1 – Relation avec les autres Conventions et Traités
|
Protège les droits des artistes interprètes et exécutants (WPPT) et les droits d’auteur (WCT et Berne) de tout préjudice
|
Protège les droits des producteurs de phonogrammes (WPPT) et de fixations audiovisuelles (aux termes de traités bilatéraux et régionaux de tout préjudice
|
Veille à ce que les droits dont jouissent les propriétaires de contenu en vertu du WCT, du WPPT et de la Convention de Berne restent protégés
|
Protège les droits des radiodiffuseurs et des câblodistributeurs (Conventions de Rome et de Bruxelles et tous traités bilatéraux ou régionaux) de tout préjudice
|
Les droits d’utilisation loyale par le public, etc., en vertu de traités antérieurs ne sont pas soumis à restrictions
|
Veille à ce que les obligations imposées aux parties contractantes en vertu de tout traité connexe restent en place
|
|
2 – Principes généraux
|
|
|
|
|
|
Donne le droit de promulguer des mesures afin de promouvoir l’accès aux connaissances et à l’information, l’éducation et le progrès scientifique, l’intérêt public pour le progrès scientifique et technologique, et réglemente les pratiques anticoncurrentielles
|
Offre des possibilités de promouvoir l’accès au savoir et à l’information et de faire obstacle aux pratiques anticoncurrentielles pour le bien du public
|
3 – Protection et promotion de la diversité culturelle
|
Les auteurs et artistes interprètes et exécutants peuvent bénéficier de la mise en place de subventions, quotas, etc.
|
|
|
Pourrait être utilisée pour exiger des radiodiffuseurs ou câblodistributeurs qu’ils jouent un rôle de service public en favorisant la diversité culturelle pour recevoir ou renouveler leur licence d’exploitation.
|
|
Donne le droit de promouvoir la diversité culturelle conformément à la Convention de l’UNESCO sur la diversité culturelle.
|
Permet de créer une protection culturelle nationale.
|
4 – Défense contre la concurrence
|
Offre un moyen de protection contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
Offre un moyen de protection contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
Offre un moyen de protection contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
Offre un moyen de protection contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
|
Exige des mesures légales adéquates contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
Offre un moyen de protection contre la concurrence déloyale et les éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle
|
5 – Définitions
|
|
|
|
Spécifie les organismes de radiodiffusion et de câblodistribution couverts
|
|
Clarifie les définitions de la retransmission et de la communication au public
|
Clarifie les définitions de la retransmission et de la communication au public
|
6 – Champ d’application
|
Ne modifie pas la protection des œuvres ou la matière protégée
|
Ne modifie pas la protection des œuvres ou la matière protégée
|
Ne modifie pas la protection des œuvres ou la matière protégée
|
Couvre les émissions radiodiffusées ou distribuées par câble; ne couvre pas la diffusion sur le Web; s’applique à la fois à la diffusion à la demande et simultanée
|
Ne couvre pas la “simple” retransmission parce qu’un organisme de réémission n’a pas l’initiative ou la responsabilité de la transmission au public, ni du montage et de la programmation du contenu de la transmission
|
Clarifie le champ et l’absence d’exclusive des dispositions
|
Ne couvre pas la “simple” retransmission parce qu’un organisme de réémission n’a pas l’initiative ou la responsabilité de la transmission au public, ni du montage et de la programmation du contenu de la transmission
|
7 – Bénéficiaires de la protection
|
|
|
Spécifie l’absence d’exclusive
|
Spécifie l’absence d’exclusive; clarifie la façon dont un radiodiffuseur/ câblodistributeur est considéré comme “Partie contractante nationale”
|
|
Ne couvre que les parties contractantes; obligation d’assurer la protection des ressortissants (c. à d. les radiodiffuseurs/ câblodistributeurs) des parties contractantes
|
|
8 – Traitement national
|
|
|
|
Protège les entreprises d’autres pays au même titre qu’il protège les radiodiffuseurs nationaux
|
L’utilisation loyale nationale, la diffusion obligatoire et autres limitations et exclusions restent en place
|
Obligation positive pour le “traitement national”
|
L’utilisation loyale nationale, la diffusion obligatoire et autres limitations et exclusions restent en place
|
9 – Droit de retransmission
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des auteurs et des artistes interprètes et exécutants pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des auteurs et des artistes interprètes et exécutants et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment des radiodiffuseurs et des câblodistributeurs
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des auteurs pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des producteurs et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des titulaires de droits/ de licences pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des titulaires de droits/ de licences et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Confère un droit exclusif de retransmission de leurs émissions “par n’importe quel moyen” couvert par les définitions des articles 5 et 6
|
|
Rend l’application obligatoire
|
|
10 – Droit de communication au public
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des auteurs et des artistes interprètes et exécutants pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des auteurs et des artistes interprètes et exécutants et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des producteurs pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des producteurs et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des titulaires de droits/ de licences pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des titulaires de droits/ de licences et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Élargit le droit de communication au public de la Convention de Rome en l’étendant aux câblodistributeurs
|
|
Rend l’application obligatoire. L’option M offre la possibilité de limiter le champ d’application de ce droit
|
|
11 – Droit de fixation
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des auteurs et des artistes interprètes et exécutants pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des auteurs et des artistes interprètes et exécutants et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des producteurs pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des producteurs et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des titulaires de droits/ de licences pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des titulaires de droits/ de licences et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Confère des droits de fixation semblables à ceux du WPPT
|
Risque de réduire le volume de matériel disponible et d’entraîner un surcroît de dépenses
|
Rend l’application obligatoire.
|
Risque de réduire le volume de matériel disponible
|
12 – Droit de reproduction
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des auteurs et des artistes interprètes et exécutants pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des auteurs et des artistes interprètes et exécutants et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des producteurs pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des producteurs et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Les radiodiffuseurs et les câblodistributeurs ont besoin de l’approbation des titulaires de droits/ de licences pour utiliser le contenu mais n’ont pas besoin de leur approbation pour utiliser les signaux; renforce les droits des titulaires de droits/ de licences et n’interdit pas l’application des droits sur le contenu indépendamment du radiodiffuseur et du câblodistributeur
|
Confère le droit d’interdire la reproduction de signaux ou un droit exclusif d’autoriser la reproduction
|
Risque de réduire le volume de matériel disponible et d’entraîner un surcroît de dépenses
|
Nécessite une action pour étayer et faire appliquer l’interdiction ou le droit d’autoriser
|
Risque de réduire le volume de matériel disponible
|
17 – Limitations et exceptions
|
Permet le même type de limitations/ exceptions que celles qu’accordent les pays aux propriétaires/ titulaires de droits sur le contenu, y comprix les artistes interprètes et exécutants sur leurs interprétations et exécutions
|
Permet le même type de limitations/ exceptions que celles qu’accordent les pays aux propriétaires/ titulaires de droits sur le contenu, y compris les artistes interprètes et exécutants sur leurs interprétations et exécutions
|
Permet le même type de limitations/ exceptions que celles qu’accordent les pays aux propriétaires/ titulaires de droits sur le contenu, y compris les artistes interprètes et exécutants sur leurs interprétations et exécutions
|
Limite et restreint les droits et la protection accordés aux radiodiffuseurs et aux câblodistributeurs
|
Autorise l’utilisation d’émissions radiodiffusées et câblodistribuées sans besoin de licence selon l’état des limitations/ exceptions sur les droits
|
|
Autorise l’utilisation d’émissions radiodiffusées et câblodistribuées sans besoin de licence selon l’état des limitations/ exceptions sur les droits
|
18 – Durée de la protection
|
Maintient la durée de la protection du WPPT, de la Convention de Rome, etc.
|
Maintient la durée de la protection du WPPT, de la Convention de Rome, etc.
|
Maintient la durée de la protection du WPPT, de la Convention de Rome, etc.
|
Maintient la protection de 20 ans de la Convention de Rome ou l’étend à 50 ans pour l’aligner sur les dispositions du WPPT
|
|
|
|
19 – Obligations concernant les mesures technologiques
|
|
|
|
Les mesures de protection technique qui sont utilisées de facto par les radiodiffuseurs seront préservées
|
Les mesures de protection technique protègent un matériel qui pourrait autrement être accessible en vertu de la législation interne sur les exceptions et limitations
|
Rend obligatoire l’application de la protection
|
Les mesures de protection technique protègent un matériel qui pourrait autrement être accessible en vertu de la législation interne sur les exceptions et limitations
|
21 – Formalités
|
L’exercice des droits n’exige pas de formalités
|
L’exercice des droits n’exige pas de formalités
|
L’exercice des droits n’exige pas de formalités
|
L’exercice des droits n’exige pas de formalités
|
|
Empêche l’établissement de formalités
|
|
22 – Réserves
|
|
|
|
|
|
Limite ou interdit l’imposition de réserves par les États
|
|
23 – Application dans le temps
|
|
|
|
La protection ne s’applique pas aux émissions radiodiffusées ou câblodistribuées qui sont entrées dans le domaine public ou affectent des accords, licences ou ventes préalables
|
|
|
La protection ne s’applique pas aux émissions radiodiffusées ou câblodistribuées qui sont entrées dans le domaine public ou affectent des accords, licences ou ventes préalables
|
24 – 34 – Dispositions concernant l’application; Montage; Bureau international; Admissibilité; Droits et obligations; Signature du traité; Entrée en vigueur; Dates d’effet; Dénonciation; Langues; Dépositaire
|
|
|
|
|
|
Se réfère aux questions générales de procédure, d’application et d’admissibilité, etc., applicables aux parties contractantes
|
|