Dr. Recep Albayrak Türklerin İranı


itük: Sevinçli haber, müjde. iyğağ/ iygag



Yüklə 8,05 Mb.
səhifə275/411
tarix01.01.2022
ölçüsü8,05 Mb.
#105928
1   ...   271   272   273   274   275   276   277   278   ...   411
itük: Sevinçli haber, müjde.

iyğağ/ iygag: 1.Dedikodu. 2.Haykırış. Şirazlı Hafız’dan:

سوسن بسرزنش چوتيغى كشيده زبان

ايغاغ چومردم شقايق گشوده دهان

Zebân keşîde çû tığî be-ser-i zeneş sûsen



Dehân kuşûde şekayık çû merdum-u iyğağ
Susen çiçeğindeki tığ gibi kendisini ayıran heybet

Ağzını açmış şakayık çiçeği gibi haykırıyor.



iynagçi: Arkadaş, musâhib. Çoğulu→(T+F) İynakçiyân

İz: İz.

K

kab: Kap.

kaba/ qaba/ qeba: Üste giyilen elbise, kaftan.

kaburğa/ qaburğa: Kaburga, kaburga kemikleri.

kaçak: Kaçak. Kaçak →kaçakçî: Kaçakçı.

kaftan/ qaftan: Kaftan.

kahveçî/ qahveçî: Kahveci.

kala: Kale. “Kale, kala” Bu kelimenin aslı “Galga”dır. Kale, hisar, çit, siper, istihkâm, askerî savunma hattı, askerin toplanma yeri demektir. Zamanla bugünkü “Kale” formunu almıştır. Arapça’daki “Kale” kelimesi ile ilgisi yoktur. Farsça’da “Kâlâ, kelâ ve Kelat” şeklinde kullanılmaktadır.

kalabegî: ( î mensubiyet eki ile) Kale muhafızı.

kalî/ qalî: Halı.→qAli-bâfî: (T+F) Halı dokuma →qalîçe: (T+F) Küçük halı, seccade

kaliskaçı: (R+T, kaliska+çı) Faytoncu.


Yüklə 8,05 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   271   272   273   274   275   276   277   278   ...   411




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin