KİTAB ƏHLİNƏ İLK OLARAQ SALAM VERİLMƏZ عن أبي هريرة قال: قال رسول الله : (( لا تبدأوا اليهودَ ولا النصارى بالسلام, وإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلى أضيقه )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Yəhudi və Xristianlara ilk olaraq siz salam verməyin. Siz onlardan hər hansı birilə yolda qarşılaşdığınız zaman ona yolun ən dar hissəsini verin»1102.
عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِى صَالِحٍ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ أَبِى إِلَى الشَّامِ فَجَعَلُوا يَمُرُّونَ بِصَوَامِعَ فِيهَا نَصَارَى فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ أَبِى لاَ تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلاَمِ فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- قَالَ « لاَ تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلاَمِ وَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فِى الطَّرِيقِ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِ الطَّرِيقِ ». قال الألباني: صحيح.
Suheyl İbn Əbi Saleh rəvayət edir ki, atamla Şama getdik. Səfər əsnasında Xristianlara məxsus kilsənin yanından keçdikdə onları salamlamağa başladım. Atam: “Onlara ilk olaraq salam verilməz. Həqiqətən də Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Yəhudi və Xristianlara ilk olaraq siz salam verməyin. Siz onlardan hər hansı birilə yolda qarşılaşdığınız zaman ona yolun ən dar hissəsini verin”1103.