177
1. La miezul nopţii va veni Isus cu pas domol,
Şi, vai, de cel ce-atunci va fi găsit cu suflet gol!
O, lumea asta de nevoi cum a orbit acum,
Crezând că lumea de apoi a-ntârziat pe drum!
2. În tot ce faceţi, să purtaţi al veşniciei gând,
Pe Domnul sfânt să-L lăudaţi, căci va veni curând.
Din somn treziţi-vă, sculaţi, căci vă pândesc dureri,
Şi unul pe-altul vă-ndemnaţi la sfinte privegheri.
108
3. Fii gata, pregătit oricând, o clipă nu dormi
Căci, iată, vine Mirele, răsplată vei primi!
Isus va sta ca Împărat în slavă judecând,
O, suflet, ţine-te curat căci poţi cădea oricând!
(Altes Gesangbuch der Brudergemeinde, 1776, MI, 53, 3)
178
Leagă-ne, Doamne, pe toţi împreună
Cu lanţuri ce nu pot fi rupte!
Leagă-ne, Doamne, pe toţi împreună,
O, leagă-ne în dragoste!
Este-un singur Domn, este-un singur Fiu,
Este-un singur Duh, şi acela-I viu!
(Bind us together, Bob Gillman, 1977, MI, 53, 3)
179
1. M-a aflat al meu Păstor bun
Şi pe braţele-I m-a pus,
Din adânc unde zăceam eu,
La lumină m-a adus.
Aleluia, Aleluia, eu cânt azi salvarea mea,
Fie Domnului mărire că mi-a dat iertarea Sa!
2. Doamne, Tu mi-ai dat iubire
Şi m-ai pus pe calea Ta,
Simt cum mâna Ta mă poartă
Fericit spre ţara Ta.
109
3. Harul Tău mă va susţine
Credincios pân’ la sfârşit,
Inima-mi rătăcitoare
În Tine se va odihni.
(Melodie trad. americană, 1813, DO, 80, 3)
180
1. Mai presus de orice, de credinţă, de-avânt,
De-orice dar care biruie firea,
/: Mai presus de minuni, de tării, de cununi,
Mai presus de orice, e iubirea! :/
2. Prin credinţă răstorni munţi înalţi şi cetăţi,
Şi-ţi arunci peste veacuri privirea,
/: Dar în cele cereşti, eşti atât cât iubeşti!
Mai presus de orice e iubirea! :/
3. Dumnezeu e măreţ, gem în cale-I furtuni,
Se cutremură toată zidirea,
/: Dar în susurul bland, Îl auzi murmurând:
“Mai presus de orice e iubirea! :/
4. Pregătiţi-vă, stânci, pentru Templul Etern,
Orice piatră îşi are menirea.
/: Ce frumos va luci Templul din veşnicii,
Când în El ne va strânge iubirea! :/
(Mai presus de orice,1 Cor 13, Costache Ioanid,
Nicolae Moldoveanu, 1964, SOL, 85, 3)
181.
1. M-am hotărât să-L urmez pe Isus x3
Şi înapoi eu nu voi da.
110
2. Nimic nu mă va clinti pe cale x3
Şi înapoi eu nu voi da.
3. În urmă-i lumea, ‘nainte-i Isus x3
Nu-i drum-napoi, nu-i drum-napoi.
4. Renunţ la lume, dar nu la Isus x3
Şi înapoi, eu nu voi da.
(Melodie populară indiană, DO, 80)
182
1. Mă-ncred în El, orice s-ar întâmpla
Pe drumul meu sau în viaţa mea.
Fie ce-o fi, în orice zi
Cerescul Tată m-a călăuzi!
Mă-ncred în El, El ştie soarta mea,
Pe stâncă sus sau în adânc de văi!
Lovit de val, ajung la mal,
Cerescul Tată m-a călăuzi!
Cerescul Tată, Cerescul Tată,
Cerescul Tată m-a călăuzi!
2. Mă-ncred în El, oriunde aş fi dus,
Chiar în cuptor de foc de aş fi pus!
În suferinţi sau bucurii,
Cerescul Tată m-a călăuzi!
3. Mă-ncred în El chiar şi când nu-nţeleg.
Eu voia Lui întotdeaun-aleg,
Căci doar aşa, în slava Sa,
Cerescul Tată m-a călăuzi!
(I trust in God, William C. Martin, Charles H. Gabriel, 1910, LA, 75, 3)
111
183
1. Măreţul har m-a mântuit pe mine din păcat,
/: Pierdut eram dar m-a găsit, de moarte m-a scăpat. :/
2. Măreţul har m-a învăţat s-o rup cu orice rău,
/: Ce scump mi-e azi tot harul dat! Trăiesc prin el mereu! :/
3. Dureri, batjocuri, prigoniri adese-am întâlnit,
/: Prin harul marii Lui iubiri, eu toate-am biruit. :/
4. Prin har ajunge-voi în cer, cu slavă îmbrăcat,
/: Şi voi slăvi în veşnicii pe Cel ce har mi-a dat. :/
(Amazing Grace, John Newton, 1779, MI, 115, 2)
184
1. Mulţumim, o, Tatăl nostru,
Pentru Fiul Tău iubit.
Mulţumim că-n orice vreme,
Minunat ne-ai ocrotit.
Pentru primăveri senine,
Ca şi pentru toamne reci,
Pentru lacrimi, Ţie, Doamne,
Îţi aducem slavă-n veci!
2. Mulţumim pentru răspunsul
Rugăciunilor ce-l dai,
Mulţumim că ajutorul,
Gata pentru noi îl ai.
Pentru rău şi pentru bine,
Pentru sfinte mângâieri,
Mulţumim pentru iubirea
Mai bogată azi ca ieri.
112
3. Mulţumim pentru toţi spinii,
Mulţumim şi pentru flori,
Pentru case şi cămine,
Pentru soarele din nori.
Pentru bucurii nespuse,
Pentru pace Te slăvim!
Pentru tainica nădejde,
Doamne mare-Ţi mulţumim!
(Thanks to God for My Redeemer,
August L Storm, John A. Hultman, 1930, LA, 85, 3)
Dostları ilə paylaş: |