THE CHAIRMAN: L-Onor. Dalli.
ONOR. JOHN DALLI: Sur President, il-mistoqsija tiegħi hija din: Aħna se nesiġu li l-poloz iridu jsiru bil-Malti wkoll? Għalfejn qed ngħid hekk? Qed ngħid hekk għaliex ħafna drabi jekk noqogħdu nesiġu li l-affarijiet isiru bil-Malti, il-jargon u l-kliem tekniku li jeżisti fil-qasam ta' l-insurance tant jagħmlu polza bil-Malti unintelligible - kważi jkollok taqraha mitt darba biex tifhimha - li naħseb li it will be defeating its purpose.
THE CHAIRMAN: Il-Ministru.
ONOR. LEO BRINCAT: Sur President, il-ħsieb huwa li jekk jista' jkun tibqa' fil-lingwa Ingliża. Biss jistgħu jinqalgħu ċirkostanzi fejn ikollok il-ħtieġa li tagħmilha bil-Malti wkoll. L-idea hi li ssir bilingual imma għal raġunijiet tekniċi tibqa' tipprevali l-verżjoni Ingliża.
THE CHAIRMAN: L-Onor. John Dalli.
ONOR. JOHN DALLI: Sur President, noqogħdu attenti wkoll għaliex l-użu tal-lingwa ħafna drabi - jekk tkun b'regolament - jista' jkun mezz ta' protezzjoniżmu għal ċirku ta' insurance lokali. Jiġifieri rridu noqogħdu attenti minn dawn l-affarijiet.