zuriyar Sulemanu. Mun jãyayya da cewa wannan kalma ce ta qarya
saboda halayen da annabta dan dole ne yayi daidai da
da bayanin irin annabci. Mun riga mun nuna cewa
Yesu ba ya cika bukatun na Hasashen.
Baya ga wannan, Yesu ba zai iya zama batun da wannan predic-
illolin, ko da bisa ga Kirista malamai. Don kuma
cire musu tsakanin genealogical descriptions
Yesu a Mathew da Luka, sun ce Matiyu
aka bayyana sassalar Yusufu Banazare, yayin da Luka
aka bayyana sassalar Maryamu. Duk da haka, Yesu ya ba da
ɗan Yusufu, amma ɗan Maryama, kuma a cewar ta
sassalar Yesu ne zuriyar Natan, ɗan Dawuda, da kuma
ba, ɗan Sulemanu.
Kuskuren No. 36
An ce game da Annabi Iliya a na Sarakuna:
Kuma maganar Ubangiji ta zo gare shi, ya ce,
Get ka Saboda haka, da kuma jũyar da kai wajen gabas, da kuma boye thy-
kai da rafin Cherith, wato kafin Jordan.
Kuma za su zama, cewa za ka sha daga rafin.
kuma na umarci hankakai don ciyar da kai a can.
Sai ya tafi ya yi bisa ga maganar
Ubangiji, gama ya tafi ya zauna da rafin Cherith, wato
1. "Amma Ubangiji ya ce wa ubana Dawuda, dõmin ya un
naka zuciya gina
Haikali saboda sunana, ka kasance da kyau a cewa a cikin naka zuciya:
Ba withstanding
Ka da ku yi gina Haikalin. amma ka dan abin da za su fita
daga tsatson ka. ya
zai gina Haikalin domin sunansa. Ubangiji saboda haka yã
yi masa maganar da
ya Yã magana, gama ina tashi sama a cikin dakin Dawuda mahaifina. "
2 Chr. 6: 8-10.
kafin Jordan,
Kuma su hankakai kawo shi abinci da nama a cikin
da safe, da kuma abinci da nama da yamma, kuma ya
sha na brook.l
A cikin sama da rubutu kalma "hankaka" ne translation na orig-
inal kalmar "Arem". Dukan masu fassara fãce Jerome da trans-
lated shi a matsayin "hankaka", kawai Jerome ya fassara shi daban kamar yadda
"Arab". Tun lokacin da ya ra'ayi bai sami shahararsa, mabiyansa
gurbata da matani a Latin translations da suka sake magana
"Arab" don hankaka. An yawa dariya by maras-
Kirista masana. Horne, sanannen masanin, shi ne yawa sur-
mamaki cewa shi, aka, a gaskiya, nẽmi dawwama a yarda da Jerome a
cewa kalmomin nan "Arem" da alama tana nuna "Arab" kuma ba hankaka.
Ya ƙwarai soki wasu masu fassara da kuma ya ba da uku argu-
ments tabbatar da Wauta da ra'ayi. Ya ce a shafi na
639 na farko girma ya sharha: 2
Wasu masu sukar yi abin zargi da fassara ce cewa yana da
nisa daga kasancewa gaskiya ne cewa crows ya kamata samar da arziki ga
Annabi. Idan suka gan ainihin kalmar, dã ba su da
kanã abin zargi da su, domin asalin kalmar shine "Orim" wanda yana da
ma'anar "Arab". Wannan kalmar da ake amfani da wannan manufa
a 2 Sarakuna 21 da kuma a Nehemiah 4.
Bayan haka ma, an fahimci daga "Perechat Riba", an tafsirin
, na littãfin Farawa, cewa wannan annabi da aka yi umurni da shi
rayuwa da kuma boye kansa a cikin wani wuri a cikin kusanci da "Butshan".
Jerome ya bayyana cewa, "Orim" su ne mazauna wannan gari
abin da yake a cikin iyãkõkin Arabia. Suna bayar da abinci ga
wannan Annabi.
Wannan shi ne mai muhimmanci da kuma gano shaida ga Jerome. Ko da yake
Latin translations dauke da kalmar "hankaka", littafin
Tarihi, littafin Nehemiah da Jerome sun fassara
da shi a matsayin "Arab". Hakazalika an nuna ta Arabic translation
cewa wannan magana signified mutãne, kuma ba crows. Shahararren Yahudawa
sharhi Jarchi kuma fassara wannan kalma a matsayin "Arab". Yana da cer-
tainly ba kusantar Allah zai azurta abinci da nama
wa Annabi, ta hanyar irin wannan mummũna tsuntsaye. A annabi kamar Iliya,
wanda kuwa ya faru tsananin mai bin dokokin Allah
ba zai yarda da jiki bayar da crows sai dai idan ya
san a gabãnin cewa crows ba kawo mũshe.
Iliya ya bayar da irin wannan nama da abinci ga dukan shekara.
Ta yaya za irin wannan sabis a dangana ga crows? Yana da
fiye da wata ila mazaunan "Orbo" ko "Larabawa" fassara
wannan sabis ɗin a gare shi. "
Yana da har zuwa yanzu Furotesta hukunci wanda na biyu
ra'ayin ne daidai.
Kuskuren No. 37
Mun sami wannan magana a cikin I Sarakuna:
... A cikin hudu ɗari da eightieth shekara bayan
Isra'ilawa suka fito daga ƙasar Misira, a cikin
shekara ta huɗu ta sarautar Sulemanu kansa a kan Isra'ila, a cikin
watan Zif, wanda shine karo na biyu da wata, da ya fara
gina Haikalin Lord.l
A cewar masana tarihi, wannan sanarwa ne ba daidai ba. Adam
Clarke, misali, ya ce, a lokacin da commenting a kan wannan aya a
Vol. 2 ya sharha:
The masana tarihi sun differred daga wannan rubutu a cikin
wadannan bayanai: The Ibrananci rubutu bada 480, Latin 440,
Glycas 330, Melchior Canus 590. Josephus 592,
Slipicius Severus 585, Mai haquri Alexander 570,
Cedrenus 672 Codomanus 598, Vosius Capellus 580,
Seranius 680, Nicholas Ibrahim 527, Mastlinus 592,
Petavius da Watherus 520.
Dã shekara, aka bayyana ta wurin Ibrananci rubutu kasance daidai da
saukar da Allah, da Latin fassara da kuma da yawa daga cikin
Judeao-Christian masana tarihi za su ba su nuna akasin shi.
Josephus kuma Clement Alexandrianus ma sha dabam da na
Hebrew rubutu, ko da yake dukansu biyu suna da aka sani da nuna jin kan
mũminai a cikin addini. Wannan, ta halitta, ya sa muka gaskata
cewa Littafi Mai Tsarki da rubutu da aka musu ba cancanci girmamawa
fiye da dukan wani littafi na tarihi. In ba haka ba za su yi ba
ko da tunanin disagreeing da shi.
Kuskuren No. 38
An bayyana a cikin Matta:
Saboda haka duk wani ƙarni daga Ibrahim wa Dawuda ne
zuriya goma sha huɗu. kuma daga David har zuwa dauke da
bãya cikin Babila ne zuriya goma sha huɗu. kuma daga
da dauke tafi cikin Babila zuwa gare Kristi ne goma sha huɗu
generations.l
A cewar wannan sanarwa sassalar Yesu daga
Ibrahim ne subdivided cikin uku kungiyoyi, kowane kunshi
zuriya goma sha huɗu. Yana a fili ba daidai ba, domin tun
na farko da kungiyar daga Ibrahim wa Dawuda, ya hada da David da shi, sai ya
dole ne a cire daga na biyu kungiyar kamar yadda ya ba zai iya zama
kidaya sau biyu. Na biyu kungiyar ya kamata a fara da Sulemanu kuma
kawo karshen tare da Jeconias, ta haka ne ban da shi daga na uku kungiyar. The
na uku kungiyar ya kamata a fara daga Salathiel, wanda ya fita kawai 13
ƙarnõni a karshe kungiyar. All na d ¯ da mod-
Jihar malamai sun soki wannan kuskure, amma Kirista malaman
da ikon samar da wani tabbatacce bayani game da shi.
Kurakurai A'a 39-42:
A cewar Arabic translation buga a 1849, describ-
miyar sassalar Almasihu, Bisharar Matiyu ya ce:
Josias haifi Jeconias da 'yan'uwansa, a cikin
bauta na Babylon.l
Za iya gane daga wannan rubutu ne Jeconias da
'yan'uwa da aka haife shi a lokacin da gudun hijira a Babila, wanda
a fili ya nuna cewa Josias da rai a lokacin da zamani.
Duk da haka wannan ba zai zama haka al'amarin ga wadannan dalilai hudu:
1. Josias ya mutu shekara goma sha biyu kafin a yi hijira, saboda bayan
mutuwarsa dansa Yehowahaz ya zama sarki da mulki uku
watanni. Sa'an nan kuma Yekoniya, wani dan Josias yai sarauta
shekara goma sha ɗaya. Kuma shi ne kawai a lokacin da Jeconias, ɗan
Yehoyakim. ya kasance mulki wata uku a Urushalima, cewa
Nebukadnezzar mamaye Urushalima da kurkuku da shi tare
da dukan sauran Isra'ilawa kuma tura su zuwa Babylon.2
2. Jeconias ne jikan Josias, kuma ba ɗansa, kamar yadda shi ne
bayyana daga sama sirri.
3. A lokacin hijira, Jeconias ya 18 years old, 3 Saboda haka
haihuwarsa a cikin wannan zamani ne daga cikin tambaya.
4. Jeconias ba 'yan'uwansa amma mahaifinsa ya uku' yan'uwa.
A view na sama matani matsaloli, da sharhin
Adarn Clarke ya ruwaito a cikin sharhin da cewa:
Calmet nuna cewa wannan ayar ya kamata a karanta as
haka: "Josiah ya haifi Jehoiakin, da 'yan'uwansa,
Jehoiakin ya haifi Yekoniya game da lokacin dauke da
bãya zuwa Babila. "
Wannan suggestionl na jan kafar matanin mai tsarki Nassosin
qarfi ne da wani abu da za a lura da mai karatu. Ko bayan wannan
canji, mu ƙin yarda tattauna a ba. 3 sama ya zauna unaf-
fected.
A cikin ra'ayi, wasu m firistoci da gangan
share kalmar Jehoiakin daga rubutu don kauce wa da ƙin yarda
cewa Yesu, da zuriyar Jehoiakin, ba zai iya
zama a kan kursiyin Dawuda, 2 da cewa a cikin wannan harka da shi zai ba
ya fi tsayi yiwu a gare shi ya zama Almasihu.
Ba su masu godiya domin abubuwan da suke faruwa a
a sakamakon wannan kankanin canji a cikin rubutu. Zai yiwu suka zaci
shi
1. Wannan shawara da aka partially da za'ayi. The shawara
ya bayyana cewa Yekoniya
ya kamata a saka a cikin rubutu da kuma cewa a maimakon wannan kalmar
"A cikin bauta" shi
ya kamata, "a game da lokacin da ..." Saboda haka fassara da
nemi yin amfani da rubutu, da kuma a
kusan duk translations da rubutu yanzu ya karanta: "Josias haifi
Jeconias da 'yan'uwansa,
game da lokaci da suka kasance sunã dauke zuwa Babila. "
Ta ƙara wannan kalmar "game da lokacin" da suka yi kokarin kauce wa
ƙin yarda cewa
marubucin ya tashe a no.3 a sama.
A cikin Hausa translation wallafa da Anglican Church a
1961, wannan difficul-
hobah da aka warware a bit daban. A cikin wannan translation da
aya karanta:
"Kuma Josias shi ne mahaifin Jecohias da 'yan'uwansa a
lokacin da fitarwa
zuwa Babila.
2. "Saboda haka, haka ne in ji Ubangiji na Jehoiakin Sarkin Yahuza, sai ya
sunã da kõwa zauna
a kan kursiyin Dawuda. "Irmiya. 36:30
3. A cewar Littafi Mai-Tsarki shi wajibi ne ga Almasihu na zama mai
zuriyar Dawuda.
ya fi sauƙi ga sa laifi a Matiyu fiye da hana Yesu fron
kasancewa cikin zuriyar Dawuda da daga kasancewa da Almasihu.
Kuskuren No. 43
The genealogical bayanin a cikin Matta ya rubuta bakwai gen-
erations tsakanin Yahuza da Salmon, l da biyar da al'ummomi daga
Salmon wa Dawuda. Wannan lokaci daga Yahuza zuwa Salmon ne game da
ɗari uku da shekaru, kuma daga Salmon wa Dawuda hudu da ɗari
shekaru. Ko da qazanta tuna da tsawon rayuwar wadannan mutane, wannan
sanarwa ba zai iya zama gaskiya, kamar yadda yana da shekaru na farko rukuni na genera-
tions ya fi tsayi fiye da na biyu kungiyar. Matiyu kansa description
yana sanya bakwai ƙarnõni a ɗari uku shekaru, da kuma biyar genera-
tions a ɗari huɗu da shekaru.
Kuskuren No. 44
Na biyu daga cikin uku kungiyoyin zuriya goma sha huɗu
aka bayyana da Matiyu cikin sassalar Yesu, yana da, a gaskiya ma
goma sha takwas zamaninsu da kuma ba da goma sha huɗu da aka ambata a cikin na uku
babi na I Tarihi. Newman aka bayyana babbar damuwa game da
wannan kuma ba'a da shi cewa ya zuwa yanzu shi ya kasance ne kawai ya cancanta
don yin ĩmãni da parity daya da uku, yanzu ya zama dole domin
yin ĩmãni da parity na goma sha takwas da goma sha huɗu, domin mai tsarki
littattafai ba za a iya tunanin yadda ake ba daidai ba.
Kurakurai No. 45 & 46
A wannan nassi na Matiyu muka karanta cewa:
1. A cewar wannan da wani ƙarni daga David zuwa Jeconias ne a matsayin
haka: David.
Sulemanu, Roboam, Abia, Asa, Josaphat, Yehoram, Ozias, Joatham,
Ahaz, Ezekias.
Manasses, Amon, Josias, Yekoniya, da kuma Jeconias, alhãli kuwa Matiyu
records goma sha uku
ƙarnõni wanda ba daidai ba ne. Matt. 1: 6-11
Yoram ya haifi Azariya.
Wannan magana ne ba daidai ba biyu dalilai:
1. Yana da ikirarin cewa shi ne Azariya, ɗan Yoram wanda yake shi ne ba
gaskiya, domin shi ne Azariya, ɗan Ahaziya, ɗan Yowash, wanda
shi ne dan Amaziya, ɗan Yehoram. Waɗannan su ne uku gen-
erations wanda aka bar fitar da Matiyu watakila don yin
su goma sha huɗu. Wadannan uku su ne sarakunan da gaske. Su ne waɗanda suka kula
tioned a kai a babi 8, 12 da kuma 14 daga cikin Na biyu littafin sarakunan,
kuma a kai a babi 22-25 of 2 Tarihi. Babu hanyar
da sanin dalilin da ya sa wadannan al'ummomi an bar fitar da Matta
daga geneology. Da alama kawai ya zama daya daga cikin manyan mis-
daukan.
2. Shin, daidai sunan Azariya ko Ozias, kamar yadda ya mai suna ta 2
Sarakuna kuma na Tarihi?
Kuskuren No. 47
Again su a cikin nassi mun sami wannan bayani:
Kuma Salathiel haifi Zorobabel.l
Kuma wannan shi ne ba daidai ba, domin Zorobabel shi ne dan
Pedaiah2 da dan wa na Salathiel kamar yadda aka bayyana a ambata
in na Tarihi 3.
Kuskuren No. 48
Haka nassi na sassalar a cikin Matta ya ce:
2 I Chr. 3:19 ya ce: "Kuma Ihe 'ya'yan Fedaiya kasance Zarubabel arld
Shimai. "
Zorobabel haifi Abiud.l
Wannan, kuma, ba daidai ba ne tun da Zarubabel da kawai biyar da 'ya'ya maza, kamar yadda yake
tabbatar da na Tarihi. Babu wani daga cikin biyar da 'ya'ya maza ne na wannan
name.2
Akwai a cikin dukan goma sha kurakurai a cikin sassalar rubuta by
Matta. Idan bambance-bambance da Luka da Matiyu, tattauna ear-
lier ma hada su duka goma sha bakwai kuskure. Wannan gajeren
nassi na Matiyu ne, sabili da haka, erroneous ba a cikin kasa da sev-
enteen wurare.
Kuskuren No. 49
Matta ya bayyana taron da wasu hikima daga gabas
wanda ya ga star wanda shi ne alamar haihuwar Kristi.
Suka zo Urushalima, da kuma, shiryar da star, da suka isa
Baitalami inda star tsayar sama da shugaban jariri.
Astronomically wannan bayani ne m da unacceptable.
The motsi na taurari da kuma wasu comets as gani ne ga ƙasã,
daga gabas zuwa yamma, da kuma wasu daga cikin comets motsa ikili-
trarily daga West zuwa gabas. Baitalami ne ayi wa
kudancin Urushalima. Bayan mutanen ya fito daga gabas iya
ba yiwu ga motsi da wani star abin da ya yi yawa jinkirin zama
gani da tsirara ido. Kuma a cikin wani akwati yadda iya a dabba ba a kanta
star, idan bai kasance zo a tasha a sararin sama a ce a yi
tsaya a kai ta sabon haife child.3
Kuskuren No. 50
A Babi na Daya daga cikin Matiyu mun karanta wannan bayani:
Yanzu duk wannan da aka yi, cewa domin a cika
wanda aka yi magana da Ubangiji da annabi, ya ce,
Lalle ne, budurwa za su zama tare da yaron, ya kuma kawo
fitar ɗa, sunã kira sunansa "" Emmanuel "". l
A cewar Kirista marubuta da Annabi ake magana a kai a cikin
wannan aya shi ne Annabi Ishaya, domin a cikin littafinsa da ya ce:
Saboda haka, Ubangiji kansa zai ba ku alama;
A lõkacin da budurwa za juna biyu, ta kuma haifi ɗa, da kuma za
sa masa suna "Emmanuel.2
Wannan shi ne sake ba daidai ba ga wadannan dalilai:
1. asali kalmar da aka fassara a matsayin "budurwa" by
Matiyu da fassara na littafin Ishaya ne "alamah"
wanda shine mata nau'i na "alam" wanda bisa ga
Yahudawa malamai, tana nuna a "matasa girl" aure ko babu aure.
Wannan kalma ana amfani, kamar yadda suka faɗa, a littafin Misalai,
Babi na 30, inda aka yi amfani da na matasa aure mace. The
uku shahara Latin translations ce "budurwa". Wadannan
translations su ne farko a san translations da ake ce wa
An yi a 129.175, da 200. A view of wadannan d ¯
translations da ra'ayi daga cikin Yahudawa malamai, Matta mallaka
sanarwa aka nuna a erroneous.
Frier, a cikin littafinsa a kan etymology na Ibrananci kalmomi, da wani littãfi
cometS da taurari a matsayin bayyana ta marubucin ya yarda ya yi
18th karni A.D.
Modern kimiyya data, duk da haka, ya samar more tabbatacce
bayani daga cikin
inda kuma hanyoyin taurãri.
cewa yana dauke da mafi kwarai aiki a kan batun, ya ce
cewa kalmomin nan "alamah, yana da dual ma'anar:" budurwa "da" matasa
mace ". Ya ra'ayi, kamar yadda idan aka kwatanta da sharhin da
Yahudawa, ba yarda, har ma idan muka yarda da wannan ra'ayi, da
kalmar ba za a iya dauka da ma'anar budurwa tare da wani hujja
a kan kafa ma'anar soma da sharhi
da d ¯ fassara. The sama facts, haƙĩƙa, isa
tabbatar falsity daga cikin maganar marubucin Meezan-ul-
Haq, wanda da'awar cewa kalmar da bãbu wani sauran ma'ana fiye da
"Budurwa".
2. Yesu ya ba da ake kira da sunan Emmanuel ba, kuma ba ya
soma fatherl ba da wannan sunan a gare shi:
Mala'ikan ya ce wa ubansa kira shi da sunan
Jesus.2
Haka ma, a cewa Gabriel ya zo zuwa ga uwarsa kuma ya ce:
Ka yi juna biyu ta a ka mahaifar, kuma Ya zo da wata
dan da za ta kira sunansa Jesus.3
Baya ga wannan Yesu da kansa bai taba da'awar cewa suna
Emmanuel.
3. nassi inda wannan kalma ya auku, ta haramta ajiye ƙananan applica-
illolin wurin Yesu. Ya furta cewa, Rezin, Sarkin Suriya, da Feka,
Sarkin Isra'ila, ya tafi tare domin yaki da Ahaz, sarki
Yahuza. Ya na da firgita da Allah ya aiko da wata ãyã ga
Ishaya matsayin consolation ga Ahaz, ya ce abin da ya kada ta kasance
, F tsoratar a matsayin abokan gaba ba zai iya fi a kan
shi. da kuma cewa su mulkokin za a halaka ta, da kuma cewa,
ãyã daga halaka shi ne cewa wata budurwa mai zai kawo
fita a dan kuma a gaban yaro girma da mulkoki dã
zama destroyed.l
A gaskiya ma da aka haifi Yesu, bayan shekaru 721 da lalata
mulkokin abin da aka halaka kawai 21 years bayan
sama da Annabci. Judaeo-Christian malaman saba a kan wannan
1 batu. Wasu daga cikinsu sun riya cẽwa Ishaya yi amfani da kalmar
yarinyar mace "domin kansa matar wanda zai juna biyu ta kuma ba da
ta haifi yaro. Kuma sarakunan nan biyu, wanda mutãne sun kasance
firgita, za a hallaka tare da mulkin kafin
da yaron girma. Wannan ya ce by Dr. Benson da alama
da dabaru da kai gaskiya.
Kuskuren No. 51
Akwai kuma wata sanarwa a Matiyu game da Yusufu, da
kafinta
Har ya kasance a can har mutuwar Hirudus, cewa cikakken mulki
a cika abin da aka magana da Ubangiji da
Annabi, ya ce daga Misira da na kira na son.2
Annabi ake magana a kai a cikin wannan rubutu ne Yusha'u da Matta
ta yi magana akan na farko da ayar Babi na 11 na littafinsa,
wanda yake shi ne cikakken ba daidai ba kamar yadda wannan ayar yana da kõme ba su yi
tare da Yesu. Ayar, bisa ga Arabic translation, print-
ed a 1811, ya karanta kamar haka:
A lokacin da Isra'ila wani yaro, sa'an nan kuma Na ƙaunar da shi da ake kira
'ya'yansa maza daga Misira.
Wannan aya, shi ne a gaskiya, nuna Allah kansa benevolence zuwa
Isra'ilawa ni'ima a kansu a lokacin Musa.
Matiyu sanya biyu canje-canje a cikin rubutu. Ya canza jam'i,
kansa kan ", a cikin mufuradi, mallaka a kan", kuma ya mayar da mutum na uku "da"
a cikin na farko da mutum ya sa shi "dana".
Bayan misalin Matiyu, da Arabic fassara daga
1844 canza rubutu zuwa kunsa da wannan canji.
Bayan haka, wannan canji ba za a iya saba shukawa domin kara a
wannan babi ga mutãnen nan waɗanda aka kira daga Misira ne waɗanda suka kula
tioned a cikin wadannan kalmomi:
Kamar yadda suka kira su, sabõda haka suka tafi daga gare su, sai su
hadaya ga Baalim.l
Wannan magana ba a iya amfani da Yesu.
Kuskuren No. 52
Haka kuma an bayyana a cikin Matta:
Sa'an nan kuma Hirudus, a lõkacin da ya ga cewa ya aka yi masa ba'a da
hikima, an wucewa fushi, kuma gabãtar, da kuma kashe
dukan 'ya'yan da suke a Baitalami, da kuma a dukan
iyakar daga gare ta, daga shekaru biyu da haihuwa da kuma karkashin, a cewar
zuwa lokacin da ya karanta tambaya na hikima
men.2
Wannan magana ba daidai ba ne da Azancin da tarihi.
Tarihi, domin babu wani daga cikin wadanda ba Krista masana tarihi waɗanda suka kula
tioned wannan taron na kisan da jarirai da Hirudus.
Alal misali Josephus bai ce wani abu game da wannan
. Hakazalika taron Yahudawa malamai, su ne sosai maƙiya da
antagonistic zuwa Hirudus, kuma sun sosai musamman a
bayyana wani rauni da maki na Hirudus abin da suke iya tono daga
daga tarihi, ba su ce wani abu a wannan batun. Idan da wannan
faru kasance gaskiya da sun yi tsalle a shi, kuma aka bayyana shi
a matsayin barnatar da-wuri. Kuma wanda Kirista tarihi Ya
bayyana gare ta, ya kafa dã ya bayanin a kan state-
ment a cikin Bisharar Matiyu.
Kuma Azancin ba yarda domin Baitalami, a wancan
lokaci, wani karamin kauye tana kusa da Urushalima. Hirudus, da
Gwamnan iya sauƙi sami fitar da gidan inda
hikima ya zauna. Sai ya zama da cikakken ba dole ba a gare shi zuwa
aikata irin wannan girma yi kamar yadda kashe marar laifi da yara.
Kuskuren No. 53
Linjilar Matta ya ƙunshi wannan bayani:
Sa'an nan da aka cika abin da aka magana ta
Irmiya Annabi, ya ce,
A Rama wurin murya ji, makoki, da kuma
kuka da baƙin ciki, da kuma babban makoki, Rahila kuka mata
yara, kuma ba zai yi sanyi domin suna
not.2
Wannan shi ne sake a fili gurbata ma'ana daidai matanin
Irmiya. Duk wani mai karatu zai iya da kansa duba sama da sashi a
Irmiya, "kuma gani ga kansa da cewa sama da aya yana da kome ba
yi da Hirudus. An fili alaka da sanannen tarihi
masĩfa daga Nebukadnezzar kansa mamayewa Urushalima. The muta-
misali na Rahila kansa kabilar kasance daga Isra'ilawa waɗanda aka kõre
zuwa Babila. Her rai makoki a kan zullumi ta mutane.
Allah, sabili da haka, ya yi alkawarin cewa 'ya'yanta za a fito da su
koma kansu ƙasar.
Kuskuren No. 54
Mun sami wannan bayani a cikin Matta:
Sai ya zo ya zauna a wani gari da ake kira Nazarat:
cewa domin a cika abin da aka magana da
annabawa. Ya za a kira a Nazarene.2
Kuma wannan shi ne haƙĩƙa, ba daidai ba, kamar yadda wannan bayanin ba a samu
in wani daga cikin littattafan annabawa. Yahudawa ƙaryatãwa da inganci
wannan irin Hasashen. A cewar su ne kawai ƙarya
da'awar. A akasin wannan suna da mai kauri imani cewa babu Annabi
zai kasance zo daga ƙasar Galili, ba yin magana Banazare, kamar yadda shi ne
musamman bayyana a cikin Bisharar Yahaya:
Suka amsa ya ce masa, kai ne ka kuma na
Ƙasar Galili? Search, da kuma duba: Gama daga ƙasar Galili ariseth ba
Prophet.3
Kirista malamai sun saka forward4 rauni bayani
Oregarding wannan, wanda ba su cancanci duk wani tsanani shawara.
f masu karatu za su yi lura da cewa akwai kurakurai a cikin goma sha bakwai
na farko da biyu surori Matiyu.
Kuskuren No. 55
A cewar Arabic translations buga a 1671, 1821,
1826, 1854 da kuma 1880, akwai wata sanarwa a Matiyu wanda
karanta kamar haka:
A wancan zamani, ya zo Yahaya mai Baftisma, wa'azi a
wildemess na Judaea.l
Kuma a cikin Persian translations buga a 1671, 1821, 1826,
1854 da kuma 1880, za mu sami wannan bayani:
A wancan zamani, ya zo Yahaya mai Baftisma, wa'azi a
Dostları ilə paylaş: |