D’ilebo remercie le Collège de Melle Fr Georges Minga, head teacher



Yüklə 159,72 Kb.
səhifə3/3
tarix17.01.2019
ölçüsü159,72 Kb.
#97922
1   2   3

Pèlerinage en Grèce/ Turquie

5-14 octobre 2014
17 membres de la paroisse de St. Louis de Montfort parish ont accompagné en pèlerinage le Père Charles et le Frère Gerado. Ils ont prit l’avion jusqu’à Paris et puis un autre avion jusqu’à Athène. Ils ont visité entre autres, Athène, Thessalonika, Veria, Meterora avec des visites merveilleuses à des monastères. On a passé  toute une journée à Philippi et à Kavala. C’est à Phillipi que le Paul a rencontré Lydia qui est devenu le premier chrétien baptisé en Europe. Le Père Charles a célébré l’Eucharistie devant le statut de Lydia.

Le pèlerinage a continué à travers Kalambaka, jusqu'à Meteora ou nous avons visité le monastère de S. Etienne au sommet d’une montagne. Les moines ont gravis ces montagnes à la recherche de la solitude où ils pourraient vivre leur vocation loin des autres mais proche de Dieu. Aujourd’hui les monastères sont peu nombreux mais le nombre de vocations augmente de nouveau.

Puis nous nous sommes embarqués sur un bateau pour un voyage de trois jours vers Ephèse et Patmos. A Ephèse nous avons visité la maison ou on croit que Marie, la Mère de Jésus, a vécu à la fin de sa vie.

A Patmos nous avons quitté le bateau pour visiter le monastère de S. Jean et la cave de l’Apocalypse où on croit que S. Jean, pendant son exile a rédigé l’Apocalypse.

En quittant Patmos nous avons continué en bateaux à l’île de Crète pour visiter Heraklion.

Au 9ième jour de notre pèlerinage nous avons quitté le bateau pour se rendre à Corinth où nous avons visité l’endroit où Paul a travaillé pendant 18 mois en compagnie d’Aquila et Priscilla. A notre retour à Athène nous avons fait le tour de la ville qui nous a permis de voir l’Acropolis, le Parthénon et Aréopages où Paul a prêché son homélie, bien connu, sur le « Dieu inconnu. »

Le 10ième jour nous avons fait le voyage de retour d’Athène jusqu'à Santa Maria.

Le pèlerinage était une expérience merveilleuse qui nous a donné l’occasion de renouveler notre passion pour les Ecritures et qui a fait vivre la lecture des Epîtres de S. Paul.



Trad. P. Robert Hamilton

  1. Monastery no longer in use in Holy Meteora.


https://plus.google.com/photos/102592120290961492386/albums/6082698997603347761?banner=pwa

Quelques publications récentes du Centre de Documentation CVC à Stanwell Moor




Constant van Crombrugghe: Essai de Décryptage Psychologique.

Œuvre du Père Jacques donnant une analyse profonde psychologique du Fondateur.

38 pages

[£2.26]




Annotations sur l’Institut des Joséphites par moi, Guillaume van den Bossche, Supérieur.

Déscription en forme de journal des premières années (1817 – 1850) des Joséphites par le Frère Stanislas, deuxième Supérieur General. En français et anglais.

90 pages.

[£3.40]
















Le Visage Idéal de la Congrégation des Pères Joséphites.

Document publié par le Père Jacques dans le « Messager de St Joseph » entre 1967 et 1969. Version française.

26 pages.

[£2.02]




Het Ideale Beeld van de Paters Jozefieten.

Document publié par le Père Jacques dans le « Bode van de H. Jozef » entre 1967 et 1969. Version néerlandaise.

23 pages.

[£1.96]
















The Ideal Image of the Josephites.

Document publié par le Père Jacques dans le « Messager de St Joseph » entre 1967 et 1969. Version anglaise.

31 pages.

[£2.12]




Instruments de Miséricorde, Instruments dans la Main de Dieu.

Traduction française des thèses sur la spiritualité de Constant van Crombrugghe par la Sœur Teresa Clements FMJ.

210 pages.

[£5.80]
















Constant van Crombrugghe: A Study Based on his Letters.

Œuvre magistral du Père Jacques. Version anglaise.

203 pages.

[£5.66]




Constant van Crombrugghe d’Après sa Correspondance.

Œuvre magistral du Père Jacques. Version française.

214 pages.

[£5.88]
















Nota over de Stichting van het Instituut van de Zusters van de Heilige Jozef.

Transcription d’un journal décrivant l’histoire des Sœurs de Saint Joseph entre 1817 et +/- 1910. Plusieurs illustrations. En néerlandais.

27 pages.

[£2.04]




Kleine Geschiedenis wegens ons Klooster der Zusters van Maria en Jozef, Gezeid Zwarte-Zusters te Geerardsbergen.

Transcription d’un journal décrivant l’histoire des Sœurs de Marie et Joseph entre 1817 et 1939. Plusieurs illustrations. En néerlandais.

92 pages

[£3.44]

Renseignements: Frère Michael academicdress@yahoo.co.uk ou webmaster@josephite.community


Inter-religions "Thanksgiving Day" prayer service

Op 25 november 2014 vertegenwoordigde P. Ludo minstens voor de tiende keer de katholieke clerus in een gebedsdienst voor "Thanksgiving Day", in Santa Barbara.


Le P. Ludo a représenté une fois de plus le clergé catholique dans une rencontre inter-religieuse pour le "Thanksgiving Day" annuel à Santa Barbara, le 25 novembre 2014.
Once again, an inter-religions "Thanksgiving Day" prayer service was observed in Santa Barbara, Cal., on November 25 2014.

Recollection du personnel enseignant du collège Saint Etienne (CSE)



Recollection Day

Fr Michel, chaplain of the Collège Saint Etienne

in Limete was the initiator.

Fr Armand, scholasticate rector

was the spiritual guide.

Fr Simplice and Mr David Ngindu were the two reporters.

It was a very good day!!!

Le Collège Saint Etienne, par l’initiative de son aumônier, le père Michel Nonge, a décidé cette année de tenir une recollection pour tout son personnel. C’était au centre spirituel père Arthur DUVERNAY les 06 et 07 décembre 2014. La recollection concernait le personnel du primaire et du secondaire. Elle était animée par le père Armand BOPDA, Recteur du Scolasticat des joséphites. Le thème : « Saint Etienne, une école joséphite pour des saints et des savants » (Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait : Mt 5, 48).

Trois points forts ont articulé la recollection. Le premier point était intitulé : « L’Être Joséphite ». L’orateur a fait une brève biographie du Fondateur, C-G. van CROMBRUGGHE, pour montrer comment il est arrivé à fonder la congrégation des joséphites et pour quel objectif : «  s’occuper de la jeunesse pour les rendre saints et savants ». L’orateur a poursuivi en exposant sur la spiritualité joséphite. Celle-ci se vit en créant un esprit de famille à travers la règle de paternité, en étant un instrument de la miséricorde divine, et en s’abandonnant à sa providence. La soirée fut clôturée par un carrefour portant sur ce qui manque le plus à l’esprit joséphite au collège Saint Etienne.

Le lendemain, dimanche, l’orateur, le père Armand a insisté sur « La sainteté et la science  comme finalité d’une école joséphite ». Selon lui, pour le Fondateur éduquer c’est former la mémoire, la raison ou l’esprit et le cœur. Il s’est posé la question suivante : comment assurer une bonne éducation scolaire à la jeunesse ?

Comme réponse, il faut:


  • Avoir un bon programme de cours ;

  • Avoir un sage règlement ;

  • Encourager l’émulation des élèves et professeurs ;

  • Enseigner nécessairement la religion.

Un autre carrefour et la mise en commun ont permis aux enseignants d’épingler les maux qui minent le collège et de prendre les résolutions ou de s’amender en vue d’un meilleur avenir du CSE.

Il y avait 60 enseignants, 4 agents et 4 prêtres qui ont vécu la recollection dans un cadre accueillant durant un weekend et la joie était au rendez-vous !

P. Simplice MBASSI, Directeur du Collège

David NGINDU, Directeur des Etudes.




The St Etienne College staff recollection (with thanks to CSE)

The Chaplain, father Michel NONGE, initiated this year by making recollection with all the staff of St Etienne College. This took place in December 6th, and 7th, 2014 in “Centre spirituel père Arthur DUVERNAY”. This recollection meeting involved both primary and secondary school staffs.

It was held by father Armand Bopda, who was supposed to be the head ofjosephite scolasticat . The topic: “St Etienne, josephite school of learned and saints ( Be perfect as your heaven Father is: Mt, 5, 48.

Three 3 points were developed during the recollection:



“To be josephite”. The holder gave a brief biography of the Founder, C-G. van CROMGRUGGHE, showing how he proceeded in order to found the josephite congregation by giving the purpose which is “to occupy youth in order to rend them learned and saint.

The holder has given the josephite spirit. This has been done for creating family spirit through the paternity ruler, by being the instrument abandoned to God.

That night, the meeting was on what is not practiced in the St Etienne College according to the josephite spirit.

The next day, it means on Saturday , the holder(father Armand), incested on “the holy way and science as the objective idea of josephite out school”. According to the, founder, to educate is to perform the brain, the reason or spirit and heart. He asked himself this question as following: How to assume a good education in a school among youth ? As answer: You should get a good program of courses.



  • You should get a good ruler.

  • You should encourage emulation between students themselves and between teachers themselves.

  • You should teach necessary religion course.

Another meeting was held to focus on what destroys the College and giving resolutions or looking for means and ways to achieve the purpose in St Etienne College.

60 teachers were there, 7 workers, and 4 priests who attended this best meeting and it ended well.

Fr Simplice MBASSI, director of College and David NGINDU, Director of studies.

autres photos



https://plus.google.com/u/0/photos/102592120290961492386/albums/6091957951557445457

Journée culturelle du Collège Saint Etienne

for English see below

Comme le prévoit le calendrier scolaire, le dernier jour de classe est consacré à la journée culturelle.

Au Collège Saint Etienne, en levée de rideau, le samedi 20.12.2014, un match de football opposant les professeurs et les élèves fut organisé. Une fois n’est pas coutume, les professeurs ont gagné les élèves, 4 buts à 2, avec la complicité de l’arbitre, lui-même professeur de sport.

Le vendredi 19.12.2014, les directeurs du Collège Saint Etienne ont participé, dans un grand hôtel de la place, l’Hôtel Venus, à la remise des « Trophées Notre Beau Métier » qu’est l’enseignement. Le Collège Saint Etienne a remporté  «  le trophée de la meilleure école assainie » de Kinshasa.

Quant à la journée culturelle proprement dite, elle a démarré à 9h par la messe présidée par le père Paulin Mbengele. En synthèse, dans son homélie, le père Paulin a invité les filles du Collège saint Etienne à respecter leur corps à l’exemple de la Vierge Marie qui s’était posée la question de savoir comment devait-elle concevoir un enfant, elle qui ne connaît pas d’homme ?

Après la messe, les élèves du primaire ont déclamé des poèmes et saynètes dont les plus frappants sont dédiés au Collège Saint Etienne appelé à devenir éternel malgré les vagues et marées.

Les élèves du secondaire ont présenté surtout des ballets, des danses des rappeurs, des danses traditionnelles et une pièces de théâtre intitulée « La filles du fonctionnaire ». Cette pièce de théâtre décrit la vie de légères filles exposées au Sida.

Des acteurs et humoristes ont agrémenté la journée. Celle-ci s’est achevée par un repas à l’intention du personnel du Collège Saint Etienne et des membres du comité des parents d’élèves.

Directeur Père Simplice Mbassi, cj.



Cultural day in St Etienne College

As usual, St Etienne College uses to begin these kind of activities by a soccer. For this turn, it began by a football match between teachers and pupils. As a surprise, teachers beat record by being in the lead in scoring four goals to two. That occurred, I do thing because of the complexity between teachers and referee.

The second part was the mass activity, which was held by father Paulin MBENGELE; who was helped by a group of priests from different congregations; such as Father jean Dopsé LUZOLO (one of St Etienne College teachers) from Ancient Catholic; Abbot (one of the trainees) from Boma diocese, Father Michel and father Simplice MBASSI (both from Josephite Congregation).

Finally, the third part was done by pupils from both primary and secondary schools. This last part was the biggest one, because it tool all the noon long; it started by pupils from primary school by their welcome word done toward St Etienne College personnel parents, and some visitors who came to assist. There were recitals, poems, ballet, dance, theatres well performed by pupils and choreography. Indeed, it was very interesting moment.

After all, teachers, parents, visitors and some pupils were invited to eat food. It was a marvelous day. All these activities were supervised by Father Albert ILUNGA, Father Simplice MBASSI and David NGINDU (director of studies).

Professor Yvan NGALAMULUME






https://plus.google.com/photos/102592120290961492386

Nouvelles salles de classes

pour le Lycée Ste Marie à Ilebo

Le P. Georges Minga supervise la construction de 3 nouvelles salles de classes pour le Lycée St Marie à Ilebo.

Ces nouveaux salles de classes permettront les filles d’assister au cours pendant le matinée et éviter la chaleur de l’après midi.

Les trois salles de classes sont construites grâce au financement de St Joseh’s African Aid.


3 new class rooms for the Lycée Ste Marie in Ilebo

Fr. Georges Minga is supervising the construction of 3 new class rooms for the Lycée Ste Marie in Ilebo.

These new class rooms will make it possible for the girls of the Lycée to attend classes in the morning and avoid the heat of the afternoon.

These 3 new class rooms are being financed by St Joseph’s African Aid.


RECOLLECTION POUR LA NOEL

« Réjouissez –vous dans le Seigneur,

réjouissez car il est proche »(KIMWENZA)


Each year

in preparation for Christmas

the Josephites

of Kinshasa and Kimwenza

spent a day of recollection.

This year the theme was

the mystery of the

Incarnation,

"God made Man"’

Three significant events

- teaching, Eucharist

and a fraternal meal –

marked the day.
A l’occasion des festivités de Noel, comme à la accoutumée, les Joséphites (communautés de Kinshasa) ont passé une journée de recollection pour méditer sur le mystère de l’incarnation « Dieu fait Homme »

En effet, trois événements significatifs : enseignement, Eucharistie, le repas fraternel ont marqué ce jour de 23 décembre 2014 à Kimwenza. Préparatifs mais plein de sens, et de profondeur car, il est bon de vivre et de demeurer dans la joie.

C’est dans la chapelle du scolasticat que tous les confrères Joséphites, y compris les novices ont été nourris des riches enseignements axés sur le prologue de saint Jean 1,1-1. « Ce dieu qui va naitre est partout, et son existence ne dépend pas de nous », quelques soient les qualificatifs et / ou les titres que nous lui attribuons, selon l’expérience de chacun de nous, il reste Dieu. C’est au-dedans de nous et dans le silence qu’il manifeste sa présence, une présence silencieuse, mais agissante », disait le prédicateur, le Père Alex –louis MUBENGA le supérieur Majeur de Joséphites région d’Afrique.

En plus de ces commentaires sur le prologue de saint jean, le prédicateur a suffisamment commenté sur l’Esprit Joséphites, esprit de famille- esprit de joie (selon le saint Père, Pape François dans Evangelii Gaudium). La joie est chrétienne, la tristesse est païenne. Donc nous n’avons aucune raison d’être triste, lorsque nous sommes appelés à vivre l’esprit Joséphites= esprit de famille-esprit de joie.

Une pose de 20 minutes fut nécessaire, après celle-ci c’étaient les explications autour des neufs réflexions sur « l’année de la vie consacrée et de la préparation du chapitre 2016 » selon les recommandations du supérieur général.


Au réfectoire, la joie était autre, manger, buvez faisaient parties de ces signes visibles de cette joie prêchée. Les prêtres, de scolastiques ainsi que les novices ont tous manifestés cette joie par les humours, des blagues.

Frère Jean Pierre MPIEKO KIDUMU C.J



https://plus.google.com/u/0/photos/102592120290961492386/albums/6097828880403188721

CELEBRATION DE NOEL A KIMWENZA

« EMMANUEL DIEU PARMI NOUS »




25th December 2014

was for the Josephites in

Kinshasa and Kimwenza

a triple reason for a big Feast:

- Christmas Day

- The 30th anniversary

of the scholasticate

- Fr. Alex Mubenga,

our Provincial superior

Priest since 25 years.
En ce jour occasionnellement occasionné, les communautés de Kinshasa, ont célébré un triple évènement : la fête de nativité, la célébration de 30 ans d’existence de la maison sainte Antoine c’est-à-dire le scolasticat, les 25 ans de vie sacerdotale du Père Alex MUBENGA le Supérieur Majeur.

Pour célébrer les 30 ans du scolasticat, certaines activités préparatoires ont marqué cela, depuis le 24décembre les travaux manuels étaient organisés de tout part dans la chapelle du scolasticat, la cour de cette maison de formation, ensemble avec les novices, les ouvriers, et eux-même les scolastiques. Cette préparation avaient aussi permis aux membres de cette communauté de faire un bon accueil aux invités prévus pour le jubilé de 25 ans de vie sacerdotale. Tous ces événements devraient trouver sens dans la grande célébration qui devrait être célébrée par l’honoré du jour.

En effet, le 25 décembre 2014, était le jour choisi pour cette célébration, raison pour laquelle s’est tenue en ce jour, à 11h00’ une messe d’action, célébrée en présence des anciens élèves de Joséphites, de quelques membres de la famille du père Alex, sans compter les confrères Joséphites présents. Cette célébration avait cette triple dimension : la naissance d’Emmanuel, les 30 ans, ainsi que les 25 ans comme prêtre Joséphites. Tous ceux-ci étaient bien explicités dans son homélie qui était scindé en trois points. Premièrement il est question de donner le sens de Noël dans vie actuelle, puis d’une brève histoire de cette maison saint Antoine, et en fin il fallait parler de l’honoré du jour.

Cependant, « Jésus ne fait pas l’objet de l’attente du monde. Il est né comme par hasard au cours d’un voyage. Il est né dans une mangeoire, il sent l’haleine des bêtes. Il n’est pas la priorité sociale du moment. Dieu qui est partout est vraiment, sa présence est devenue réelle, il est actuellement à situer dans une histoire, à l’époque de l’empereur Auguste et Tibère, Hérode le Grand. L’Evangile de ce jour dit : « Au commencement était le verbe, la parole Dieu, et le verbe était auprès de Dieu », avant que Marie met au monde Jésus, le verbe était de toute éternité engendré par le Père. Le verbe est la pensée de Dieu par laquelle il crée le monde ». Souligne-le Supérieur Religieux, le Père Evariste, le prédicateur du jour.

Parler de cette maison de formation, me pousse de reconnaitre le mérite, des anciens élèves Joséphites, surtout par leur apport tant matériel que financier, car la construction de cette chapelle et d’un côté d’un ail de nos bâtiments, est un fruit des anciens, aussi insiste sur le fait que ces actes de charités qui ne doivent pas seulement se limite par les actions commémoratives, mais ils doivent continuer de venir toujours en aide, car cette maison continue et continuera à contribuer à la formation des prêtres Joséphites. souligne le Père Evariste.

Et, lorsqu’il s’agit de parler de 25 ans de vie sacerdotale du Père Alex MUBENGA, le Prédicateur a essayé de brosser sa vie étant donné que, ils ont passé ou vaincu pratiquement 10 ans dans une même communauté au niveau du Kassaï. Parler de sa vie c’est détaler ces qualités, pas seulement comme Supérieur Provincial, mais beaucoup plus comme Prêtre, et surtout comme Joséphite. Le Père c’est un collaborateur, car il sait prendre avec joie sa place de second. Il sait s’effacer et donner priorité à quelqu’un, même si c’est lui qui était préposé à cette fin. C’est un homme de compromis, il sait équipe et rendre service. Un homme de paix et de réconciliation, le Père ne s’est pas limité aux qualités, il lui a signifié rappeler sa tache surtout comme Provincial; il souligne que le supérieur ne doit pas être au-dessus de ses frères, tous les frères se laveront les pieds l’un et l’autre, il doit être un serviteur, cintré du tablier pour se mettre aux pieds des autres. Etre un responsable du salut de ses frères, il doit veiller avec amour, inquiet sur le petit troupeau ; tout en assumant la charge de conducteur.



Une telle célébration, était accompagnée d’un repas somptueux organisé par l’Economat provincial, où tout le monde selon son gout et sa capacité, a manifesté sa joie à l’endroit du provincial. Pendant le repas le président des anciens élèves de Joséphites avait pris la parole pour remercier les organisateurs, ainsi que jeter les fleurs à l’honoré du jour. Tous satisfaits, et le moment était venu pour exhiber les pas de Dance.


JOYEUX NOEL ET BONANA 2015

Frère Jean Pierre MPIEKO CJ.




https://plus.google.com/u/0/photos/102592120290961492386/albums/6097828880403188721

Centre de formation pour les Mamans de Douvangar au Cameroun.

A Training Centre for Women in Douvangar in the Cameroon.

Dans le diocèse de Maroua-Mokolo au Nord du Cameroun la priorité c’est la formation.

Notre confrère, le P. Roger Beya est Curé de la paroisse de S. Michel à Douvangar. Il travaille avec les sœurs de Notre Dame pour l’émancipation des femmes au sein de la paroisse.

In the diocese of Maroua-Mokolo in the North Cameroon great importance is attached to training. Our confrere, Fr. Roger Beya is the Parish Priest of St Michael’s parish in Douvangar. Together with the sister of Notre Dame he is working to help emancipate the women of the parish.

Leur centre de formation est au service de 111 mamans sans distinction de religion ou de tribu. Le centre a perdu son toit pendant un orage et à l’intérieur du Centre faute des meubles les femmes sont obligées de s’asseoir sur les pierres.

Leur toilette est aussi en un état de délabrement.

Their Training Centre is used by 111 women irrespective of their tribe or religion. The roof over the Centre was destroyed by a storm and inside the Centre the women have to sit on stones.

Their toilets are also is a state of bad repair.

Aujourd’hui le P. Roger est en train de rénover le bâtiment du Centre et la toilette. Il va aussi équiper la salle avec des meubles.



Today, Fr. Roger is in the process of restoring the Centre and the toilet. He is also going to equip the Centre with furniture.







Yüklə 159,72 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin