KÜLƏK ƏSDİYİ ZAMAN EDİLƏN DUA قال أبي هريرة : سمعت رسول الله يقول: (( الريحُ من روحِ الله, تأتي بالرحمة, وتأتي بالعذابِ, فإذا رأيتموها فلا تَسُبُّوها, واسألوا الله خيرها, واستعيذُوا بالله من شرِّها )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Külək Allahın mərhəmətindəndir. Həm rəhmətlə gəlir, həm də əzabla. Küləyin əsdiyini gördüyünüz zaman onu söyməyin. Allahdan onun xeyrini diləyin, şərrindən isə Allaha sığının”993.
قالت عائشة أن النبي إذا عصفتِ الريحُ قال: ((اللَّهُمَّإِنِّيأَسْأَلُكَخَيْرَهَا،وَخَيْرَمَافِيهَا،وَخَيْرَمَاأُرْسِلَتْبِهِوَأَعُوذُبِكَمِنْشَرِّهَا،وَشَرِّمَافِيهَا،وَشَرِّمَاأُرْسِلَتْبِهِ)) قال الشيخ الألباني : صحيح
Aişə rəvayət edir ki, fırtına baş verdiyi zaman (güclü külək zamanı) Peyğəmbər buyurdu: “Allahummə İnniy Əs'əlukə Xayrahə Və Xayra Mə Fiyhə Və Xayra Mə Ursilət Bihi, Və Əuzu Bikə Min Şərrihə Və Şərri Mə Fiyhə Və Şərri Mə Ursilət Bihi – Allahım! Səndən onun (küləyin) xeyrini, onda olanın xeyrini və onunla birlikdə göndərilənin xeyrini diləyirəm! Onun şərindən, onda olanın şərindən və onunla birlikdə göndərilənin şərindən Sənə sığınıram!”994.
وعن عائشة أن النبي إذا رأى ناشئاً في أفقِ السماءِ تركَ العملَ وإن كان في صلاةٍ (أي: دعاء) ثم يقولُ: (( اللهمَّ'>اللهمَّإنيأعوذُبكمنشرّها)) فإن مطرَ قال ( اللهمَّصَيِّباًهَنيئاً )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər üfüqdə buludların toplandığını gördükdə gördüyü işi tərk edər və namaza duraraq dua edər və buyurardı: “Allahummə İnni Əuzu Bikə Min Şərri – Allahım! Küləyin şərrindən Sənə sığınıram”. Yağış gördüyü zaman isə: “Allahummə Sayyibən Həniyən -Bu yağışı yer üzünə yağan faydalı yağış et” deyə buyurardı995.
أن عائشة أخبرته أن النبي صلى الله عليه و سلم كان إذا رأى سحابا مقبلا من أفق من الآفاق ترك ما هو فيه . وإن كان في صلاته حتى يستقبله : فيقول ( اللهمإنانعوذبكمنشرماأرسببه ) فإن أمطر : قال ( اللهمسييانافعا ) مرتين أو ثلاثة . وإن كشفه الله عز و جل ولم يمطر حمد الله على ذلك. قال الشيخ الألباني : صحيح
Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər üfüqdə bir bulud gördüyü zaman namazda belə olasaydı gördüyü işi tərk edər və qibləyə yönələrək (bulud gedənə qədər bu duanı edərdi): “Allahummə İnni Nəuzu Bikə Min Şərri Mə Ursilə Bihi –Allahım! Bizə göndərdiyinin şərrindən Sənə sığınıram”. Yağış zamanı 2 və ya 3 dəfə: “Allahummə Seyyibən Nəfiən – Bu yağışı yer üzünə yağan faydalı yağış et”. Əgər hava açılsaydı və yağış yağmasaydı buna görə Allaha həmd edərdi”996.
عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا رأى مخيلة تلون وجهه وتغير ودخل وخرج وأقبل وأدبر . فإذا أمطرت سرى عنه . قال فذكرت له عائشة بعض مارأت منه : فقال ( وما يدريك ؟ لعله كما قال قوم هود: فَلَمَّارَأَوْهُعَارِضًامُسْتَقْبِلَأَوْدِيَتِهِمْقَالُواهَذَاعَارِضٌمُمْطِرُنَابَلْهُوَمَااسْتَعْجَلْتُمْبِهِرِيحٌفِيهَاعَذَابٌأَلِيمٌ) الآية. قال الشيخ الألباني : صحيح
Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər bulud gördüyü zaman üzünün rəngi dəyişər, haldan-hala düşər, (evinə) girər çıxar, (həyacan içində) o yana bu yana gedərdi. Yağış yağdıqda bu hal ondan sovuşardı. Sonra Aişə onun halı barəsində ona xatırladıqda o buyurdu: “Nə bilisən? Bəlkədə bu Hudun qövmünün dediyi kimi: “Onu (özlərinə vəd olunmuş əzabı) vadilərinə tərəf üz tutub gələn bir bulud (şəklində) gördükləri zaman: “Bu bizə yağış yağdıracaq buluddur!” – dedilər. (Hud isə onlara belə dedi: ) “Xeyr, bu sizin tez gəlməsini istədiyiniz şeydir, bir küləkdir ki, onda şiddətli əzab vardır!”. (əl-Əhqaf 24)997. وعن أنس قال: كان رسول الله إذا هاجت ريح شديدة قال: (( اللهمَّإنيأسألُكَمنخيرِماأرسلتْبه, وأعوذبكمنشرّماأرسلتْبه )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Ənəs rəvayət edir ki, güclü külək əsdiyi zaman Peyğəmbər buyurdu: “Allahummə İnni Əsəlukə Min Xeyri Mə Ursilət Bihi, Və Əuzu Bikə min Şərri Mə Ursilət Bihi - Allahım! Səndən onun (küləklə) birlikdə göndərilənin xeyrini diləyirəm! Onunla birlikdə göndərilənin şərindən isə Sənə sığınıram!”998.
عن سلمة بن الأكوع قال: كان النبي إذا اشتدَّت الرِّيحُ قالَ: (( اللَّهمَّلَقَحاًلاعَقيماً )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Səlmə İbn Əkva rəvayət edir ki, külək şiddətlənərkən Peyğəmbər buyurdu: “Allahummə Ləqahən Lə Aqimən -Allahım! (Bu küləyi) dölləndirən (həm buludlarda su əmələ gətirən, həm də bitkiləri tozlandıran bir vasitə) et və (onu) səmərəsiz etmə!”999.
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِى وَجْهِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَتْ فِى وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ فَقَالَ « يَا عَائِشَةُ مَا يُؤَمِّنُنِى أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا ». قال الألباني: صحيح.
Peyğəmbərin zövcəsi Aişə rəvayət edir ki, mən Peyğəmbər dili görsənənə kimi güldüyünü əsla görmədim. Çünki o, sadəcə təbəssüm edərdi. Bir bulud və ya küləkli hava gördüyü zaman (onun təşvişi) üzündən bəlli olurdu. Mən: “Ey Allahın Rəsulu! Cəmmat bir bulud gördüyü zaman yağış yağır ümüdüylə sevinirlər. Lakin sən gördüyün zaman üzündən bir narahatlıq hiss olunur” deyə soruşdum. O: “Ey Aişə! O, buludda (həka edəcək) bir əzabın olmadığından məni hansı şey əmin edə bilər? (Bizdən əvvəlki ümmətlər) bu küləklə həlak edilmişdir, yenə: “Onu (özlərinə vəd olunmuş əzabı) vadilərinə tərəf üz tutub gələn bir bulud (şəklində) gördükləri zaman: “Bu bizə yağış yağdıracaq buluddur!” – dedilər...(əl-Əhqaf 24)”deyə buyurdu1000.