دعاء شراء الدابة أو السيارة. دعاء المتزوج إذا دخل على زوجته ليلة العرس
EVLƏNƏN ŞƏXSİN EVLİLİK GECƏSİ ZÖVCƏSİNİN YANINA GİRDİYİ ZAMAN (MİNİK HEYVANI VƏ YA MAŞIN (XADİMƏ VƏ KÖLƏ) ALANIN EDƏCƏYİ DUA) عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ –صلى الله عليه وسلم- قَالَ « إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً أَوِ اشْتَرَى خَادِمًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّإِنِّىأَسْأَلُكَ) من(خَيْرَهَاوَخَيْرَمَاجَبَلْتَهَاعَلَيْهِوَأَعُوذُبِكَمِنْشَرِّهَاوَمِنْشَرِّمَاجَبَلْتَهَاعَلَيْهِ وَإِذَا اشْتَرَى بَعِيرًا فَلْيَأْخُذْ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ وَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ أَبُو سَعِيدٍ « ثُمَّ لْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ ». فِى الْمَرْأَةِ وَالْخَادِمِ. قال الشيخ الألباني : صحيح
Amr İbn Şuayb atasından, o da babasından rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Sizdən biriniz bir qadınla evləndikdə və ya bir xidmətçi aldığı zaman (zövcə ilə xadimənin) alnından tutaraq (əlini alnına qoyaraq) haqlarında Allahadan bərəkət diləsin və belə desin: “Allahummə İnniy Əs’əlukə Xayrahə Və Xayra Mə Cəbəltəhə Aleyhi, Və Əuzu Bikə Min Şərrihə Və Şərri Mə Cəbəltəhə Aleyhi – Allahım! Şübhəsiz ki, mən Səndən həm onun xeyrini, həm də ona verdiyin xilqətin xeyrini diləyirəm. Onun şərindən və ona verdiyin xilqətin şərindən Sənə sığınıram!”. Həmçinin dəvə aldıqda da, onun hörgücünün başından tutub eyni ilə bu duanı desin1254.
وعن أبي سعيد مولى أبي أسيد قال تزوجت وأنا مملوك فدعوت نفراً من أصحاب النبي وفيهم ابن مسعود وأبو ذر و حذيفة فقالوا: (( إذا دخل عليك اهلك فصل ركعتين, ثم سل الله من خير ما دخل عليك, وتعوذ به من شره, ثم شانك وشان أهلك )) قال الشيخ الألباني : صحيح
Əbi Əsidin mövlası olan Əbu Səid deyir ki, evləndiyim zaman Peyğəmbərin səhabələrindən olan İbn Məsud, Əbu Zərr və Huzeyfəni dəvət etdim. Onlar: “Əhlinin yanına daxil olduğun zaman iki rükət namaz qıl, sonra daxil olanın xeyrini Allahdan dilə, şərrindən isə Allaha sığın. Özün və ailənlə baş-başa qal“1255.
وقال ابن مسعود (لأبي حريز) قل: ((اللَّهُمَّبَارِكْلِيفِيأَهْلِي،وَبَارِكْلَهُمْفِيَّ،اللَّهُمَّاجْمَعَبَيْنَنَامَاجَمَعْتَبِخَيْرٍ،وَفَرِّقْبَيْنَنَاإِذَافَرَّقْتَإِلَىخَيْرٍ)) قال الشيخ الألباني : صحيح
İbn Məsud deyir ki: “Allahummə Bərik Li Fiy Əhli Və Bərik Ləhum Fiy Allahumməcməa Bəynənə Mə Cəməatə Bi Xayri, Və Fərriq Bəynənə İzə Fəraqtə İlə Xayri – Allahım! Məni əhlim üçün bərəkətli et! Allahım! Bizi cəm etdikdə xeyir üzərində et! Bizi ayırsan xeyir üzərində ayır“1256.