Catalogue rugbis des bibliothèques de sciences de Grenoble


Citation en langue étrangère



Yüklə 141,42 Kb.
səhifə9/21
tarix05.01.2022
ölçüsü141,42 Kb.
#67918
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21
Citation en langue étrangère
Langue comprise par les lecteurs

On peut citer un passage en langue étrangère si on sait que les lecteurs maîtrisent la langue de l’extrait. On a alors qu’à mettre le passage cité en italique et entre guillemets (« »).


Langue originale qui ne peut pas être comprise par les lecteurs

Si on pense que la langue originale ne peut pas être comprise par les lecteurs, on doit essayer de trouver une traduction déjà publiée de l’extrait. il faut s'assurer d’indiquer dans la référence le nom du traducteur ainsi que les dates de publication et de traduction. Si aucune traduction n’a été publiée, on doit traduire soi-même l’extrait. Il suffit de mettre sa traduction entre guillemets (« ») et d’indiquer la mention Notre traduction entre crochets [ ].


Janet Juhnke, dans un article qui traite du roman Le Magicien d’Oz de L. Frank Baume et de sa version cinématographique faite par Victor Fleming, souligne la qualité de l’adaptation : «Le film Le Magicien d’Oz produit par MGM est l’une des adaptations les plus réussies d’un roman au cinéma.1» [Notre traduction]

___________________________

1 Janet Juhnke, «A Kansa’s View», The Classic American Novel and the Movies, New York, Frederick Ungar Publishing, 1997, p. 170.


Yüklə 141,42 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin