jikkommettu ħażen, jien se chasten lilu bil-virga tal-irġiel,
u bi strixxi tat-tfal ta 'l-irġiel;
Imma ħniena tiegħi m'għandhomx jitbiegħdu bogħod minnu, kif I
ħa minn Saul min I poġġejt qabel thee.
U d-dar thine u renju jsw għandhom jiġu stab-
bilit għal dejjem qabel thee; tron jsw għandhom jiġu stab-
liti għall ever.l
, 1 Dikjarazzjoni oħra ta 'natura simili hu mogħti fl I Chronicles:
Behold, tifel għandhom ikunu mwielda lil thee, li għandu jkun
Raġel ta 'mistrieħ: u jien se jagħtih mistrieħ minn kull għedewwa tiegħu
dwar tondi: għall-isem tiegħu għandu jkun Solomon, u jien se
jaghti l-paci u quietness unto-Iżrael fl ġranet tiegħu.
Huwa għandu tibni dar għall-isem tiegħi: u hu għandu jkun
son tiegħi, ... u jien se jistabbilixxu l-tron ta 'renju tiegħu
fuq Iżrael għal ever.2
Għalkemm, Alla kien wiegħed renju eterna fil-
familja ta 'David, din il-wegħda ma kinitx sodisfatta, il-familja ta'
David kien mċaħħda mill-renju, żmien twil ilu.
Error No 35
Paul rrappurtati Alla kelma stess rigward il-prominenza ta 'Ġesù
fuq l-anġli fis-ittra tiegħu lill-Lhud: I
I se jkun li lilu missier, u hu għandu jkun li lili son.2
Skulari Christian sostnew li din hija referenza għall-
versi fi 2 Samuel u 1 Chronicles diskussi fil-preċedenti
paragrafu. Din l-allegazzjoni mhix aċċettabbli għal diversi raġunijiet.
1. It-test tal-Chronicles huwa qal ċar li l-
iben isem proprju se jkun Solomon.
2. Iż-żewġ testi jgħidu li kien se tibni dar fl-isem
ta 'Alla. Dan jista 'jkun applikat biss għat Solomon li mibnija l-
dar ta 'Alla, kif imwiegħed. Ġesù, min-naħa l-oħra twieled
1003 snin wara l-kostruzzjoni ta 'din id-dar
u użati biex jitkellmu ta 'qerda tagħha. Dan se jiġi diskuss taħt
Żball No.79.
3. Iż-żewġ previżjonijiet foretold li kien se jkun re, fejn-
kif Ġesù ma kienx king, għall-kuntrarju kien raġel foqra kif
hu stess qal:
U saith Ġesù unto lilu, Il-volpijiet għandhom toqob, u
l-għasafar ta 'l-arja għandhom bejtiet; imma l-iben tal-bniedem hath
mhux fejn li jiġu head.3 tiegħu
1. Heb. 1: 5.
2. Biex jipprova l-greatness tal ùesus matul l-anġli, Paul argumentat
li Alla qatt ma qal li
kwalunkwe mill-anġli li kull wieħed minnhom kien Iben Tiegħu. Huwa qal li huwa biss
Ġesù li, "I se
jkun li lilu missier, u hu għandu jkun li lili tifel. "
3. Mat: 8: 20.
4. Huwa ddikjarat b'mod ċar fl-ewwel tbassir li:
Jekk hu jikkommettu ħażen, jien se chasten lilu bil-virga
ta 'l-irġiel, u ma' l-strixxi tat-tfal ta 'l-irġiel.
Dan jimplika li hu se jkun raġel ta natura iniquitous.
kond l-Insara - u huma 'l bogħod mill-verità -
Solomon kien raġel ta 'dik in-natura u ċedew il-prophethood
u sar apostate fl-aħħar jiem tiegħu, indulging wor- idolu
vapur. bini tempji għall-idols, u jikkommettu ruħu li
heathenism.l Billi Ġesù kien assolutament innoċenti, u jista
mhux jikkommettu sin ta 'kwalunkwe tip.
5. Fit-test tal-Chronicles jgħid b'mod ċar:
Li għandu jkun raġel ta 'mistrieħ, u jien se jagħtih mistrieħ
minn kull għedewwa tiegħu tondi madwar.
Madankollu, Ġesù, skond l-Insara, qatt ma kien fil-
dritt paċi mill-jiem bikrija tiegħu sal-ħin ta 'l-tislib.
Għex fil-biża 'kostanti tal-Lhud u ħalla f'post wieħed għall-
ieħor sakemm kien arrestat minnhom u, jgħidu, maqtula.
Solomon, min-naħa l-oħra, issodisfax il-kundizzjoni tal-ħajja fi
mistrieħ mill-għedewwa tiegħu.
6. Fil-previżjoni tal Chronicles l-Israelites jiġu mwiegħda:
I se jagħti l-paċi u quieteness unto-Iżrael fl tieghu
jiem.
Billi huwa storikament magħrufa għal kulħadd li l-Lhud kienu
servile u ddominata mill-Rumani fil-ħin ta 'Ġesù.
7. Il-Profeta Solomon, huwa stess sostna li l-predic_
zjoni sar dwar lilu. Dan huwa ċar mill 2 Chronicles.l
Għalkemm l-Insara jaqblu li dawn tidings kienu għall
Solomon. jgħidu li kien fil-fatt għal Ġesù wisq, kif hu kien
dixxendent tal-Gżejjer Solomon. Aħna jsostnu li din hija talba falza
minħabba l-attributi tal-iben mbassra għandu jikkoinċidi mal-
id-deskrizzjoni tal-profezija. Aħna diġà wrew li
Ġesù ma tissodisfax il-ħtiġiet tal-previżjoni.
Barra minn dan, Ġesù ma jistgħux ikunu s-suġġett ta 'din predic-
zjoni, anki skond l-istudjużi Christian. Sabiex
tneħħi l-kontradizzjoni bejn id-deskrizzjonijiet ġenealoġiċi
ta 'Ġesù fil-Mathew u Luqa, huma qalu li Matthew
iddeskriva l-ġenealoġija ta 'Joseph ta' Nazaret, filwaqt li Luke
iddeskriva l-ġenealoġija ta 'Marija. Madankollu, Ġesù mhux il kinitx
iben Joseph, iżda pjuttost l-iben ta 'Marija, u skond tagħha
ġenealoġija Ġesù hu l-dixxendent ta Nathan, iben ta 'David, u
mhux l-iben tal-Gżejjer Solomon.
Error No 36
Huwa qal rigward il Elijah Profeta fl I Kings:
U l-kelma ta 'Lord daħal unto lilu, qal,
Get thee għalhekk, u dawwar thee lvant, u jistaħbew thy-
awto mill-nixxiegħa Cherith, jiġifieri qabel Ġordan.
U dan għandu jkun, dik ix-xarba shalt thou ta 'l-nixxiegħa;
u I kienu jarawhom l-Ravens għall-għalf thee hemmhekk.
Hekk hu marru u ma skond unto-kelma tal-
Mulej: għax hu marru u dwelt mill-nixxiegħa Cherith, jiġifieri
1. "Imma l-Mulej qal lil David missieri, forasmuch kif kien un
qalb thine li jibnu
house għall-isem tiegħi, thou didst sew fis-sens li kienet fil-qalb thine:
Mhux jifilħu
thou shalt ma tinbena l-dar; iżda son jsw li għandha toħroġ
barra ta 'flettijiet jsw. hu
għandu jibni l-dar għall-isem tiegħi. Il-Mulej hath għalhekk
wettaq kelma tiegħu li
hu hath mitkellma: għall I am tela up fil-kamra ta 'David missieri. "
2 Chr. 6: 8-10.
qabel Ġordan,
U l-Ravens ippreżentat lilu ħobż u l-laħam fir-
filgħodu, u ħobż u laħam fil-għaxija, u hu
xorbu tal-brook.l
Fit-test ta 'hawn fuq il-kelma "raven" hija traduzzjoni tal-orig-
ISPOŻIZZJONIJIET kelma "Arem". L-tradutturi ħlief Jerome jkollhom trans-
lata bħala "għorab", biss Jerome ġie tradott b'mod differenti bħala
"Għarbija". Peress opinjoni tiegħu ma jiksbu popolarità, segwaċi tiegħu
żnaturat il testi fil-traduzzjonijiet Latina u biddel il-kelma
"Għarbija" biex raven. Dan ġie ferm laughed mill non-
Studjużi kristjana. Horne, scholar famuż, kien sur- ħafna
apprezzat għalih u kien, fil-fatt, inklinata li naqbel ma 'Jerome fl
li l-kelma "Arem" aktar probabbli ifisser "Għarbija" u mhux raven.
Huwa ħafna ikkritika l tradutturi-oħra u taw tlieta argument
menti li jipprova l-assurdità ta 'l-opinjoni tagħhom. Huwa qal fuq il-paġna
639 ta 'l-ewwel volum ta kummentarju tiegħu: 2
Xi kritiċi ikkundannat-tradutturi qal li huwa
l bogħod milli tkun veru li crows għandu jipprovdi sosteniment għal
Profeta. Jekk dawn kienu raw l-kelma oriġinali, dawn ma jkollhomx
tort lilhom, minħabba li l-kelma oriġinali hija "ORIM" li għandha
it-tifsira ta '"Għarbija". Din il-kelma hija użata għall-istess għan
fi 2 Kings 21 u Nehemiah 4.
Barra minn hekk, huwa mifhum minn "Perechat Riba", l-exegesis
tal-Ktieb tal-Ġenesi, li dan il-profeta kien ikkmanda li
jgħixu u jinħbew ruħu f'post fil-viċinanza ta '"Butshan".
Jerome qal li l- "ORIM" kienu l-residenti ta 'dak il-belt
li kienet fil-limiti ta Sawdita. Huma pprovdew ikel għall-
dan profeta.
Din hija sejba siewja u evidenza għal Jerome. Għalkemm
l traduzzjonijiet Latin fihom il-kelma "raven", il-Ktieb ta '
Chronicles, il-Ktieb ta 'Nehemiah u Jerome jkunu tradotti
bħala "Għarbija". Bl-istess mod huwa indikat mill--traduzzjoni Għarbi
li din il-kelma wera l-irġiel, u mhux sewda. Il Lhudija famuż
kummentatur Jarchi tradotti wkoll din il-kelma bħala "Għarbija". Huwa ċerti-
tainly mhux probabbli ħobż li Alla kien ipprovdut u l-laħam
biex profeta tiegħu permezz ta 'tali għasafar mhux pur. A profeta bħal Elijah,
li kien tant stretta segwaċi ta 'l-kmandamenti ta' Alla
ma jkunx sodisfatt bil-laħam provduta mill crows sakemm hu
kien jaf minn qabel li l-crows kinux jġibu Carrion.
Elijah kien provdut b'dak laħam u ħobż għal sena sħiħa.
Kif jista 'dan it-tip ta' servizz jiġi attribwit għall crows? Huwa
ħafna aktar probabbli l-abitanti ta '"Orbo" jew "Għarab" mogħtija
dan is-servizz lilu. "
Huwa f'idejn l-Protestants issa li jiddeċiedi liema miż-żewġ
opinjonijiet hija korretta.
Error No 37
Insibu l-istqarrija li ġejja fil I Kings:
... Fil-480 sena wara l-
tfal ta 'Iżrael kienu joħorġu mill-art ta' lEġittu, fil
ir-raba 'sena tal-Gżejjer Solomon renju stess fuq Iżrael, fil-
xahar ZIF, li hija l-tieni xahar, li hu beda
tinbena l-dar ta 'Lord.l
Skond l-istoriċi, din id-dikjarazzjoni hija inkorretta. Adam
Clarke, per eżempju, qal, meta jikkummenta dwar dan il-poeżiji fil
Vol. 2 ta 'kummentarju tiegħu:
L-istoriċi kienu differred minn dan it-test fil-
Dettalji ġej: It-test Ebrajk jagħti 480, Latin 440,
Glycas 330, Melchior canus 590; Josephus 592,
Slipicius Severus 585, Klement Alexander 570,
Cedrenus 672 Codomanus 598, Vosius Capellus 580,
Seranius 680, Nicholas Abraham 527, Mastlinus 592,
Petavius u Watherus 520.
Kieku-sena, deskritta mill-test Ebrajk korretta u
żvelat mill Alla, it-traduttur Latina u tant ta 'l-
Istoriċi Judeao Kristjani kieku ma kkontradixxiet lilha.
Josephus u Klement Alexandrianus differenti wkoll mill-
Test Ebrajk, anki jekk it-tnejn minnhom huma magħrufa bħala qalbu
twemmin fil-reliġjon tagħhom. Dan, naturalment, twassalna biex jemmnu
li t-test bibliċi kien li għalihom mhux aktar denja ta 'rispett
minn xi ktieb ieħor ta 'l-istorja. Inkella huma ma kellhomx
ħsibt anke ta taqbilx magħha.
Error No 38
Huwa ddikjarat fl Mattew:
Allura l-ġenerazzjonijiet minn Abraham sa David huma
erbatax-ġenerazzjonijiet; u minn David sa l-twettiq
bogħod fis Babylon huma erbatax il-ġenerazzjonijiet; u minn
it-twettiq bogħod fis Babylon unto Kristu huma erbatax
generations.l
Skond din id-dikjarazzjoni l-ġenealoġija ta 'Ġesù mill-
Abraham hija suddiviża fi tliet gruppi, kull waħda tikkonsisti minn
erbatax-ġenerazzjonijiet. Huwa ovvjament mhux korretta, għax peress li
l-ewwel grupp minn Abraham lil David, jinkludi David fiha, hu
għandhom jiġu esklużi mit-tieni grupp kif hu ma jistax ikun
magħduda darbtejn. It-tieni grupp għandhom jibdew bl Solomon u
jispiċċa bil Jeconias, b'hekk jeskludi lilu mit-tielet grupp. Il
tielet grupp għandha tibda minn Salathiel, li jħalli biss 13
ġenerazzjonijiet fl-aħħar grupp. Kollha ta 'l-qedem kif ukoll mod-
skulari ERN kkritikaw dan l-iżball, iżda l-istudjużi Christian
ma jkunux jistgħu jipproduċu ebda spjegazzjoni konvinċenti għal dan.
Żbalji No 39-42:
Skond it-traduzzjoni Għarbi stampat fl-1849, u jiddeskrivu
Ing l-ġenealoġija ta 'Kristu, il-Evanġelju ta' Mattew jgħid:
Josias begat Jeconias u ħutna tiegħu, fil-
magħluq ta Babylon.l
Hija tista 'tinftiehem minn dan it-test li Jeconias u tiegħu
aħwa twieldu fil-perjodu ta 'eżilju fil Babylon, li
ovvjament jimplika li Josias kien ħaj matul dak il-perjodu.
Madankollu dan ma jistax ikun il-każ għall-erba 'raġunijiet li ġejjin:
1. Josias miet tnax-il sena qabel l-eżilju, għax wara
mewt tiegħu son Jehoahaz tiegħu saret king u ddeċidiet għal tlett
xhur. Imbagħad Jehoiachin, iben ieħor ta 'Josias kienet issaltan għal
ħdax-il sena. U kien biss meta Jeconias, l-iben ta '
Jehoiakim. kien deċiżjoni għal tliet xhur f'Ġerusalemm, li
Nebuchadnezzar invadiet Ġerusalemm u ħabs lilu flimkien
ma 'l-Israelites-oħra u ddeportat biex Babylon.2
2. Jeconias huwa l-neputi ta 'Josias, u mhux ibnu, kif inhu
ċar mill-istqarrija ta 'hawn fuq.
3. Fiż-żmien ta 'eżilju, Jeconias kien 18-il sena qodma, 3 ghalhekk
twelid tiegħu f'dan il-perjodu huwa barra mill-kwistjoni.
4. Jeconias kellu l-ebda aħwa, iżda missieru kellha tliet aħwa.
Fid-dawl tad-diffikultajiet testwali ta 'hawn fuq, il-kummentatur
Adarn Clarke rrappurtati fil kummentarji tiegħu li:
Calmet ssuġġerit li dan il-poeżiji għandha tinqara bħala
ġej: "Josiah begat Jehoiakin, u ħutna tiegħu,
Jehoiakin begat Jeconiah dwar il-ħin tat-twettiq
bogħod biex Babylon. "
Dan suggestionl tal timmanipula-test tal-scrip- qaddis
miċi hija xi ħaġa li jkun innutat mill-qarrej. Anke wara dan
bidla, oġġezzjoni tagħna diskussi fl-ebda. 3 hawn fuq jibqa unaf-
fettati.
Fl-opinjoni tagħna, xi qassisin inġenjuża deliberatament
imħassra l-kelma Jehoiakin mit-test biex tevita l-oġġezzjoni
li Ġesù, li dixxendent ta Jehoiakin, ma tkun tista '
ipoġġu fuq il-tron ta 'David, 2 u li f'dan il-każ kieku l-ebda
jibqa 'jkun possibbli għalih li tkun l-Messija.
Huma ma japprezzaw l-implikazzjonijiet li kellu jseħħ
bħala riżultat ta 'din il-bidla ċkejkna fit-test. Forsi ħasbu
dan
1. Dan is-suġġeriment ġie parzjalment imwettqa. Is-suġġeriment
qal li Jehoiachin
għandu jiddaħħal fit-test u li minflok il-frażi
"Fil-magħluq" huwa
għandu jkun, "dwar il-ħin ta '..." Allura l-tradutturi jkollhom
manipulati it-test, u
kważi kollha traduzzjonijiet it-test issa jgħid: "Josias begat
Jeconias u ħutna tiegħu,
dwar il-ħin kienu ttrasportati lil Babylon. "
Biż-żieda tal-frażi "dwar il-ħin" huma ppruvaw jevitaw l-
oġġezzjoni li
l-awtur mqajma fil No.3 hawn fuq.
Fil-traduzzjoni bl-Ingliż ippubblikati mill-Knisja Anglikana fil
1961, dan diffikultajiet
ly ġiet solvuta daqsxejn differenti. F'din it-traduzzjoni tal-
poeżiji jgħid:
"U Josias kien il-missier ta 'Jecohias u ħutna tiegħu fil-
ħin tat-deportazzjoni
biex Babylon.
2. "Għalhekk, biex b'hekk saith-Mulej ta 're Jehoiakin ta' Ġuda, hu
għandu jkollhom xejn biex ipoġġu
fuq il-tron ta 'David. "Jer. 36:30
3. Skont l-Bibbja huwa meħtieġ għall-Messija li jkun
dixxendent ta 'David.
kien aktar faċli li jiġu ħtija fuq Matthew milli jipprekludu fron Ġesù
huwa l-dixxendent ta 'David u milli tiegħu l-Messija.
Error No 43
Id-deskrizzjoni ġenealoġiċi f'Mattew rekords seba ġene-
razzjonijiet bejn Ġuda u Salamun, lu u ħames ġenerazzjonijiet minn
Salamun lil David. Il-perijodu minn Ġuda biex Salamun huwa dwar
tliet mitt snin, u minn Salamun lil David erba 'mitt
snin. Anke meta wieħed iżomm f'moħħu l-ħajja twila ta 'dawk in-nies, dan
dikjarazzjoni ma tistax tkun vera, bħala l-età ta 'l-ewwel grupp ta' ġenerazzjoni
zjonijiet kien itwal mit-tieni grupp. Matthew deskrizzjoni stess
ipoġġi seba ġenerazzjonijiet fi tliet mitt sena, u ħames ġenerazzjoni
zjonijiet fl-erba 'mitt sena.
Error No 44
It-tieni mit-tliet gruppi ta 'erbatax-ġenerazzjonijiet
deskritt mill Matthew fil-ġenealoġija ta 'Ġesù, fil-fatt
tmintax-ġenerazzjonijiet u mhux l-erbatax imsemmi fit-tielet
kapitolu tar I Chronicles. Newman esprima tħassib kbir dwar
dan u mocked huwa qal li sa issa kien meħtieġ biss
li jemmnu fil-parità ta 'wieħed u tlieta, issa kien meħtieġ li
jemmnu fil-parità ta 'tmintax u erbatax, minħabba li l-qaddis
Iskrittura ma tistax tiġi meqjusa bħala li mhux korrett.
Żbalji No 45 & 46
Fl-istess passaġġ ta 'Mattew naqraw:
1. Skond dan il-ġenerazzjonijiet minn David biex Jeconias huma kif
ġej: David.
Solomon, Roboam, Abia, Asa, Josaphat, Joram, Ozias, Joatham,
Achaz, Ezekias.
Manasses, Amon, Josias, Jehoiachin, u Jeconias, billi Matthew
rekords tlettax
ġenerazzjonijiet li huwa ħażin. Matt. 1: 6-11
Jehoram begat Uzziah.
Din id-dikjarazzjoni hija żbaljata għal żewġ raġunijiet:
1. Hija ssostni li Uzziah kien l-iben ta 'Jehoram li mhix
veru, għaliex Uzziah kien l-iben ta 'Ahaziah, iben Joash li
kien l-iben ta 'Amaziah, iben Joram. Dawn huma t-tliet ġene-
razzjonijiet li tħallew barra minn Matthew forsi biex jagħmlu
minnhom erbatax. Dawn tlieta kienu rejiet ta 'reputazzjoni. Huma Irġiel
imsemmi hawn fil-Kapitoli 8, 12 u 14 tat-Tieni Ktieb ta 'Kings,
u fil-Kapitoli 22-25 ta '2 Chronicles. M'hemm l-ebda mod ta '
jafu għaliex dawn il-ġenerazzjonijiet tħallew barra minn Matthew
mill-geneology. Jidher sempliċiment biex tkun waħda mill ħażin kbira tiegħu
jieħu.
2. L-isem korrett Uzziah jew Ozias, peress li hu msemmi bi 2
Kings u I Chronicles?
Error No 47
Għal darb'oħra fl-istess passaġġ insibu din id-dikjarazzjoni:
U Salathiel begat Zorobabel.l
Dan huwa wkoll żbaljata għaliex Zorobabel kien l-iben ta '
Pedaiah2 u l-neputi ta Salathiel dak imsemmi espressament
fi I Chronicles 3.
Error No 48
L-istess passaġġ tal-ġenealoġija f'Mattew jgħid:
2. I Chr. 03:19 jgħid: "U wlied ihe ta Pedaiah kienu arld Żerubbabel
Shimei. "
Zorobabel begat Abiud.l
Dan, ukoll, huwa żbaljat peress Żerubbabel kellha biss ħames sons, kif inhu
ikkonfermat mill I Chronicles. Ebda wieħed mill-ħames sons hija ta 'dan il-
name.2
Hemm fil kollha ħdax-iżbalji fil-ġenealoġija rreġistrati mill
Matthew. Jekk id-differenzi ta 'Luqa u Matthew, diskussi widnejn
Lier huma inklużi wkoll huma totali sbatax żbalji. Dan qasir
passaġġ ta 'Matthew huwa, għalhekk, żbaljat fl-ebda inqas minn Sev-
postijiet enteen.
Error No 49
Matthew jiddeskrivi l-eventwalità ta 'xi għorrief mill-lvant
li kienu raw l-istilla li kienet is-sinjal tat-twelid ta 'Kristu.
Huma waslet għall Ġerusalemm, u, iggwidata mill-istilla, dawn laħqu
Betlem fejn l-istilla jitwaqqaf fuq il-kap tat-tarbija.
Astronomically din id-dikjarazzjoni huwa ħaġa redikola u inaċċettabbli.
Il-moviment ta 'stilel u xi comets kif jidher mill-art
hija mill-Lvant għall-Punent, u wħud mill-comets jiċċaqalqu kon-
trarily mill-Punent għal-Lvant. Bethlehem jinsab mal-
nofsinhar ta 'Ġerusalemm. Minbarra l-irġiel ġejjin mill-lvant seta
mhux possibilment tara l-moviment ta 'stilla li huwa bil-mod wisq biex tkun
tidher bl-għajn biss. U fi kwalunkwe każ kif jistgħu jiċċaqilqu
star, jekk hija ma qatt jieqaf fis-sema, jingħad li jkollhom
waqaf fil-kap ta 'child.3 twieldu
Error No 50
Fil-Kapitolu Wieħed mill Matthew naqraw din id-dikjarazzjoni:
Issa dan kollu sar, li jista 'jiġi ssodisfat
li kienet mitkellma tal-Mulej mill-profeta, qal,
Behold, verġni għandha tkun mat-tfal, u għandhom idaħħlu
raba tifel, u huma għandhom jitolbu isem tiegħu "" Emmanuel "". l
Skond il-kittieba nsara-Profeta msemmija fil-
dan il-poeżiji huwa l Isaija Profeta, għaliex fil-ktieb tiegħu huwa kien qal:
Għalhekk, il-Mulej innifsu għandu jtik sinjal:
Behold, verġni għandha tiġi konċepita, u jkollhom tifel, u għandu
sejħa ismu "Emmanuel.2
Dan huwa għal darb'oħra żbaljata għar-raġunijiet li ġejjin:
1. Il-kelma oriġinali li tkun ġiet tradotta bħala "verġni" mill-
Matthew u l-traduttur tal-ktieb ta 'Isaija huwa "alamah"
li hija l-forma femminili ta '"Alam" li skond il-
Skulari Lhudija, ifisser "tifla" miżżewġa jew xebba.
Din il-kelma hija użata wkoll, kif jgħidu, fil-Ktieb tal-Proverbji,
Kapitolu 30, fejn huwa użat għall-mara miżżewġa żgħażagħ. Il
tliet traduzzjonijiet Latin famużi jgħidu "mara żagħżugħa". Dawn
traduzzjonijiet huma l-traduzzjonijiet magħrufa kmieni u huma qal li
Saru 129175, u 200. Fid-dawl ta 'dawn il-qedem
traduzzjonijiet u l-opinjoni tal-istudjużi Lhudija, Matthew stess
id-dikjarazzjoni hija murija li huma żbaljati.
Frier, fil-ktieb tiegħu dwar il-etimoloġija tal-kelma Ebrajk, ktieb
comets u l-istilel kif spjegati mill-awtur ġiet aċċettata sal-
A.D. seklu 18
Data xjentifika moderna, madankollu, pproduċiet aktar konvinċenti
spjegazzjonijiet tal-
direzzjonijiet u mogħdijiet ta 'l-istilel.
li hija kkunsidrata l-aktar xogħol awtentika dwar is-suġġett, qal
li l-kelma "alamah kellu tifsira doppja:" verġni "u" żgħażagħ
mara ". fehma tiegħu, meta mqabbla mal-kummentarji ta 'l-
Lhud, mhix aċċettabbli, u anki jekk naċċettaw din l-opinjoni, il-
kelma ma tistax titqies li tfisser verġni ma 'kwalunkwe ARGUMENT
kontra it-tifsira stabbilita adottata mill-kummentaturi
u l tradutturi qedem. Il-fatti hawn fuq huma ċertament biżżejjed
li jipprova falsità tad-dikjarazzjoni ta 'l-awtur ta' Meezan-ul-
Haq, li qal li l-kelma kellu l-ebda tifsira oħra għajr
"Verġni".
2. Ġesù qatt ma kienet tissejjaħ bl-isem Emmanuel, u lanqas ma tieghu
adottata fatherl jagħtu dan l-isem lilu:
L-anġlu qal missieru biex jsejjaħħlu bl-isem ta '
Jesus.2
Huwa wkoll fatt li Gabriel daħal ommu u qalet:
Thou għandhom tnissel fil-ġuf jsw, u jġibu raba
iben u shalt sejħa Jesus.3 ismu
Barra minn dan Ġesù nnifsu qatt ma sostniet li l-isem tiegħu kien
Emmanuel.
3. Il-passaġġ fejn iseħħ din il-kelma, jipprekludi applikazzjoni tagħha
zjoni lil Ġesù. Huwa jiddikjara li Rezin, il-king ta Sirja, u Pekah,
l-sultan ta 'Iżrael, marru flimkien għall-gwerra kontra Ahaz, il-king
ta 'Ġuda. Huwa kien frightened ħafna u Alla bagħat rivelazzjoni lil
Isaija bħala konsolazzjoni għal Ahaz, qal li hu m'għandux ikun
, F mbeżżgħin bħala għedewwa tiegħu ma jkunux jistgħu jipprevalu kontra
lilu. u li l-renji tagħhom ikunu se jiġu meqruda, u li l-
sinjal ta 'qerda tagħhom kienet li tfajla tista' ġġib
raba tifel u qabel il-minuri kiber renji tagħhom kieku
jkun destroyed.l
Fil-fatt Ġesù twieled wara 721 snin tal-qerda ta '
l-renji li kienu meqruda biss 21 snin wara li l-
hawn fuq Profezija. Skulari-Judaeo Christian ma jaqblux fuq dan il-
1 punt. Xi wħud minnhom sostnew li Isaija użat il-kelma
Mara żgħażagħ "għall-martu stess li se konċepita u jagħtu
twelid tat-tarbija. U ż-żewġ rejiet, li minnhom il-poplu kienu
mbeżżgħin, tkun meqruda flimkien mal renju tagħhom qabel
il-wild kiber. Dan qalu Dr Benson u jidher li
jkollhom loġika u jkollhom verità.
Error No 51
Hemm dikjarazzjoni ieħor fil Mattew rigward Joseph, il-
mastrudaxxa
U kien hemm sal-mewt ta 'Erodi, li jista
għandhom jiġu sodisfatti li kienet mitkellma tal-Mulej mill-
Profeta, qal out ta 'l-Eġittu għandhom I imsejjaħ son.2 tiegħi
Il-Profeta msemmija f'dan it-test huwa Hosea u Matthew
jagħmel referenza għall-ewwel poeżiji tal-Kapitolu 11 tal-ktieb tiegħu,
li huwa assolutament żbaljata bħal dik poeżiji m'għandha x'taqsam xejn ma
ma 'Ġesù. Il-poeżiji, skond il--traduzzjoni Għarbi, print-
ed 1,811, taqra bħal dan:
Meta l-Iżrael kien tifel, imbagħad I iħobb lilu u sejjaħ
wliedu minn l-Eġittu.
Dan poeżiji, huwa fil-fatt, l-espressjoni ta 'Alla benevolenza stess biex
l-Israelites mogħtija lilhom fil-ħin ta 'Mosè.
Dostları ilə paylaş: |