Describe in detail the capacity of the local unit, preconditions and major problems that could be encountered as also potential external influencing factors (feasibility).
Un engagement et un soutien forts sont exprimés par l’UMI et ses partenaires du secteur de l’eau, y compris leur volonté d’établir un Comité de pilotage au sein duquel ils joueront un rôle actif dans la coordination et la mise en œuvre du projet CUI. Des ressources humaines adéquates seront allouées par l’UMI pour la mise en œuvre de toutes les activités y compris la formation, pour l’obtention des résultats obligatoires.
Pour garantir la réussite de ce projet, l’UMI s’engage à assurer une mise en œuvre de ces activités permettant un transfert d’expertise et des compétences et par conséquent, des résultats et des effets durables pour l’institution. A cet effet, et à l’instar de tous les projets de ce programme CUI, une équipe de travail sera créée avant le démarrage du projet et aura à sa charge la coordination et le suivi de toutes les opérations en étroite concertation avec les partenaires flamands.
Describe the opportunities and challenges for the sustainability of benefits (capacity retention, continuation of research activities, etc.)
Les plans d’actions de mise en œuvre de la politique nationale de l’eau du Maroc s’articulent autour de six axes :
1) La gestion de la demande en eau et la valorisation de l’eau
2) La gestion et le développement de l’offre
3) La préservation et la protection des ressources en eau, du milieu naturel et des zones fragiles
4) Réduction de la vulnérabilité aux risques naturels liés à l’eau et l’adaptation aux changements climatiques
6) Modernisation des systèmes d’information et renforcement des moyens et des compétences
Ce projet comprend plusieurs composantes de renforcement de capacité dans le domaine technique et organisationnel du secteur de l’eau, notamment à réaliser avec des sessions de formation et de formation des formateurs. Ces sessions contribueront non seulement à élever le niveau des universitaires et du professionnalisme des parties prenantes mais aussi permettront une pérennisation des résultats de ce projet dont le plan national de l’eau va en profiter à titre pilote au niveau du Bassin Hydraulique de Sebou.
Le transfert des meilleures pratiques flamandes fournira des méthodologies et savoir-faire qui permettront aux bénéficiaires et parties prenantes de diffuser ces compétences et d’actualiser les méthodes et pratiques en usage bien au-delà de la durée de vie de ce programme CUI.
Projet 5 :Institution et renforcement des capacités de formation, de recherche et de service à la société d’un Cluster de Compétences (CC) en Environnement et Développement Territorial à l’UMI (CC-EDT)
(max. 5 pages)
Background of the project
Original idea and steps undertaken to elaborate the idea.
L’idée du projet figure en filigrane dans les débats publics que le Maroc a organisés ces dernières années (aménagement du territoire, Charte nationale de la protection de l’environnement et de développement durable, régionalisation avancée), ainsi que dans les documents stratégiques publiés (Rapport développement humain 50, stratégies sectorielles, etc.)
En particulier, l’idée est omniprésente dans le contexte institutionnel marocain actuel, marqué par la mise en œuvre de la régionalisation avancée, et le début d’intégration de la durabilité dans les politiques sectorielles. A cet égard, un problème récurrent se pose avec acuité aujourd’hui au Maroc: comment intégrer la durabilité dans les politiques publiques sectorielles et les articuler au niveau territorial pour créer les conditions d’un développement territorial durable ?
La réforme territoriale en cours vise, en effet, à faire de la région une instance de consolidation, de mise en cohérence et de territorialisation des politiques publiques sectorielles. L’objectif étant un développement territorial, humain et durable.
- Les partenaires proposés, en particulier la région, sont des acteurs incontournables du développent territorial.
- Cette initiative exige un financement à part entière afin de pallier la faiblesse des fonds alloués, par les différents partenaires, à la promotion de la recherche scientifique. En effet, les fonds mobilisés par l’université à cet égard demeurent très largement en deçà du minimum requis, en particulier dans le domaine des sciences humaines et sociales. De l’autre côté, l’institution régionale n’accorde que très peu d’intérêt à la recherche universitaire (bourses de doctorats, demandes d’expertise, programmes de recherche, etc.).
History of the collaboration / antecedents
Antecedents – please indicate whether this project proposal is a continuation of an existing project, actions already undertaken, or a project in finalisation phase. Describe that project in 10 lines.
Bien qu’elle puisse avoir des liens avec des travaux de recherche antérieurs, la présente proposition se veut un projet spécifique à part entière.
Presentation of the project partners
Local project partners
Local project team
(Involved staff next to the promoter and co-promoters already mentioned on page 1. Professors, assistants, (administrative) collaborators, etc, ; involved departments/universities.)
L’équipe locale du projet est constituée des membres du Groupe de recherche et d’études en développement durable (GREED) (ex-CEDRE : Centre d’Etudes et de développement régional). Elle est composée d’enseignants-chercheurs appartenant aux différents établissements de l’Université Moulay Ismaïl de Meknès.
-Coordinateur : Abdelilah BAGUARE; Professeur de l’enseignement supérieur (PES) à la FSJES de Meknès.
Membres : Mohammed ABDOUH (PES) ; Abdelghani BOUAYAD (PES) ; Mohammed BENCHEKARA (Professeur Habilité PH); Abdelmajid SAIDI (PES) ; Abderrahmane HADDAD (PH). Moulay Ali RACHIDI (PH)
La Faculté des Lettres est des Sciences Humaines est associée à travers l’équipe du professeur Abdessalem MECHKOURI Géographe urbaniste.
Mohammed ZOUHRI Enseignant – Chercheur en informatique et management des systèmes d’information et Coordonnateur de projets de formation continue à la FSJES
Doctorants et chercheurs junior: AGOURI Idir ; BELHAJ Youssef ; HADDAD Mohamed ; Hajar LAMHAMEDI.
Capacities and strategic interest (as they relate to the project)
Le projet concorde parfaitement avec le domaine d’intérêt du GREED, à savoir le développement durable territorial. L’équipelocale du projet a à son actif une expérience relativement riche en matière de diagnostic territorial et de réseautage des acteurs locaux, acquise dans le cadre de projets tels que :
-l’élaboration de l’Agenda 21 local des villes de Meknès, EL Hajeb et Marrakech, avec l’accompagnement du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) ;
-La réalisation de l’étude sur les opportunités d’investissements dans la région Meknès-Tafilalet, dans le cadre d’un partenariat entre le Centre régional d’investissement (CRI) et l’Université Moulay Ismail. Cette étude tente d’identifier les opportunités d’affaires de point de vue, sectoriel et territorial.
-La réalisation de deux études, en partenariat avec l’Observatoire National de Développement Humain (ONDH) (Voir infra).
Experience (academic, international) of the promoter
Le coordinateur du projet a réalisé et/ou participé à la réalisation des travaux de recherché suivants:
-Participation à l’étude sur “les inégalités régionales au Maroc-1999-2013” relevant de la grande étude sur “ la richesse globale du Maroc”. Censeil Economique, Social et Environnemental (CESE) 2015.
-Coordination d’un projet de recherche, réalisé en partenariat avec l’Observatoire national de développement humain ONDH), intitulé: “Evaluation de l’approche participative en matière de gestion forestière: cas de la commune rurale Oued Ifrane” 2013. L’étude est accessible à l’adresse: www.ondh.ma
-Membre de l’équipe qui était en charge du projet ONDH : “Elaboration et test d’un indicateur local de développement humain” 2011.
- Responsable du volet environnemental de l’étude du Plan d’aménagement de l’agglomération de Meknès-2009-2010.
- Participation au séminaire de formation sur les coûts de dégradation de l’environnement organisé par la Banque mondiale et le METAP, Marrakech 19-23 janvier 2004.
-Abdelilah Baguare (et al.), « L’université au service du développement humain : cas de l’université Moulay Ismaïl-Meknès ». La revue AZZAYTOUNA, 2015 FSJES de Meknès.
-« La dimension environnementale de l’accord de libre-échange Maroc-USA : ambiguïtés et enjeux »in Akesbi Najib (sous la dir.) Accord de libre-échange Maroc-USA, numéro spécial de la revue Critique Economique, Neuvième année, 2008.
Links to other relevant national and international collaborating institutes and society in a broader sense
L’équipe locale du projet entretient des liens de coopération avec des acteurs locaux, en particulier les collectivités territoriales et les services extérieurs des départements ministériels, ainsi qu’avec le réseau associatif de Meknès. Elle noue aussi des liens de partenariat avec l’Observatoire national de développement humain (ONDH), un organisme national chargé de l’évaluation de l’impact des politiques sectorielles sur le développement humain au Maroc.
Other involved actors (if applicable)
Name and function of the actor
Les collectivités territoriales (CT), dont la région de Fès-Meknès, sont les principaux partenaires du projet.
Major (project related) activities
La future région deviendra une instance prééminente. Elle sera chargée, entre autres, d’élaborer un plan de développement économique et social, ainsi qu’un schéma régional d’aménagement du territoire. En outre, elle est appelée à devenir une instance de consolidation, de mise en cohérence et de territorialisation des politiques publiques sectorielles.
Capacities and strategic interest
Les CT auront de larges attributions ainsi que des budgets plus substantiels pour promouvoir le développement territorial.
Reasons for which the actor is involved in the project
Les CT constituent des partenaires naturels du projet, en raison de leur mission-même, à savoir le développement territorial.
Link with the VLIR-UOS country strategy
Description of the link with the VLIR-UOS country specific strategic guidelines that have been elaborated for the country concerned.(see background documents)
La présente proposition concorde largement avec les axes de coopération identifiés par la Stratégie pays VLIR-UOS pour le Maroc. Elle articule, en effet, deux axes majeurs, à savoir l’environnement et gestion des ressources d’une part avec l’administration et gouvernance territoriale d’autre part.
Link with other initiatives (complementarity/synergy)
Link with initiatives taken in the same domain by other organisations (local, regional, Belgian, etc.) and in other VLIR-UOS activities.
Les membres de l’équipe du présent projet ont pris part à deux importantes initiatives pouvant contribuer à renforcer la mission sociale de l’université :
-l’élaboration de l’Agenda 21 local de certaines villes marocaines, dont Meknès (2004), sous l’égide du PNUD. Comme indiquée précédemment, une expérience relativement riche en matière de diagnostic territorial et de réseautage des acteurs a été acquise.
-L’élaboration, par la Wilaya de Meknès-Tafilalet, de la Stratégie de développement du Grand Meknès 2015-2020, au travers d’une approche participative et inclusive mobilisant un large réseau d’acteurs (élus, partis politiques, syndicats, ministères et établissements publics, opérateurs économiques, société civile, université et Médias) en vue de définir une vision commune partagée, relative au devenir de la ville.
Beneficiaries / target group
Description of the direct beneficiaries (specific objective) and indirect beneficiaries and stakeholders (external groups that are affected by the implementation of the project), their interest, attitude and possible role.
L’UMI: renforcement des compétences de l’université en termes de formation, de recherche et de services rendus à la société pour en faire un véritable acteur de développement régional. Au-delà de la formation, l’objectif étant de renforcer la mission sociale de l’université, à travers des actions telles que la mise au point des outils d’aide à la décision, l’animation territoriale, l’initiation à l’approche participative, etc.
Bien que la Loi 01-00 régissant l’enseignement supérieur au Maroc affiche un tel objectif, force est de constater que l’université est encore loin d’être un acteur de développement. Le présent projet pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif
Bénéficiaires indirects
- La région et les autres collectivités territoriales : Accompagnement de la nouvelle entité régionale en matière de conception, mise en œuvre et évaluation d’actions, de projets et politiques dédiés à la gestion de l’environnement et au développement territorial.
- Les services déconcentrés : pour que la réforme territoriale en cours aboutisse à des résultats probants, il est nécessaire que la décentralisation aille de pair avec la déconcentration. De là l’impérieuse nécessité d’aider à l’intégration des exigences de la durabilité dans les politiques sectorielles (application des instruments économiques dédiés à la protection de l’environnement, études d’impact, évaluation des dommages infligés à l’environnement, etc.).
- Les établissements publics, en particulier le Centre régional d’investissement (CRI). Outre son rôle en matière d’aide à l’investissement et à la création d’entreprises, le CRI est appelé, à l’ère de la régionalisation avancée, à assurer de nouveaux rôles (animation territoriale, contribution à l’élaboration des plans de développement régionaux et des schémas régionaux d’aménagement du territoire, etc.). Le présent projet pourrait contribuer à enrichir le partenariat université-CRI.
-Le secteur privé. Le projet pourrait aider à l’appropriation des outils de gestion de l’environnement (labellisation, certification, audit environnemental, etc.).
- Les ONG : renforcement de capacités en matière de gestion de l’environnement et de développement durable.
- Autres acteurs opérant dans des domaines en rapport avec l’objet de la présente proposition tels que les agences de bassin, les services forestiers (Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et Lutte contre la Désertification), les services de l’urbanisme, ainsi que les observatoires régionaux (environnement, , développement territorial, développement humain, etc.).
Problem analysis
General and national presentation of the sector / development problem treated in the project, as well as the political lines (development problem related to the sector analysis)
Le projet traitera du développement durable territorial. Ce dernier est, par nature, transversal. Tous les secteurs sont donc concernés, en particulier les secteurs ayant de grandes interférences avec la gestion de l’espace (Agriculture et eau, Urbanisme, gestion des espaces forestiers, etc.). Compte tenu de la vocation de la région Fès-Meknès, une attention particulière sera accordée à l’agro-industrie et aux ressources territoriales spécifiques, dont les produits du terroir et les plantes aromatiques et médicinales.
Analysis of the capacity constraints the partners are confronted with (academic problem)
Les partenaires potentiels du projet se heurtent essentiellement à des problèmes de renforcement de capacité, notamment dans les domaines suivants :
-Conception et implémentation des instruments économiques pour la protection de l’environnement (taxes et redevances, permis négociables, etc.) ;
-Intégration de l’environnement dans les politiques sectorielles (étude d’impact, évaluation des coûts de dégradation de l’environnement, etc.) ;
-Intégration de l’environnement dans la gestion des entreprises (labellisation, responsabilité sociale des entreprises, etc.)
-Observations et reporting (système d’information, indicateurs de développement durable, etc.)