HəZİNİ “HƏDİSİ-ƏRBƏİN” TƏRCÜMƏSİ


Şe’r انا عبدالله ابن عبهرا انی قتلت ذوالفجور مسغرا هممته بضرب سیفی منکرا ا لذی الصفا المروة لها طعی استکبرا



Yüklə 3,06 Mb.
səhifə50/170
tarix07.01.2022
ölçüsü3,06 Mb.
#82669
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   170
Şe’r

انا عبدالله ابن عبهرا انی قتلت ذوالفجور مسغرا هممته بضرب سیفی منکرا ا لذی الصفا المروة لها طعی استکبرا

وخالف الحق وقال منکرا بشتم نبیا المطهرا

و الله لا ابرح حثی ینصرا ویظهر الاسلام حتی یقهرا

وبذل فیه کل من تکبرا کل یهودی ومن تنصرا

جنود کسری و ملک قیصری
FİT-TƏRCÜMƏ
Tərcüməsidir ki anıŋ sölədüm,

Türk dilincə anı nəzm eylədüm,

Ki, Abdullahəm əlhəqq ibn Əbhər,

Qılıcımdan ki, qətl oldı Məsğər.

Çü tiğimni anıŋ boynına çaldum,

Kəsüb başın bütini qıldım əbtər.

Səfa-Mərvə arasında bir ittək,

Yatur murdar cismi şimdi bisər.

Anı qətl eylədüm mən ol səbəbdən,

Xilaf edüb Həqqə söylərdi münkər.

Sogərdi ol Məhəmməd Mustəfayə,

Ki, nur idi vücudi, həm mütəhhər.

Aŋa tez ola kim, nüsrət verüb Həqq,

Bu, islamıŋ dinini edə məzhər.

Əziz ola aŋa uyan cəhandə,

Zəlil ola qamu küfr əhli yeksər,

Qılıcından yəhudi varə qəhrə.

Tökə nəsranilər qanın mükərrər.

Zəbun ola əlində cündi-kəsra,

Yıxıla heybətindən mülki-qeysər.




Yüklə 3,06 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   170




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin