4. Haben + zu, sein + zu Infinitiv
haben + zu, sein + zu Intinitiv iboralari gapda modallik ma’no beruvchi kerak, darkor, lozim so’zlariga to’g’ri keladi.
Haben + zu + Inf iboralari o’zbek tiliga kerak, lozim so’zlari orqali o’giriladi.
Ich habe den Text zu übersetzen – matnni tarjima qilishim kerak.
Bu birikmalar bilan gap tuzilganda haben gapning 2- o’rnida tuslangan shaklda, zu bilan asosiy fe’l esa noaniq shaklda gap oxirida turadi.
Sein + zu + Inf ham shu haben fe’lidek bo’lib qo’llanilishi bir xil, Tarjima qilinganda esa ko’proq imkoniyat, biror ishni qilaolmoq ma’nolariga ega bo’ladi.
Dieses Buch ist zu übersetzen – Bu kitobni o’girish mumkin.
Wie ist das zu verstehen?- Buni qanday tushunsa bo’ladi?
Dostları ilə paylaş: |