QARA ZİRƏ (TMİN) عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ يَقُولُ: إِنَّ هَذِهِ الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ مِنْ السَّامِ قُلْتُ وَمَا السَّامُ قَالَ الْمَوْتُ.
Aişə rəvayət edir ki, mən Peyğəmbərin belə dediyini eşitmişəm: “Bu qara zirə Samdan başqa hər bir xəstəliyin dərmanıdır”. Mən: “Sam nədir?”– deyə soruşdum. O: “Ölümdür!”– dedi1735.
سالم بن عبد الله يحدث عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال: ( عليكم بهذه الحبةالسوداء . فإن فيها شفاء من كل داء إلا السام ) قال الشيخ الألباني : صحيح
Sələmə İbn Abdullah atasından rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Həbbətus Səudə (içməyə) davam edin. Çünki onda Samdan (ölüm) başqa bütün xəstəliklərin dərmanı vardır”1736.
عن خالد بن سعد قال خرجنا ومعنا غالب بن أبجر . فمرض في الطريق . فقدمنا المدينة وهو مريض . فعاده ابن أبي عتيق وقال لنا عليكم بهذه الحبةالسوداء . فخذوا منها خمسا أو سبعا. فاسحقوها ثم اقطروها في أنفه بقطرات زيت في هذا الجانب وفي هذا الجانب. فإن عائشة حدثتهم أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : ( إن هذه الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا أن يكون السام ) قلت وما السام ؟ قال ( الموت ) . قال الشيخ الألباني : صحيح
Xalid İbn Sad deyir ki, Ğalib İbn Əbcər ilə bərabər səfərə çıxdıq. Yolda xəstələndi. Xəstə olduğu halda Mədinəyə çatdıq. İbn Əbu Ətiq onu (ziyarətə) gəldiyi zaman dedi: “Sizə Həbbətus Səudəni istifadə etməyi (tövsiyə) edirəm. Ondan beş və ya yeddi dənə alıb yaxşıca əziniz. Sonra onu bir neçə damla zeytun yağı içində xəstənin burnuna bu və ya digər dəlikdən damladın. Çünki Aişə rəvayət edir ki, mən Peyğəmbərin belə dediyini eşitmişəm: “Bu qara zirə Samdan başqa hər bir xəstəliyin dərmanıdır”. Mən: “Sam nədir?”– deyə soruşdum. O: “Ölümdür!”– dedi1737.