayın ki, kiçik və orta şirkətlər böyüdükləri və inkişaf etdikləri üçün daha cəzbedici imkanlar təklif edə bilər.


Fəsil 6.Sizin marketinq materiallarınızın hazırlanması
Əgər iş axtarılması prosesi sirkətin satışlarına bərabər olarsa onda tərcümeyi- hal qısa marketinq materialı rolunu oynayır. Tərcümeyi-hal (CV) qısa şəkildə sizin malik olduğunuz bilik və bacarıqlar ilə\işverəni maraqlandırmaq məqsədi güdür.

Tərcümeyi- halın məqsədi

Tərcümeyi-halın iş axtarışında oynadığı rolu aydın şəkildə təsəvvür etmək lazımdır. Onun məqsədi sizə iş təklifinin edilməsi deyil, sizin müsahibəyə çağrılmağınızıdır.

Tərcümeyi- hal barədə mütəxəssisin iştahını artıracaq bir qəlyanaltı kimi baxmaq lazımdır. Siz öz yaxşı tərəflərinizi nailiyyətlərinizi bir buket halında təsəvvur etməlisiniz. Siz burada işədüzəltmə mütəxəssisini sizin onun müəssisəsinə gətirə biləcəyiniz fayda ilə maraqlandırmalısınız.

Bu düzgün formalaşdırılmış məqsədin dərk olunması sizə tərcümeyi- halın hazırlanmasında kömək edə bilər. Siz oraya öz həyat tarixçənizi əlavə etməməlisiniz. Sizin əsas məqsədiniz mövcud vaxt üçün malik olduğunuz bacarıqların qısa xülasəsini vermək və bu faktiki məlumalardan yalnız öz ixtisasınızı və əlaqə telefonununzu əlavə etməkdir.

Buna əlavə olaraq tərcümeyi- hallara baxan adama kömək etmək və öz məlumatınıza diqqət cəlb etmək dedikdə rəngli kağızdan istifadə etmək nəzərdə tutulmur. Əlbəttə bu sizin tərcümeyi-halın digər şirkətə daxil olan sənədlər arasında itməməsinə şərait yaratsa belə lazim olan təəssüratı bu üsulla almaq qeyri mümkündür.

Biz sizin yazmalı olduğunuz tərcümeyi- halın yazılma üsüluna geniş şəkildə nəzər salacağıq.





Tərcümeyi- halın hazırlanması zamanı tez- tez rast gəlinən səhvlər

Buraya aşagıdakılar daxildir :



  • Həddən artıq uzun tərcümeyi- hal (3 səhifə və daha çox)

  • Həddən artıq qısa tərcümeyi- hal (1 səhifə)

  • Sona qədər dərk olunmayan struktur

  • Tərcümeyi- halda verilən məlumatlar arasında lazımi formada əlaqənin yaradılmaması

  • Lazımsız məlumatların daxil edilməsi

  • Əmək fəaliyyətində izahı verlməyən vaxt aralıqları

  • Orfoqrafik səhvlər

Bu səhvlərin çoxunun səbəbi kimi tərcümeyi- halın hazırlanması zamanı üzə çıxan tənbəllik hissini göstərmək olar. Məsələn, bəziləri fikirləşirlər ki onlar “əlavə tərcümeyi- halı” hazırlayaraq orada sonuncu işi ondan əvvəlki işlərdən sadəcə sonra qeyd edə bilərlər. Siyahıda əvvəlcə “istehsal bölməsinin köməkşisi” (bu vəzifədə 1985–ci ildə yalnız 6 ay işləmisiniz) yazırlar. ən sonda isə sizin hal – hazırda çalışdığınız vəzifəni - cari fəaliyyətlə bağlı olan bölmənin rəisi oldugunuzu mütəxəssis görməyə də bilər. Belə tərcümeyi-hal sadəcə işlədiyininz iş yerilərinin siyahısı kimi çıxış edir və burada sizin tərcümeyi- hal verdiyiniz vəzifə ilə bağlı olmayan fəaliyyətlərinizə də rast gəlinir.

“Əlavə olunan tərcümeyi-hal” metodu tərcümeyi-hal hazirlanmasında tez–tez rast gəlinən (klassik) öz təzahürünü tapacaqdır. Əgər tərcümeyi-halda olan məlumat sizin üçün dəyərlidirsə bu heç də o demək deyil ki o işəgötürənə göndərilməlidir.


Yaxşı tərcümeyi- halın hazırlanması üçün məsləhətlər

Öz əsas məqsədini yerinə yetirə biləcək tərcümeyi-halın hazırlanması son nəticədə sizin müsahibəyə çağırılmağınızla nəticələnəcəkdir. Amma bunun üçün vaxt və səy göstərmək lazımdır. Göstərilən səyin düzgün istiqamətli olduğunu başa düşmək üçün aşağıdakı məsləhətlərdən istifadə etməyə çalışın.



Tərcümeyi-halın ən uyğun ölçü

Bizim tədqiqatlarımız müəyyən etdi ki tərcümeyi-halın hazırlanmasında daha uyğun ölçü 2 səhifədir. ( işçi qəbulu ilə məşqul olan mütəxəssislərin 70 % bunu qeyd edir). Ona görə də hər birimiz özümüz haqqında verilən məlumatları 2 səhifəyə yerləşdirməyə çalışmalıyıq. Tərcümeyi- hal həmişə yazmaq arzusunda olduğunuz həyatınızın tarixçəsi deyil. 6.1–ci şəkildə göstərilən tərcümeyi- hal 2 səhifə həcmindədir.

Tərcümeyi- halın 3 səhifə həcmində olmasını sorguda iştirak edən mütəxəssislərin ¼ qənaətbəxş hesab etdi. Əgər sizin əmək fəaliyyətiniz 25 ildən artıqdırsa və siz öz nailliyyətlərinizi qısa olaraq qeyd etməyə ehtiyac duyursunuzsa sizə üçüncü səhifə lazım ola bilər.

Amma qarşınıza iki səhifədədn daha az olan tərcümeyi-hal yazmaq məqsədi qoymayın. Çünki məlumatların hamışının bir səhifədə yerləşdirilməsi çox kiçik şriftlə yazmağı tələb etmiş olacaqdır və işəgötürən şəxs qismində məlumatı oxuyan adam tərcümeyi-halın sonunda gözlərində böyük gərginlik olacaqdır.



Tərcümeyi-hal də dəyişikliklərin edilməsi və onun verilən sahəyə uygunlaşdırılması

İdeal variantda hər bir element sizin işləmək istədiyiniz vəzifəyə uyğun qurulmalıdır. Öz bilik və bacarıqlarınızı qeyd etdiyiniz zaman bu barədə unutmayın. Bir tərcümeyi-halı hər iş təklifi zamanı göndərmək vərdişindən özünüzü çəkindirin.

O deməkdir ki , siz hər dəfə tərcümeyi-halı hər hanşı bir iş üçün təqdim edəndə onun üzərində dəyişikliklər etməlisiniz. Hər dəfə eyni tərcümeyi-hala məlumat əlavə etməklə işinizi bitmiş hesab edə bilməzsiniz. Tərcümeyi-halın məzmunu elə müəyyənləşdirilməlidir ki, sizin məlumatlarınız vakant iş yerinə olan tələblərə uyğun olsun və ya burada verilən məlumatlar elə xüsusi halları əhatə etməlidir ki, işəgötürən sizi müsahibəyə çağırmaqda maraqlı olsun.

Sizin ailənizlə bağlı məlumatın iş yerinə çağırışla heç bir əlaqəsi yoxdur. Təcrübələr göstərir ki, kişilər bu qaydanı qadınlara nisbətən daha tez-tez pozur. Öz ailənizlə fəxr etməkdə heç bir pis çey yoxdur amma siz işçi qəbulu ilə məşqul olan mütəxəssisə öz uşaqlarınızın hansı ali təhsil müəssisəsində təhsil aldığı barədə danışmamalısınız. Öz ailəniz, uşaqlarınız, ev heyvanlarınızla bağlı məlumatları başqa zamanda söhbətlər üçün saxlayın.



Karyeranızın inkişafının zamanla göstərilməsi

İşə qəbul və işdən kənarlaşdırılma hallarının baş vermə vaxt ay gün və il dəqiq göstərilməlidir. Bu vaxt müddətlərinin göstərilməsi çox böyük zaman kəsiyini əhatə edirsə işəgötürəndə sizin əmək fəliyyətində bəzi boş dayanmaları gizlətmək istədiyinizi fikirləşə bilər. İşçi qəbulu ilə məşğul olan mütəxəssislər bu sahədə çox diqqətli olduğundan vəziyyətlə bağlı məlumatı daha dolğun verməyə çalışın. Əgər siz bir il səyahətdə olmusunuzsa bunu açıq deyin.

İşçi qəbulu ilə bağlı olan mütəxəsis yalanı heç vaxt qəbul etmədiyini nəzərə alsaq, müəyyən bir işdə az müddət işləyib sonra digər işə keçmisinizsə bu faktı ümumiyyətlə qeyd etməmək məsləhətdir. Həmçinin işlədiyiniz iş tərcümeyi-hal verdiyiniz vakant vəzifə ilə bağlı deyilsə onda bu halda da bunu qeyd etməməyiniz məsləhətdir.

Sağlamlıqla bağlı məsələlər

Unutmayın ki, işəgötürən ən yaxşı işçiləri toplamağa çalışır və siz tərcümeyi-hala bu məsələ ilə bağlı ziddiyyət yaradan hər hansı bir faktı qeyd etməkdən uzaq olmalısınız. Sağlamlıqla bağlı hər hansı səbəbdən işləməmisinizsə bu faktı diqqətdən kənar saxlamağa çalışın. Buraya həmçinin psixoloji hallar da daxildir. Sizin tamamilə sağalıb daha güclü, iradəli bir adama çevrildiyinizi inandırıcı formada tərcümeyi-halda qeyd etmək çox çətindir.

Bir çox hallarda rəhbər tərəfindən əvvəlcədən yaradılmış işçi obrazı ilə sizin keçirdiyiniz psixoloji sarsıntı və ya onurğa sütünunda olan problemlər sadəcə üst–üstə düşməyə bilər.

Əlbəttə sonrakı mərhələdə sağlamlıqla bağlı problemlərinizin olub-olmadığını soruşsalar yalan danışmaq lazım deyil.


Məzmununa gorə tərcümeyi-halda yazılması məsləhət görülməyən məsələlər

Siyasət, din kimi mübahisəli sahələr var ki, onlara tərcümeyi-halın tərtibi zamanı yer ayırmaq məqsədə uyğun deyil. Unutmayın ki, siz maraqları və fərdi baxışlarını bilmədiyiniz insanın sizin tərcümeyi-halınıza diqqət yetirməsinə çalışırsınız. Bu insanı sizi müsahibəyə çağırmamaq fikrinə gətirən heç bir hərəkət etmək lazım deyil.

Daha bir xəbərdarlıq ondan ibarətdir ki, heç vaxt tərcümeyi-halınızda işlədiyiniz yerdən uzaqlaşmağınızın səbəblərini qeyd etməyin. Bu zaman işəgötürən şəxsdə belə bir fikir yarana bilər ki, siz rəhbərliklə problemləri olan bir işçisiniz. O əslində sizin rəhbərin dözülməz bir şəxs olduğunu və bundan irəli gələrək problemlərin yarandığını bilmədiyindən yuxarıda göstərilən yanlış fikrə gələ bilər. Əgər göstərilənlər bu sahə ilə məşğul olan mütəxəssis üçün vacib olarsa o bu barədə sizə müsahibə zamanı sual verə bilər. Qeyd edək ki, öz hərəkətinizin səbəbini tərcümeyi-halda bir cümlə ilə qeyd etməkdənsə onu şəxsən izah etmək daha asandır.

Qeyd olunması bir o qədər də vacib olan məsələlərdən biri sizin ixtisas ilə bağlı olan məqsədlərinizdir. Bu sahə ilə bağlı olan mütəxəssis qeyd edə bilər ki, sizin bu vakant yer üçün tərcümeyi-hal verməyiniz sizin cari ixtisasla bağlı məqsədlərinizdən irəli gəlir. İsəgötürəni maraqlandıran əsas cəhət sizin şirkət üçün edə biləcəklərinizdir. Digər hallar onu maraqlandırmır.

Əmək haqqı ilə bağlı olan məlumatları da burada qeyd etmək lazım deyil. Sizin tərcümeyi-halın məqsədi işəgötürənin sizi müsahibəyə çağırmasıdır. Əmək haqqının müzakirəsi isə işəgötürənin sizi işə götürmək arzusundan irəli gələcəkdir. Sonradan müzakirə olunacaq məsələni əvvəlcədən tərcümeyi-halda qeyd etsəniz bu da düzgün olmazdı. Bu tipli “maliyyə” məlumatlarını zəruri olacaq digər vəziyyətlər üçün saxlayın və yalnız lazım olduqda və yerli yerində istifadə edin.

Fərdi yanaşma

Tərcümeyi-halın ideal məzmunu haqqında vahid fikir yoxdur. Tədqiqatlarımız zamanı biz vacib aspektlərin reytinqini hazırladıq. Ümumiyyətlə, onlar arasında vacib aspekt kimi vakant iş yerinə qəbul olmaq arzusunda olan şəxsin nailiyyətləri qeyd edilir Məqsəd aydınıdır. Bu işçi qəbulu ilə məşqul alan şəxsin işini asanlaşdırır.




Ən vacib aspektlər arasında işə qəbul olunmaq üçün tərcümeyi-hal təqdim şəxsin yaşı, əvvəlki iş yerindən çıxma səbəbləri, əmək haqqı ilə bağlı məlumatlar, əlavə təhsil və şəxsin özü barədə ümumi məlumat yer tutur. Bizim sorğu apardığımız mütəxəssislərin vacib saymadığı elementlər siyahısına işçnin hobbi və maraqları və ailəsi ilə bağlı məlumat daxildir.

Qeyd etmək lazımdır ki, burada vacib aspekt kimi verilən bəzi məlumatlar əvvəlki hissələrdə yazılanlarla ziddiyyət təşkil edir. Bu namizədlərə olan tələblərin, işçi qəbulu ilə məşğul olan mütəxəssislərin yanaşmalarının müxtəlifliyindən irəli gəlir.

İşçi qəbulu ilə məşğul olan mütəxəssislər üçün zəruri cəhətlərdən biri də namizədlərin bir hissəsini gələn mərhələyə qədər uzaqlaşdırmaqdır. Tərcümeyi-hal verən namizədlər üçün vacib olan məsələ isə gələn mərhələyə keçməkdir. Sizin namizəd kimi marağınız isə növbəti mərhələyə keçməkdir.



Mənası aydın olmayan ifadələr

Tərcümeyi-hal yazanda verilən məlumatların dəqiq olmasına fikir verin. Təcrubəli mütəxəssis üçün mənası dəqiq olmayan ifadələr sual doğurur. Sizi müsahibəyə çağırsalar da bu barədə maraqlana bilərlər.

Mənası aydın olmayan ifadələrə bəzi misallara baxaq.


  • cəlb olunma” ifadəsi. Məsəslən “Mən hesabların proqram təminatı ilə bağlı proseslərin yerinə yetirilməsinə cəlb olunmuşdum.” Burada verilən ifadə hansı mənada işlədilib? “Siz program təminatının seçilməsi və onun quraşdırılması ilə məşqul olmusunuz?” və ya “ Proqram təminatının işə düşməsindən sonra ondan istifadə edməyi bacarmaq üçün kurslara cəlb edilmisiniz?”

  • iştirak etmişəm” ifadəsi. Məsələn “Mən yeni işçilərin təşkilatın tərkibinə qəbul olunmasında iştirak etmişəm.” Burada verilən ifadə hansı mənada işlədilib? “Siz yeni işçilər üçün təşkilatın işi ilə bağlı maarifləndirici kursların keçirilməsində iştirak etmisiniz?” və ya “Bir dəfə işçiyə onun yerini göstərmisiniz?”

  • haqqında öyrənmişəm” ifadəsi. Məsəslən, “Mən satışın stimullaşdırılması üçün yeni yeni üsullar öyrənmişəm.” Burada verilən ifadə hansı mənada işlədilib? “Siz satış müəssisələri və onların idarəetmə və fəaliyyət sistemini öyrənmisiniz?” və ya “ sadcə bu barədə məqalə oxumusunuz?”

Yuxarıda göstərilənlərin müxtəlif variantları var. Əsas məsələ ondan ibarətdir ki, bu növ ifadələri düzgün əsaslandırmaqla siz öz bilik və bacarıqlarınızın daha geniş olduğunu göstərə bilərsiniz. Buna əlavə olaraq öz iştirakınızın və fəaliyyətinizin nədən ibarət olduğunuzu tərcümeyi-halın birinci səhifəsində qeyd edin.

Struktur və dizayn

Tərcümeyi-halın iki forması var.



  • “Tarixi” tərcümeyi- hal

  • Funksional tərcümeyi- hal

“Tarixi” tərcümeyi-hala tez-tez rast gəlinir. Bu zaman oxucu sizin əmək fəaliyyətinizin tarixi ardıcıllığı əsasında qruplaşdırılmış məlumatları ilə tanış olur. Siz bunu xronoloji qaydada ilk işlədiyiniz yerdən başlayaraq düzə bilərsiniz. Amma, işəgötürəni daha çox sizin son zamanlar nə ilə məşğul olduğunuz maraqlandırır. Bizim tədqiqatlar nəticəsində mütəxəssislər daha çox hal-hazırki dövrdən əvvələ dogru istiqamətləndirilmiş tərcümeyi-hallara üstünlük veririlər.

Təşkilatın adı və orada fəaliyyət göstərdiyiniz işlərin adı müxtəlif cür başa düşülə bilər. Belə olduqda siz öz vəzifənizin nədən ibarət olduğunu şərh etməlisiniz. Eyni zamanda öz rəhbəriniz barədə də məlumat verin.

Funksional tərcümeyi-hal adından göründüyü kimi işin nədən ibarət olduğunu özündə əks etdirir. O, namizədlərin bilik və bacarıqlarını istehsal, satış, maliyyə, idarəetmə və başqa bölmələr altında birləşdirir. Sonra isə sizin təcrübənizin qısa izahi verilir.

Funksional tərcümeyi-halda rəhbərlərin adı orada işlədiyiniz müddət və vəzifə izahat olmadan vərəqin aşağısında göstərilir. Bu iş yerlərini tez-tez dəyişən insanlar üçün sərfəli variantdır. Bununla da onlar işçi qəbulu ilə məşğul olan mütəxəssisdə müsbət fikir yarada bilərlər.

Bu formanın namizədlər üçün daha cəlb edici olmasına baxmayaraq tədqiqatlarımız göstərdi ki, işçi qəbulu ilə məşğul olan mütəxəssislər daha çox “Tarixi” tərcümeyi-hala üstünlük verirlər. Bu zaman məlumatların qeyd olunması indiki dövrdən əvvələ doğru istiqamətləndirilməlidir. (Səkil 6.1)

Dizayn

Səhifənin hər bir santimetrini sözlə doldurmaq lazım deyil. Verilən məlumatlar dərhal müsbət fikir yaratmağa istiqamətləndirilib. Boşluqlar isə oxucuya məlumatı daha asanlıqla dərk etmək imkanı yaradır. Siz eyni zamanda tərcümeyi-halın ümumi hissəsini ayrı-ayrı başlıqlardan ayırmaq üçün müxtəlif üsullardan istifadə edə bilərsiniz.



Şəkillər

Xüsusi tələb yoxdursa siz tərcümeyi-hala şəkil qoymaya bilərsiniz. Sorğuda iştirak edən mütəxəssislərin əksəriyyəti şəkilin tərcümeyi-halda olmasına üstünlük vermirlər. Sorğuda iştirak edənlərin 34% isə şəkilin olmamasını daha üstün hesab edirlər. Mütəxəssis isə sizi zəruri müsahibə vaxtı da görə bilər.



Öz tərcümeyi- halınızın təhlili

Tərcümeyi-halınızın qaralama variantını hazırladıqdan sonra onu bir müddətlik kənara qoyun. Sonra isə öz işinizin nəticəsinə bir daha nəzər salın. Bu çox səmərəli üsuldur. Bu üsulla siz qramatik səhvləri, boşluqları, mənası aydın olmayan ifadələri daha tez görə bilərsiniz. Əsas və tez tez rast gəlinən səhvləri təhlil etdikdən sonra siz tərcümeyi-halın qaralama variantına işə götürənin nöqteyi nəzərindən baxa bilərsiniz. Bu zaman siz tərcümeyi- halın onun tələbinə uyğun olub olmadığını qiymətləndirə bilərsiniz. Yoxladığınız tərcümeyi-halla bağlı aşağıdakı sualları cavablandırın. Bu zaman dəqiq və ədalətli olmağa çalışın.



  • Sizin nailiyyətləriniz diqqəti cəlb edirmi?

  • Sizin təcrübənizin zəruriliyi göstərilibmi?

  • Sizin təcrübənizin şərhinə geniş yer ayrılıbmı?

  • Tərcümeyi-hal sizin təcrübənizin dərinliyini və eyni zamanda bilik və bacarıqlarınızı əks etdirirmi?

Səhvsiz yanaşma isə aşağıdakı kimidir. Siz özünüz işçi qəbulu ilə məşğul olsaydınız qarşınızdakı tərcümeyi-hal əsasında işçini işə qəbul edərdinizmi? Əgər tərcümeyi-halın məzmunu ilə bağlı sübhəniz varsa ona dəyişikliklər edin. İşəgötürən şəxslə əlaqə yaradılana qədər sizin sərf etiyiniz bu zaman kəsiyi uğurunuzun təminatı kimi çıxış edə bilər.

Tərcümeyi-halınızdan məmnun olduğunuz halda onu sizə yaxın olan qohumunuza və ya tanış mütəxəssisə göstərin. Onların dedikləri ilə bağlı fikirləşin və düzgün saydığınız halda zəruri düzəlişlər edin.

Tərcümeyi-hal sizn marketinq sənədinizdir və o sizin maraqlarınıza uyğun olmalıdır.

Şəkil 6.1. Tarixi tərcümeyi-halın nümunəsi
Özünüz haqqında: MARK PRAYS

Doğum tarixi 30 sentyabr 1969



Əlaqə məlumatları: 57 Defoe Road, Kingstone, Surrey

Telefon: 020 8887 7505

E-mail : m.price@aolinternet.co.uk

Təhsil: “Kinqsberi” ali məktəbi.

İmtahanlar verilib 7-ci səviyyə

“Səviyyə 3A” riyaziyyat, coğrafiya, iqtisadiyyat

London iqtisadiyyat məktəbi

İqtisadiyyat və Sosial elmlər üzrə bakalavr diplomu, 2.1 səviyyə



Proesional biliklər: İdarəetmə uçotu institutunun üzvü

Fəaliyyətə başladığı il 1995



Kompyuter bilikləri: Excel, Word, Wordpro, Sun Accounts, Peoplesoft

İş təcrübəsi :

Avqust 1996 – dan indiyə qədər ”NEXUS GLOBAL”

“Nexus” şirkəti səhmlərinin fond bazarında dövriyyəsi 2 miliyard funt sterlinqdir. İşçilərinin sayı 50 mindir. Əsas fəaliyyət sahələri kontrakt əsasında logistika və beynəlxalq freyd-forvadinqdir.

Aprel 1998–ci ildən indiyə qədər Maliyyə planlaşdırılması üzrə menecer



  • Firmadaxili hesabat sisteminin, biznes gostəricilərinin təhlil prinsiplərinin yaradılması.

  • Qrupun hesabatlarınının hazırlanması və göndərilməsi və Baş direktor üçün aylıq işgüzar şərhlərin hazırlanması.

  • 3 illik Korparativ Planın hazırlanmasının koordinasiya edilməsi, korporativ strategiyanin maliyyə cəhətdən qiymətləndirilməsi, illik maliyyə məqsədlərinin təhlili.

  • Rüblük proqnozların hazırlanması.

Nailiyyətlər:

  • Sahənin restrukturizasiyasına dair təkliflərin verilməsi, yeni komandanın yığılması və aşağıdakı kommersiya məsələləri ilə bağlı yeni şərhlərin verilməsi:

  • Hesabatların bazarın bölünməsi və seqmentləşdirilməsi əsasında aparılması;

  • Müştərilərə məhsulların göndərilməsi danışıqlarına yeni idarəetmə prosedurlarının tətbiqi

  • Fəaliyyətin inkişafinin qiymətləndirilməsi.

Avqust 1996 – Aprel, 1998 Maliyyə nəzarətçisi

Fəaliyyət göstərən filialın dövriyyəsi 225 milyon funk sterlinqdir, real gəlir isə 37 miliondur.




  • Maliyyə təhlilinin hazırlanması, büdcənin planlaşdırılmasına və vəsaitlərdən istifadəyə nəzarət, 33 işçinin işə qəbulu. Fəaliyyətlə bağlı prosedur, standart və siyasətin müəyyən edilməsi.

  • Büdcə planlaşdırılması və proqnozlaşdırılması prosesinin koordinasıyası və biznes-plan əsasında maliyyə məqsədlərinin və kommersiya prioritetlərinin müəyyən edilməsi.

  • İnvestisiya proqramının idarə edilməsi və mümkün risklərin maliyyə qiymətləndirilməsi.

Nailiyyətlər

  • Heyyətin seçilməsi və iş şəraitinə uyğunlaşdırılması, sistem və işçilərin fəaliyyətinə nəzarət ( 33 işçidən ibarət Maliyyə Planlaşdırılması və təhlil bölməsi)

  • Qoyulan vəsaitə uyğun olaraq mövcud gecikmələrə satış fəaliyyətinə dəqiq nəzarətin yerinə yerinə yetirilməsi əsasında hesabat illərində qarşıya qoyulan maliyyə nəticələrinə nail olunmuşdur.

Oktyabr, 1991- Avqust, 1996 “FRENCH KLİEN İNTERNATİONAL”

Əczaşılıq sənayesində təqdiqat işləri ilə məşqul olan təşkilat ( dövriyyəsi 500 milyon dollar)


Sentyabr, 1994 – Avqust, 1996 BİZNES PROSESLƏR ÜZRƏ MƏSLƏHƏTÇİ

  • Maliyyə bölmələrinin strukturunun reinjirinqini aparan komandanın formalaşdırılması və idarə edilməsi, onların biznes proseslərinin qiymətləndirilməsi və restrukturizasiyası.

  • İştehlakşıların tələbini artırmaq və nailliyyyətlər qazanmaq üçün maliyyə proseslərinin prioritetlərinin qiymətləndirilməsi.

  • Arzuolunmaz və problem yaradan bölmələrin tapılması və onların işinin optimallaşdırılması.

Nailiyyətlər.

  • Aylıq hesabatların hazırlanmasına sərf olunan vaxtın 12 gündən 6 günə kimi azaldırması.

  • Risklərin, maliyyə layihələrinin effektivliyinin təhlil edilməsi.

  • Mövcud iş üsul və standartlarının yaxşılaışdırılması.

Oktyabr, 1991- Sentyabr, 1994 “SİSTEM ADMİNİSTRATORU”

  • Bu sahə üzrə iş yerlərinin hazırlanması.

  • Bütün səviyyəli iştifadəçilər üçün sifarişlərə uyğun olaraq təlimlərin keçirilməsi.

Nailiyyətlər:

  • İdarəetmədə dünyəvi informasiya sistemələrinin uğurla istifadəsi.

  • Törəmə sirkətlər üçün yeni layihələr əsasında sistemlərin yaradılması və işə salınması.

Avqust, 1990 – Oktyabr, 1991 “NETWORK TELEKOM”

Biznesin əsas istiqaməti telekomunikasiya və yarımötürücülərin istehsalıdır. (İllik dövriyyəsi 30 milyon funt sterlinq)


MALİYYƏ TƏHLİLÇİSİ

  • Məhsulun və satışın təhlili, tələbin elastikliyinin tədqiq edilməsi

  • Maliyyə hesabatlılığı və istehsalın qiymətləndirilməsi.

  • İstehsalın idarə edilməsi.

Həvəsim olduğu və maraqlandığım sahələr: futbol, dağ xizəyi, teatr baxmaq , səyahət və s.

Anketi necə doldurmalı?

Vakant iş yeri üçün hər hansı bir elana reaksiya verdiyiniz halda sizdən xüsusi bir anketin doldurulmasını tələb edə bilərlər. 3-cü fəsildə göstərdiyimiz kimi bu əsasən dövlət sektorunda iş üçün səciyyəvidir.

Əfsuslar olsun ki, belə anketləri doldurmaq həmişə asan olmur. Onlar bir qayda olaraq sizin təcrübənizin xırdalıqlarını dəqiqləşdirir və sizə verilən işin hansı tələblərinizə uyğun gəldiyini göstərir. Belə hallar olur ki hazır tərcümeyi-hal olduğundan insanların bir hissəsi “tərcümeyi-hala bax” kimi qeyd edə bilərlər. Bu üsuldan geniş istifadə olunur. Amma buna aldanmayın. İşçi qəbul etmək istəyən şirkət sizə anketi elə belə verməyib. Anketin əsas vəzifəsi nisbi məlumatlar toplamaq və bununla da iş daha uyğun olan şəxsləri müsahibəyə çağırmaqdır. İşə qəbul olmaq istəyirsinizsə siz anketi doldurmalısınız və orada məlumatlar mümkün qədəd dolğun olmalıdır. Bu zaman konkret vakansiya üçün hazırlanan tərcümeyi-halda istifadə etdiyiniz üsullardan sizə kömək olacaqdır. Özünüzü daha cəlbedici təqdim etmək üçün anketdə aşağıdakı metodlardan istifadə edin.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin