En’âm Suresi (6/165)



Yüklə 2,97 Mb.
səhifə3/117
tarix09.01.2022
ölçüsü2,97 Mb.
#95048
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   117
Yusuf Ali (English)

And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.

M. Pickthall (English)

And they denied the truth when it came unto them. But there will come unto them the tidings of that which they used to deride.

En’âm Suresi
6


أَلَمْ يَرَوْا

görmediler mi



كَمْ

nice


أَهْلَكْنَا

yok ettik



مِنْ قَبْلِهِمْ

onlardan önce



مِنْ قَرْنٍ

nesiller


مَكَّنَّاهُمْ

hem onlara imkanlar vermiştik



فِي الْأَرْضِ

yeryüzünde



مَا لَمْ نُمَكِّنْ

vermediğimiz imkanları



لَكُمْ

size


وَأَرْسَلْنَا

ve boşaltmıştık



السَّمَاءَ

göğü de


عَلَيْهِمْ

üzerlerine



مِدْرَارًا

bol bol


وَجَعَلْنَا

ve kılmıştık



الْأَنْهَارَ

ırmakları



تَجْرِي

akar


مِنْ تَحْتِهِمْ

(ayaklarının) altından



فَأَهْلَكْنَاهُمْ

fakat onları helak ettik



بِذُنُوبِهِمْ

günahlarından ötürü



وَأَنْشَأْنَا

ve yarattık



مِنْ بَعْدِهِمْ

onların ardından



قَرْنًا

bir nesil



آخَرِينَ

başka







Türkçe Transcript (*)

Elem yerav kem ehleknâ min kablihim min karnin mekkennâhum fî-l-ardi mâ lem numekkin lekum ve erselnâ-ssemâe ‘aleyhim midrâran ve ce’alnâ-l-enhâra tecrî min tahtihim fe-ehleknâhum biżunûbihim ve enşe/nâ min ba’dihim karnen âḣarîn(e)

Ali Bulaç Meali

Kendilerinden önce nice nesilleri yıkıma uğrattığımızı görmüyorlar mı? Sizi yerleşik kılmadığımız bir biçimde onları yeryüzünde (büyük bir güç ve servetle) yerleşik kıldık; gökten üzerlerine sağanak (bol yağmurlar) yağdırdık, nehirleri de altlarından akar yaptık. Ama günahları nedeniyle onları yıkıma uğrattık ve arkalarından başka nesiller (inşa edip) var ettik.

Edip Yüksel Meali

Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi görmüyorlar mı? Sizi yerleştirmediğimiz bir biçimde onları yeryüzüne yerleştirmiştik. Onları nimetlere boğmuş, ülkelerini ırmaklarla donatmıştık. Fakat günahlarından ötürü onları yok ettik ve onlardan sonra başka nesiller yetiştirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmediler mi? Yeryüzünde size vermediğimiz imkanları onlara vermiştik. Onlara gökten bol bol yağmur indirmiş, altlarından ırmaklar akıtmıştık. Fakat onları günahlarından dolayı helak ettik. Ve kendilerinden sonra başka bir nesil yarattık.

Süleyman Ateş Meali

Görmediler mi, onlardan önce nice nesiller yok ettik; hem onlara, yeryüzünde size vermediğimiz imkanları vermiştik ve göğü de üzerlerine bol bol boşaltmıştık ve ırmakları ayaklarının altından akar kılmıştık. Fakat günahlarından ötürü onları helak ettik ve onların ardından başka bir nesil yarattık.


Yüklə 2,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin