En’âm Suresi (6/165)



Yüklə 2,97 Mb.
səhifə76/117
tarix09.01.2022
ölçüsü2,97 Mb.
#95048
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   117
M. Pickthall (English)

We confound their hearts and their eyes. As they believed not therein at the first, We let them wander blindly on in their contumacy.

En’âm Suresi
111


وَلَوْ

eğer


أَنَّنَا

biz


نَزَّلْنَا

indirseydik



إِلَيْهِمُ

onlara


الْمَلَائِكَةَ

melekleri



وَكَلَّمَهُمُ

ve kendilerine konuşsaydı



الْمَوْتَىٰ

ölüler


وَحَشَرْنَا

ve toplayıp getirseydik



عَلَيْهِمْ

karşılarına



كُلَّ شَيْءٍ

her şeyi


قُبُلًا مَا كَانُوا

onlar yine de



لِيُؤْمِنُوا

inanmazlardı



إِلَّا

dışında


أَنْ يَشَاءَ

dilemesi


اللَّهُ

Allah'ın


وَلَٰكِنَّ

fakat


أَكْثَرَهُمْ

çokları


يَجْهَلُونَ

cahillik ederler























Türkçe Transcript (*)

Velev ennenâ nezzelnâ ileyhimu-lmelâ-ikete vekellemehumu-lmevtâ vehaşernâ ‘aleyhim kulle şey-in kubulen mâ kânû liyu/minû illâ en yeşâa(A)llâhu velâkinne ekśerahum yechelûn(e)

Ali Bulaç Meali

Gerçek şu ki, biz onlara melekler indirseydik, onlarla ölüler konuşsaydı ve her şeyi karşılarına toplasaydık, -Allah'ın dilediği dışındayine inanmayacaklardı. Ancak onların çoğu cahillik ediyorlar.

Edip Yüksel Meali

Onlara melekleri indirsek, kendileriyle ölüler konuşsa ve her şeyi getirip önlerine toplasak, ALLAH'ın diledikleri hariç, yine inanacak değillerdir. Fakat çoğu bu gerçeği bilmez.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler de kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah'ın diledikleri hariç, yine de inanacak değillerdi, fakat çokları bunu bilmezler.

Süleyman Ateş Meali

Biz onlara melekleri indirseydik, ölüler kendilerine konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına getirseydik, Allah dilemedikten sonra yine inanmazlardı; fakat çokları cahillik eder(kaprislerine uyar)lar.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler kendileriyle konuşsaydı ve her şeyi toplayıp karşılarına dikseydik, Allah'ın dilemesi dışında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, çokları cehalet sergiliyorlar.

Yusuf Ali (English)

Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before(940) their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in Allah.s plan. But most of them ignore (the truth). *


Yüklə 2,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin