PEYĞƏMBƏRƏ SALAVAT GƏTİRMƏYİN FƏZİLƏTİ "إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا" “Doğrudan da, Allah və Onun mələkləri Peyğəmbərə xeyir-dua verirlər. Ey iman gətirənlər! Siz də ona xeyir-dua verib kamil ədəb-ərkanla salamlayın”. (əl-Əhzab 56). عن أبي العالية ( إناللهوملائكتهيصلونعلىالنبي ) قال : صلاة الله عز وجل عليه : ثناؤه عليه وصلاة الملائكة عليه الدعاء. قال الألباني : صحيح
Əbul Aliyə deyir ki: “Allah və Onun mələkləri Peyğəmbərə xeyir-dua verirlər – Allahın salavatı onu həmd-səna etməsi, mələklərin salavatı isə Duadır”167.
عن الضحاك قال : صلاة الله رحمته )مغفرته( وصلاة الملائكة الدعاء. قال الشيخ الألباني : ضعيف
Dahhak deyir ki: “Allahın salavatı rəhmət (Məğfirət), mələklərin salavatı isə Duadır”168.
عن مجاهد : { ورفعنالكذكرك } قال : لا أذكر إلا ذكرت أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمدا رسول الله. عن قتادة : { ورفعنالكذكرك } فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ( ابدؤوا بالعبودية وثنوا بالرسالة ). قال معمر : أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده : فهذا العبودية ورسوله أن يقول عبده ورسوله. قال الألباني : صحيح
Mücahid deyir ki: «Sənin ad-sanını, şan-şöhrətini ucaltmadıqmı?». (əl-İnşirah 4).(Yerdə, göydə səndən söhbət gedər, xütbələrdə adın çəkilər). «Mən xatırlanacaq olsam mütləq sən də xatırlanacaqsan. Şəhadət edirəm ki, Allahdan başqa ibadətə layiq haqq ilah yoxdur və Muhəmməd Allahın qulu və rəsuludur». Qatadə deyir ki: «Sənin ad-sanını, şan-şöhrətini ucaltmadıqmı?». (əl-İnşirah 4).Peyğəmbər buyurdu: “Ubudiyyə (Qul) ilə başlamaq, Risalət ilə bitirmək”. Mamər deyir ki: “Şəhadət edirəm ki, Allahdan başqa ibadətə layiq haqq ilah yoxdur və Muhəmməd Allahın qulu – bu Ubudiyyədir və Rəsuludur – Qulu və Rəsuludur - deyilir»169.
عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ : «أَكْثِرُوا الصَّلاَةَ عَلَيَّ فَإِنَّ اللهَ وَكَّلَ بِي مَلَكاً عِنْدَ قَبْرِي، فَإِذَا صَلِّى عَلَىَّ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي، قَالَ لِي ذَلِكَ الْمَلَك: يَا مُحَمَّد! إِنَّ فُلاَنَ ابْنَ فُلاَنٍ صَلَّى عَلَيْكَ السَّاعةَ». قال الشيخ الألباني : حسن
Əbu Bəkr rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Mənə salavat göndərməyi çoxaldın! Həqiqətən, Allah qəbrimin yanında mənə bir mələyi müvəkkil etmişdir. Ümmətimdən bir kişi mənə salavat göndərdikdə həmin mələk mənə deyir: “Ey Muhəmməd! Filankəsin oğlu filankəs sənə salavat göndərdi”170.
وعن عمار بن ياسر رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله وكل بقبري ملكا أعطاه الله أسماء الخلائق فلا يصلي علي أحد إلى يوم القيامة إلا أبلغني باسمه واسم أبيه هذا فلان بن فلان قد صلى عليك. ولفظه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لله تبارك وتعالى ملكا أعطاه أسماء الخلائق فهو قائم على قبري إذا مت فليس أحد يصلي علي صلاة إلا قال يا محمد صلى عليك فلان بن فلان قال فيصلي الرب تبارك وتعالى على ذلك الرجل بكل واحدة عشرا. قال الألباني : صحيح
Ammar İbn Yəsir rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Allah qəbrimin yanında bir mələk müvəkkil etmişdir ki, ona bütün yaratdıqlarının adlarını bildirmişdi. Elə bir kəs yoxdur ki, Qiyamət gününə qədər mənə salavat gətirsin (mələk) onun və atasının adını mənə çatdırmış olmasın. Filankəs oğlu filankəs sənə salavat gətirmişdir. (Başqa rəvayətdə: “Allahın bir mələyi vardır ki, (Allah) ona bütün məxluqatın adlarını vermişdir. Qəbrimin üzərində duraraq kim mənə salavat gətirərsə (mələk) deyər: Ey Muhəmməd! Filankəs oğlu filankəs sənə savat gətirir. Allah o, kimsəyə hər bir salavatına görə on dəfə salavat deyər)”171.
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « لاَ تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَلاَ تَجْعَلُوا قَبْرِى عِيدًا وَصَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّ صَلاَتَكُمْ تَبْلُغُنِى حَيْثُ كُنْتُمْ ». قال الألباني : صحيح
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: «Qəbrimi bayram yerinə çevirməyin! Mənə salavat gətirin. Əlbəttə, harada olsanız salavatınız mənə çatar!»172 عن عبد الله هو ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام. قال الألباني : صحيح
İbn Məsud rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: «Həqiqətən də Allahın yer üzünü gəzib-dolaşan mələkləri vardır ki, ümmətimdən mənə salam çatdırırlar!»173.
عن عامر بن ربيعة عن النبي مَا مِنْ عَبْدٍ يُصَلِّي عَلَيَّ إِلاَّ صَلَّتْ عَلَيْهِ المَلاَئِكَةُ مَادَامَ يُصَلِّي عَلَيَّ فَلْيُقِلَّ الْعَبْدُ مِنْ ذلِكَ أَوْ لِيُكْثِرْ. قال الشيخ الألباني : حسن.
Amr İbn Rabia rəvayət edir ki, Allah Elçisi buyurdu: «Mənə salavat edən elə bir bəndə yoxdur ki, salavat etdiyi müddətdə mələklər onun üçün dua etməsin. Bəndə bunu istər az etsin, istərsə də çox etsin»174.
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ «مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَحُطَّتْ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ وَرُفِعَتْ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ». قال الألباني : صحيح
Ənəs İbn Məlik rəvayət edir ki, Allah Elçisi buyurdu: «Kim mənə bir dəfə salavat gətirərsə, Allah ona (bunun sayəsində) on dəfə salavat edər, onun on günahını silər. Onun (Cənnətdəki) məqamını on dərəcə yüksəldər»175.
عن جابر بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم رقى المنبر فلما رقى الدرجة الأولى قال آمين ثم رقى الثانية فقال آمين ثم رقى الثالثة فقال آمين فقالوا يا رسول الله سمعناك تقول آمين ثلاث مرات قال لما رقيت الدرجة الأولى جاءني جبريل صلى الله عليه وسلم فقال شقي عبد أدرك رمضان فانسلخ منه ولم يغفر له فقلت آمين ثم قال شقي عبد أدرك والديه أو أحدهما فلم يدخلاه الجنة فقلت آمين ثم قال شقي عبد ذكرت عنده ولم يصل عليك فقلت آمين". قال الألباني : صحيح
Cabir İbn Abdullah rəvayət edir ki, Peyğəmbər minbərə qalxdı. Minbərin birinci pilləsinə qalxıb: “Amin!”- dedi. Sonra ikinci pilləsinə qalxıb: “Amin!”- dedi. Sonra da üçüncü pilləsinə qalxıb: “Amin!”- dedi. (Səhabələr) soruşdular: “Ey Allahın elçisi! Biz sənin üç dəfə: “Amin!”- dediyini eşitdik”. Peyğəmbər: “Birinci pilləyə qalxdıqda Cəbrail yanıma gəlib dedi: “Ramazana yetişib günahları bağışlanmamış halda ondan ayrılan bəndə bədbəxt olsun!”. Mən: “Amin!” dedim. Sonra dedi: “Valideynlərinin hər ikisi, yaxud biri qocalanadək onlarla yaşayıb, sonra da (üzlərinə ağ olub bu səbəbdən də) Cənnətə daxil olmayan bəndə bədbəxt olsun!” Mən: “Amin!”- dedim. Sonra dedi: “Yanında xatırlandığın zaman sənə salavat gətirməyən bəndə bədbəxt olsun!” Mən də: “Amin!”- dedim176.
ويروى عن بعض أهل العلم قال إذا صلى الرجل على النبي صلى الله عليه و سلم مرة في المجلس أجزأ عنه ما كان في ذلك المجلس.
Bəzi Elm adamları demişlər ki: “Bir kimsə bir məclisdə Peyğəmbər bir dəfə salavat deyərsə məclisin sonuna kimi ona kifayət edər”177.
عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم رقى المنبر فقال آمينآمينآمين قيل له يا رسول الله ما كنت تصنع هذا فقال قال لي جبريل رغم أنف عبد أدرك أبويه أو أحدهما لم يدخله الجنة )فدخل النار فأبعده الله قل آمين فقلت آمين( قلت آمين ثم قال رغم أنف عبد دخل عليه رمضان لم يغفر له )فدخل النار فأبعده الله قل آمين فقلت آمين( فقلت آمين ثم قال رغم أنف امرئ ذكرت عنده فلم يصل عليك فقلت آمين". قال الألباني : صحيح
Əbu Hureyra rəvayət edir ki, Peyğəmbər minbərə qalxıb: “Amin,Amin, Amin” dedi. (Səhabələr) soruşdular: “Ey Allahın Elçisi! Nə üçün belə etdin?”. Peyğəmbər: “Cəbrail mənə dedi: “Valideynlərinin hər ikisi, yaxud biri qocalanadək onlarla yaşayıb, sonra da (üzlərinə ağ olub bu səbəbdən də) Cənnətə daxil olmayan bəndənin burnu yerlə sürtülsün! (zəlil olsun)” Mən: “Amin!” dedim. Sonra dedi: “Ramazana yetişib günahları bağışlanmamış (halda ondan ayrılan) bəndənin burnu yerlə sürtülsün!” Mən: “Amin!”- dedim. Sonra dedi: “Yanında xatırlandığın zaman sənə salavat gətirməyən bəndənin burnu yerlə sürtülsün!” Mən də: “Amin!” dedim178.
عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه و سلم صعد المنبر فقال : ( آمينآمينآمين) قيل : يا رسول الله إنك حين صعدت المنبر قلت : آمينآمينآمين قال : ( إن جبريل أتاني فقال : من أدرك شهر رمضان ولم يغفر له فدخل النار فأبعده الله قل : آمين فقلت : آمين ومن أدرك أبوية أو أحدهما فلم يبرهما فمات فدخل النار فأبعده الله قل : آمين فقلت : آمين ومن ذكرت عنده فلم يصل عليك فمات فدخل النار فأبعده الله قل : آمين فقلت : آمين ) قال الألباني : صحيح.
Əbu Hureyra rəvayət edir ki, Peyğəmbər minbərə qalxıb: “Amin, Amin, Amin” dedi. (Səhabələr) soruşdular: “Ey Allahın Elçisi! Minbərə qalxdıqda nə üçün: Amin, Amin, Amin – dedin”. Peyğəmbər: “Cəbrail mənə dedi: “Ramazana ayına yetişib günahları bağışlanmamış halda Cəhənnəmə daxil olar və Allah onu uzaqlaşdırar!”. Mən: “Amin!”- dedim. Valideynlərinin hər ikisi, yaxud biri qocalanadək onlarla yaşayıb, sonra da (üzlərinə ağ olub bu səbəbdən də) Cəhənnəmə daxil olar və Allah onu uzaqlaşdırar”. Mən: “Amin!” dedim. Sonra dedi: “Yanında xatırlandığın zaman sənə salavat gətirməyərək ölən Cəhənnəmə daxil olar və Allah onu uzaqlaşdırar”. Mən də: “Amin!” dedim179.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ )والسرور( وَالْبُشْرَى فِى وَجْهِهِ فَقُلْنَا إِنَّا لَنَرَى الْبُشْرَى فِى وَجْهِكَ. فَقَالَ «إِنَّهُ أَتَانِى الْمَلَكُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ أَمَا يُرْضِيكَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّى عَلَيْكَ أَحَدٌ إِلاَّ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا وَلاَ يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَحَدٌ إِلاَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا». قال الشيخ الألباني : حسن.
Əbu Təlhə atasından rəvayət edir ki, bir gün Allah Elçisi üzündə müjdə (sevinc) hissi olaraq yanımıza gəldi. Biz dedik: «Biz sənin üzündə müjdə (sevinc) görürük”. O buyurdu: “Mələk yanıma gəlib dedi: «Ey Muhəmməd! Rəbbin buyurur: «Sənə bir salavat göndərənə, Mənim on salavat göndərəcəyim və sənə bir salam göndərənə də Mənim on salam göndərəcəyim səni məmnun edərmi?!»180.
عن أبي طلحة الأنصاري رضي الله عنه قال أصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما طيب النفس يرى في وجهه البشر قالوا يا رسول الله أصبحت اليوم طيب النفس يرى في وجهك البشر قال أجل أتاني آت من ربي عز وجل فقال من صلى عليك من أمتك صلاة كتب الله له بها عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات ورد عليه مثلها. قال الشيخ الألباني : حسن
Əbu Təlhə əl-Ənsari rəayət edir ki, bir gün səhər Allah Elçisi gümrah halda üzündə müjdə hissi olaraq yanımıza gəldi. Biz dedik: «Ey Allahın Rəsulu! Biz sənin üzündə müjdə hissi görürük”. O buyurdu: “Rəbbimdən bir (elçi) yanıma gələrək dedi: “Ümmətindən kim sənə salavat gətirərsə ona on həsənə yazılar, on günahı silinə, on dərəcə yüksələr və (söylədiklərinin) misli qədəri ona qaytarılar”181.
عن أنس ومالك بن أوس بن الحدثان أن النبي خرج يتبرز فلم يجد أحدا يتبعه فخرج عمر فاتبعه بفخارة أو مطهرة فوجده ساجدا في مسرب فتنحى فجلس وراءه حتى رفع النبي رأسه فقال أحسنت يا عمر حين وجدتني ساجدا فتنحيت عني ان جبريل جاءني فقال من صلى عليك واحدة صلى الله عليه عشرا ورفع له عشر درجات. قال الشيخ الألباني : حسن.
Ənəs və Malik İbn Əvs əl-Hədəsan rəvayət edirlər ki, Peyğəmbər subaşına (çölə) çıxdı. Arxasınca bir kəsin gəldiyini görmədi. Sonra Ömər cürdək, yaxud aftafa götürüb onun arxasınca gəldi. Ömər onu su hovuzunun yanında səcdəyə qapanmış gördü. Ömər geri çəkilib onun arxa tərəfində oturdu. Nəhayət Peyğəmbər başını səcdədən qaldırıb dedi: «Əhsən sənə, ey Ömər! Mənim səcdəyə qapandığımı görüb məndən aralandın. Cəbrail yanıma gəlib dedi: «Kim bir dəfə sənə salavat versə, Allah ona on xeyir-dua nəsib edər və onu on dərəcə yüksəldər»182.
عن أنس بن مالك مرفوعاً: ((مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً )واحدة( صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا )). قال الألباني : صحيح
Ənəs İbn Məlik mərfu olaraq rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənim üçün (bir dəfə) salavat gətirsə, Allah (bunun sayəsində) ona on dəfə salavat gətirər!”183.
عن عبد الله بن مسعود : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال أولى الناس بي يوم القيامة أكثرهم علي صلاة. وروي عن النبي صلى الله عليه و سلم أنه قال من صلى علي صلاة صلى الله عليه )بها( عشرا وكتب له )بها( عشر حسنات. قال الشيخ الألباني : حسن.
Abdullah İbn Məsud rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Qiyamət günü insanların Mənə ən yaxın olanı mənə ən çox salavat gətirənlərdir”. (Başqa rəvayətdə: Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə bir dəfə salavat gətirərsə Allah ona on həsənət yazar)”184.
عن أبي هريرة قال رسول الله : (( ما مِنْ أحَدٍ يُسلِّمُ عليَّ, إلا رَدَّ الله عليَّ رُوحي حتَّى أرُدّ عليهِ السَّلامَ )) قال الشيخ الألباني : حسن
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə salam versə, Allah mənə salamı qaytarmaq üçün ruhumu verər (qaytarar)”185.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قال: قال النبي : ((الْبَخِيلُ )شحا( مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ)) قال الألباني : صحيح
Əli İbn Huseyn atasından rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Paxıl o kəsdir ki, yanında xatırlandığım zaman mənə salavat gətirmir!”186.
عن جعفر عن أبيه أن النبي قال: (( من ينسى الصلاة عليَّ خطىء أبواب الجنّة )) قال الألباني : صحيح
Cəfər atasından rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə salavat gətirməyi unudarsa Cənnətin qapısına (gedən yolu) səhf salar”187.
عن عبد الرحمن بن عوف قال : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو ساجد فأطال السجود قال : أتاني جبريل قال من صلى عليك صليت عليه ومن سلم عليك سلمت عليه فسجدت لله شكرا. قال الألباني : صحيح
AbdurRahman İbn Auf rəvayət edir ki, Peyğəmbərin yanına gəldim. O, səcdədə idi. Səcdəsini uzatdı və sonra: “Cəbrail yanıma gələrək dedi: Kim sənə salavat gətirərsə ona mən salavat gətirərəm, kim sənə salam verərsə mən ona salam verərəm. (Bundan sonra) Allaha şükr səcdəsi etdim”188.
عن أبي هريرة قال رسول الله : (( مَن ذُكِرْتُ عندْهُ, فَنسِيَ الصَّلاةَ عليَّ, خَطِىءَ بهِ طريقُ الجنَّةِ)) قال الألباني : صحيح
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Yanında zikr edildiyim zaman mənə salavat gətirməyi unudan kimsə Cənnətə gedən yolu səhf salar“189.
عن أبي هريرة قال رسول الله : ((مَنْ صَلَّى عَلَيَّ مَرَّةً وَاحِدَةً كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ)) قال الألباني : صحيح
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə bir dəfə salavat gətirərsə, Allah bunun sayəsində ona 10 savab yazar”190.
عن سعيد بن عمير الأنصاري عن أبيه قال: قال رسول الله : (( مَنْ صلّى عليَّ من أمَّتي صلاةً مخلصاً من قلبه, صلى اللهُ بها عشْرَ صَلَواتٍ, ورفعَه بها عشرَ درجَاتٍ, وكتبَ له بها عشْرَ حَسَناتٍ, ومحا عنْه عشرَ سيئاتٍ )) قال الألباني : صحيح
Səid İbn Amir əl-Ənsari atasından rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Ümmətimdən kim mənə ixlas ilə qəlbindən salavat gətirərsə Allah ona 10 dəfə rəhmət diləyər, onu 10dərəcə yüksəldər, ona 10 həsənə yazılar və 10 günahı silinər”191.
عن أبي أمامة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلى علي مرة صلى الله عليه عشرا ملك موكل بها حتى يبلغنيها. قال الشيخ الألباني : حسن
Əbu Əməmə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə bir dəfə salavat gətirərsə Allah ona on dəfə salavat gətirər. Müvəkkil olan mələk (sizin) salavatınızı mənə çatdırar“192.
عن الحسن بن علي رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال حيثما كنتم فصلوا علي فإن صلاتكم تبلغني. قال الألباني : صحيح
Həsən İbn Əli rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Harada olsanız mənə salavat gətirin. Çünki sizin salavatınız mənə çatdırılır”193.
عَنِ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللهِ إِذَا ذَهَبَ ثُلُثا اللَّيْلِ )ربع الليل( قَامَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ : اذْكُرُوا اللهَ اذْكُرُوا اللهَ، جَاءَتْ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ، جَاءَ الْمُوتُ بِمَا فِيهِ، جَاءَ الْمُوتُ بِمَا فِيهِ». قَالَ أُبِيُّ، قُلْتُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ! إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلاَةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَل لَكَ مِنْ صَلاَتِي؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ». قَالَ: قُلْتُ: الرُّبعَ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ». قُلْتُ: النِّصْفَ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ». قَاَل: قُلْتُ: فَالثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: «مَا شِئْتَ، فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ». قُلْتُ: أَجْعَل لَكَ صَلاَتِي كُلَّهَا قَالَ: «إِذاً يُكْفَى هَمَّكَ، وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ». قال الشيخ الألباني : صحيح
Ubeyy İbn Kəb rəvayət edir ki, Allah Elçisi gecənin üçdə biri (dördə biri) keçdikdə qalxar və belə deyərdi: “Ey insanlar! Allahı zikr edin, Allahı zikr edin! Racifə (bütün canlılara ölüm gətirəcək olan Sura birinci üfürülüş) vaxtı gəldi, bunun dalıyca da Radifə (bütün canlıları dirildəcək ikinci üfürülüş) gələcək. Ölüm hər cür şiddət və sancıları ilə mütləq gələcəkdir, şübhəsiz ölüm hər kəsi tapacaqdır”. Ubeyy dedi: “Ey Allahın Elçisi! Mən sənə çoxlu dua edib salavat gətirirəm. Dualarımın nə qədərini sənə ayırım?” Allah Elçisi dedi: “İstədiyin qədərini”. Dedim: “Dualarımın dörddə birinimi?” Allah Elçisi dedi: “İstədiyin qədərini. Amma artırsan sənin üçün daha xeyirlidir!” Mən də: “Yarısını ayırımmı?” - deyə soruşdum. Dedi: “İstədiyin qədərini. Amma artırsan sənin üçün daha xeyirlidir!” Mən də dedim: “Üçdə ikisinimi?” Dedi: “İstədiyin qədərini. Amma artırsan sənin üçün daha xeyirlidir!” Onda mən: “Bütün dualarımı sənin üçün edəcəm” - dedim. Allah Elçisi buyurdu: “Sıxıntıların gedəcək və günahların bağışlanacaq!”194 وعن محمد بن يحيى بن حبان عن أبيه عن جده رضي الله عنه أن رجلا قال يا رسول الله صلى الله عليه وسلم أجعل ثلث صلاتي عليك قال نعم إن شئت قال الثلثين قال نعم إن شئت قال فصلاتي كلها قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا يكفيك الله ما أهمك من أمر دنياك وآخرتك. قال الألباني : حسن
Muhəmməd İbn Yəhyə İbn Hibban atasından, o da babasından rəvayət edir ki, bir kişi: “Yə Rəsulullah! Dualarımın 3/1 sənin üçün edimmi” dedi. Peyğəmbər: “Bəli, əgər istəsən” dedi. Kişi: “Bəs, 3/2 edimi?” dedi. Peyğəmbər: “Bəli, əgər istəsən” dedi. Kişi: “Bəs, bütün dualarımı (sənin) üçün etsəm necə?” dedi. Peyğəmbər: “Allah, sənə mühüm olan dünya və axirət işlərində kifayət edər“195.
وعن أبي ذر رضي الله عنه قال خرجت ذات يوم فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ألا أخبركم بأبخل الناس قالوا بلى يا رسول الله قال من ذكرت عنده فلم يصل علي فذلك أبخل الناس. قال الألباني : صحيح
Əbu Zərr rəvayət edir ki, Peyğəmbər bir gün (evdən) çıxdım və Peyğəmbərin yanına gəldim. Mənə: “Sənə insanların ən paxılı haqqında xəbər verimmi?” deyə buyurdu. Mən: “Bəli” dedim. O: “Yanında xatırlandığım zaman mənə salavat gətirməyən kimsə insanların ən paxılıdır”196.
عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : صلوا على أنبياء الله ورسله فإن الله بعثهم كما بعثني. قال الألباني: ضعيف
Əbu Hureyrə rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Allahın Peyğəmbərlərinə və Elçilərinə salavat gətirin. Həqiqətən Allah məni göndərdiyi kimi, onları da göndərmişdir”197.
عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من صلى علي أو سأل لي الوسيلة حقت عليه شفاعتي يوم القيامة. قال الألباني : صحيح
Abdullah İbn Amr rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Kim mənə salavat gətirərsə və ya mənim üçün Vəsiləni diləyərsə Qiyamət günü şəfaətim olnun üçün haqq olar”198.
عن عون بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: إن في الجنة مجلسا لم يعطه أحد قبلي وأنا أرجو أن أعطاه فسلوا الله لي الوسيلة. قال الألباني: ضعيف
Aun İbn Abdullah rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Cənnətdə bir məclis vardır. Məndən qabaq heç kəsə verilməmişdir və mən istəyirəm ki, (mənə) verilsin. Allahdan mənim üçün Vəsiləni diləyin”199.
عن ابن عباس يقول : اللهم تقبل شفاعة محمد الكبرى وارفع درجته العليا وأعطه سؤله في الآخرة والأولى كما آتيت إبراهيم وموسى عليهم السلام. قال الألباني : صحيح
İbn Abbas rəvayət edir ki: “Allahım! Muhəmmədin böyük şəfaətini qəbul et! Onun dərəcəsini qaldır, onun dünya və axirətdə olan istəyini ver, İbrahim və Musa verdiyin kimi“200.
عن ابن عباس أنه قال : لا تصلوا صلاة على أحد إلا على النبي صلى الله عليه وسلم ولكن يدعى للمسلمين والمسلمات بالاستغفار. قال الألباني : صحيح
İbn Abbas rəvayət edir ki: “Salavat Peyğəmbərlərdən başqasına gətirilmir. Müsəlman kişi və qadınlar üçün İstiğfar dilənilir“201.
عن جعفر ابن برقان قال : كتب عمر بن عبد العزيز : أما بعد فإن أناسا من الناس قد التمسوا الدنيا بعمل الآخرة وإن الناس من القصاص قد أحدثوا في الصلاة على خلفائهم وأمرائهم عدل صلاتهم على النبي صلى الله عليه وسلم فإذا جاءك كتابي هذا فمرهم أن تكون صلاتهم على النبيين ودعاؤهم للمسلمين عامة ويدعوا ما سوى ذلك. قال الألباني : صحيح
Cəfər İbn Bərqan deyir ki, Ömər İbn AbdulƏziz məktub yazaraq dedi: “İnsanlardan elələri vardır ki, dünyanı axirət əməlləri ilə tapdılar. İnsanlar içərisində Qissə (hekayə) danışanlar vardır ki, onlar xəlifələrinə, əmirlərinə Peyğəmbər salavat gətirdikləri kimi onlara da salavat gətirirlər. Bu məktubum sənə çatdığı zaman onlara əmr et ki, gətirdikləri salavatları Peyğəmbərlərə olsun, duaları isə ümumi olaraq müsəlmanlar və digərləri üçün etsinlər”202.
قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه : إذا مررتم بالمساجد فصلوا على النبي صلى الله عليه وسلم. قال الشيخ الألباني : ضعيف
Əli İbn Əbu Talib rəvayət edir ki: “Məscidlərdən ötdüyünüz zaman Peyğəmbərə salavat gətirin“203.
عمر بن الخطاب يقول : إذا قدمتم فطوفوا بالبيت سبعا وصلوا عند المقام ركعتين ثم أتوا الصفا فقوموا من حيث ترون البيت فكبروا سبع تكبيرات بين كل تكبيرتين حمد لله وثناء عليه وصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم ومسألة لنفسك وعلى المروة مثل ذلك. قال الألباني : صحيح
Ömər İbn Xattab deyir ki: “Beyti yeddi dəfə təvaf etdikdən sonra, məqami İbrahimdə iki rükət namaz qılın. Sonra Səfaya gəlin, Beyti gördüyünüz istiqamətdə durun. Yeddi dəfə təkbir gətirin və hər bir təkbir arası Allaha həmd-səna edin, Peyğəmbərə salavat gətirin və özün üçün istədiyini dilə. Bütün bunları Mərvada da təkrar et“204.
عن عبد الله بن دينار أنه قال : رأيت عبد الله بن عمر يقف على قبر النبي صلى الله عليه وسلم ويصلي على النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر رضي الله عنهما. قال الألباني : صحيح
Abdullah İbn Dinar rəvayət edir ki, Abdullah İbn Ömər Peyğəmbərin qəbri başında dayanaraq ona salavat gətirdi və Əbu Bəkr və Ömər salamladı”205.
عبد الله بن دينار قال : رأيت ابن عمر إذا قدم من سفر دخل المسجد )أتى القبر (فقال : السلام عليك يا رسول الله السلام على أبي بكر السلام على أبي ويصلي ركعتين. قال الألباني : صحيح
Abdullah İbn Dinar rəvayət edir ki, Abdullah İbn Ömər səfərdən qayıtdıqda məscidə daxil olaraq qəbirə yaxınlaşar və deyərdi: “Salam olsun sənə Yə Rəsulullah! Salam olsun sənə Yə Əbu Bəkr! Salam olsun sənə ey Ata! – deyər və iki rükət namaz qılardı”206.
عن نافع : أن ابن عمر كان إذا قدم من سفر صلى سجدتين في المسجد ثم يأتي النبي صلى الله عليه وسلم فيضع يده اليمين على قبر النبي صلى الله عليه وسلم ويستدبر القبلة ثم يسلم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم على أبي بكر وعمر رضي الله عنهما. قال الألباني: ضعيف
Nəfi deyir ki, Abdullah İbn Ömər səfərdən qayıtdıqda məsciddə iki rükət namaz qılar, sonra Peyğəmbərin qəbri başına yaxınlaşaraq sağ əlini Peyğəmbərin qəbri üzərinə qoyar, qibləyə yönələr, sonra Peyğəmbəri, sonra Əbu Bəkri, sonra da atasını salamlayardı”207.
أن كعبا دخل على عائشة فذكروا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال كعب : ما من فجر يطلع إلا وينزل سبعون ألفا من الملائكة حتى يحفوا بالقبر يضربون بأجنحتهم ويصلون على النبي صلى الله عليه وسلم حتى إذا أمسوا عرجوا وهبط سبعون ألفا حتى يحفوا بالقبر يضربون بأجنحتهم فيصلون على النبي صلى الله عليه وسلم سبعون ألفا بالليل وسبعون ألفا بالنهار حتى إذا انشقت الأرض خرج في سبعين ألفا من الملائكة يزفونه. قال الألباني : صحيح
Kəb deyir ki, Aişənin yanına daxil olduq. Peyğəmbəri zikr etdilər. Kəb: “Elə bir sübh çağı yoxdur ki, yetmiş min mələk nazil olub (Peyğəmbərin ) qəbrini əhatəyə alaraq qanadları ilə vuraraq salavat gətirməsinlər. Axşam olduqda isə onlar yüksələrlər. Sonra yenə yetmiş min mələk nazil olar, qəbri əhatəyə alaraq qanadları ilə vuraraq Peyğəmbərə salavat gətirərlər. Yetmiş min (mələk) gecə, yetmiş min (mələk) isə gündüz (nazil olar). Hətta yer yarılana qədər (Qiyamətə qədər). Yetmiş min mələk çıxaraq ona yaxınlaşarlar”208.
عن قتادة عن عبد الله بن الحارث : أن أبا حليمة معاذ كان يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم في القنوت. قال الألباني : صحيح
Əbu Həlimə Muaz Qnut duası zamanı Peyğəmbərə salavat gətirərdi”209.