En’âm Suresi (6/165)



Yüklə 2,97 Mb.
səhifə78/117
tarix09.01.2022
ölçüsü2,97 Mb.
#95048
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   117
En’âm Suresi
113


وَلِتَصْغَىٰ

ve meyletsin



إِلَيْهِ

ona


أَفْئِدَةُ

kalbleri


الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

inanmayanların



بِالْآخِرَةِ

ahirete


وَلِيَرْضَوْهُ

ondan hoşlansınlar



وَلِيَقْتَرِفُوا

ve işlemeğe devam etsinler



مَا هُمْ مُقْتَرِفُونَ

işledikleri suçları

















Türkçe Transcript (*)

Velitesġâ ileyhi ef-idetu-lleżîne lâ yu/minûne bil-âḣirati veliyerdavhu veliyakterifû mâ hum mukterifûn(e)

Ali Bulaç Meali

Bir de ahirete inanmayanların kalpleri ona meyletsin de ondan (bu yaldızlı ve içi çarpık sözlerden) hoşlansınlar ve yüklenmekte olduklarını yüklenedursunlar.

Edip Yüksel Meali

Ahirete inanmıyanların kalbi ona kansın, ondan hoşlansın ve gerçekten yapmak istediklerini yapabilsinler diye. . .

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir de ahirete iman etmeyenlerin kalbleri, o yaldızlı söze kansın, ondan hoşlansın ve işledikleri suçları işlemeye devam etsinler diye böyle yaparlar.

Süleyman Ateş Meali

Ki ahirete inanmayanların kalbleri o(nların yaldızlı sözleri)ne kansın, ondan hoşlansınlar ve onlar, işledikleri suçları işlemeğe devam etsinler.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ki âhirete inanmayanların gönülleri ona ısınsın, ondan hoşlansınlar, elde ettikleri şeylere sahip olmaya devam etsinler.

Yusuf Ali (English)

To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.(942) *

M. Pickthall (English)

That the hearts of those who believe not in the Hereafter may incline thereto, and that they may take pleasure therein, and that they may earn what they are earning.


Yüklə 2,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin