En’âm Suresi (6/165)



Yüklə 2,97 Mb.
səhifə86/117
tarix09.01.2022
ölçüsü2,97 Mb.
#95048
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   117
En’âm Suresi
124


وَإِذَا جَاءَتْهُمْ

onlara gelince



آيَةٌ

bir ayet


قَالُوا

dediler


لَنْ نُؤْمِنَ

kat'iyyen inanmayız



حَتَّىٰ

kadar


نُؤْتَىٰ

bize de verilinceye



مِثْلَ

aynısı


مَا أُوتِيَ

verilenin



رُسُلُ

elçilerine



اللَّهِۘ

Allah'ın


اللَّهُ

Allah


أَعْلَمُ

daha iyi bilir



حَيْثُ

yeri


يَجْعَلُ

koyacağı


رِسَالَتَهُۗ

mesajını


سَيُصِيبُ

erişecektir



الَّذِينَ أَجْرَمُوا

suç işleyenlere



صَغَارٌ

bir aşağılık (küçüklük/HK)



عِنْدَ

katında


اللَّهِ

Allah


وَعَذَابٌ

ve bir azab



شَدِيدٌ

çetin


بِمَا كَانُوا

karşı


يَمْكُرُونَ

hilelerine























Türkçe Transcript (*)

Ve-iżâ câet-hum âyetun kâlû len nu/mine hattâ nu/tâ miśle mâ ûtiye rusulu(A)llâh(i)(m)(A)llâhu a’lemu hayśu yec’alu risâleteh(u)(k) seyusîbu-lleżîne ecramû saġârun ‘inda(A)llâhi ve’ażâbun şedîdun bimâ kânû yemkurûn(e)

Ali Bulaç Meali

Onlara ne zaman bir ayet gelse, derler ki: 'Allah'ın elçilerine verilenin bir benzeri bize de verilene kadar kesin olarak inanmayacağız.' Allah, elçiliğini nereye vereceğini daha iyi bilir. Bu, suçlu-günahkarlara, kurdukları hileli-düzenleri nedeniyle şiddetli bir azab ve Allah katında bir küçüklük isabet edecektir.

Edip Yüksel Meali

Kendilerine bir mucize geldiğinde: "ALLAH'ın elçilerine verilenlerin benzeri bize verilmedikçe inanmayız," derler. ALLAH mesajını nereye koyacağını daha iyi bilir. Yaptıkları hilelerden ötürü suçlulara ALLAH katından bir aşağılama ve çetin bir azap dokunacaktır. *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlara bir âyet geldiği zaman: "Allah'ın peygamberlerine verilenin aynısı bize de verilmedikçe iman etmeyiz" derler. Allah peygamberliğini kime vereceğini daha iyi bilir. Suçlu olanlara, yaptıkları hilelerinden dolayı Allah katından bir zillet ve şiddetli bir azap erişecektir.

Süleyman Ateş Meali

Onlara bir ayet gelince: "Allah'ın elçilerine verilenin aynı bize de verilmedikçe kat'iyyen inanmayız!" dediler. Allah, mesajını koyacağı yeri (elçilik görevini kime vereceğini) bilir. Suç işleyenlere Allah katında bir aşağılık ve yaptıkları hileye karşı çetin bir azab erişecektir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlara bir ayet geldiğinde şöyle demişlerdi: "Allah resullerine verilenin tıpkısı bize de verilmedikçe asla inanmayacağız." Allah resullük görevini nereye vereceğini daha iyi bilir. Suç işleyenlere, oynadıkları oyunlar yüzünden Allah katında bir küçüklük ve şiddetli bir azap öngörülmüştür.

Yusuf Ali (English)

When there comes to them a sign (from Allah., They say: "We shall not believe until we receive one (exactly) like those received by Allah's messengers."(946) Allah knoweth best where (and how) to carry out His mission. Soon will the wicked be overtaken by humiliation before Allah, and a severe punishment, for all their plots. *


Yüklə 2,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin