Hotărârea4 décembre 015din decembrie 2015


{0>H. Accès d’un particulier aux données recueillies à son sujet au moyen de l’interception de communications



Yüklə 1,43 Mb.
səhifə8/27
tarix01.11.2017
ölçüsü1,43 Mb.
#25953
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   27

{0>H. Accès d’un particulier aux données recueillies à son sujet au moyen de l’interception de communications<}0{>H. Accesul unei persoane fizice la datele colectate despre sine prin interceptarea comunicaţiilor<0}


81. {0>Le droit russe ne prévoit pas l’obligation de notifier à une personne, à quelque stade que ce soit, le fait que ses communications sont interceptées.<}97{>Dreptul rus nu prevede obligaţia de a informa o persoană, în vreo etapă, despre interceptarea comunicaţiilor sale.<0} {0>Toutefois, une personne qui a connaissance de faits touchant aux mesures opérationnelles d’investigation auxquelles elle a été soumise, et dont la culpabilité n’a pas été établie selon les voies légales – c’est-à-dire qu’elle n’a pas été inculpée ou que les chefs d’inculpation ont été abandonnés au motif que l’infraction alléguée n’avait pas été commise ou qu’un ou plusieurs des éléments constitutifs d’une infraction pénale faisaient défaut –, a droit à des informations sur les données recueillies dans le cadre des mesures en question, dans la mesure compatible avec les règles de confidentialité opérationnelle (конспирации) et à l’exclusion de données qui pourraient permettre la divulgation de secrets d’État (article 5 §§ 4-6 de la LMOI).<}97{>Cu toate acestea, o persoană care are cunoştinţă de fapte referitoare la măsuri operative de investigaţii la care a fost supusă, şi a cărei vinovăţie nu a fost dovedită conform legii – cu alte cuvinte, nu a fost inculpată sau acuzaţiile au fost retrase pe motiv că presupusa infracţiune nu a fost săvârşită sau că lipsesc unul sau mai multe dintre elementele constitutive ale unei infracţiuni – are dreptul la informaţii despre datele colectate în cadrul măsurilor respective, cât timp acest lucru este compatibil cu normele privind confidenţialitatea operativă („конспирации”) şi excluzându-se datele care ar putea permite divulgarea secretelor de stat (art. 5 alin. 4-6 LMOI).<0}

82. {0>Dans sa décision du 14 juillet 1998 (paragraphe 40 ci-dessus), la Cour constitutionnelle a relevé que toute personne ayant connaissance de faits relatifs aux mesures opérationnelles d’investigation auxquelles elle avait été soumise était en droit de recevoir des informations sur les données recueillies dans le cadre de ces mesures, sauf si ces données renfermaient des secrets d’État.<}97{>În decizia din 14 iulie 1998 (supra, pct. 40), Curtea Constituţională a constatat că orice persoană care are cunoştinţă de fapte referitoare la măsuri operative de investigaţii la care a fost supusă are dreptul să primească informaţii despre datele colectate în cadrul acestor măsuri, cu excepţia cazului în datele respective conţin secrete de stat.<0} {0>La haute juridiction a indiqué qu’en vertu de l’article 12 de la LMOI les données recueillies à l’occasion de telles mesures – par exemple des informations sur des infractions pénales et les personnes impliquées dans leur commission – constituaient un secret d’État.<}97{>Înalta instanţă a declarat că, în temeiul art. 12 din LMOI, datele colectate în cadrul acestor măsuri – de exemplu, informaţii despre infracţiuni şi persoanele implicate în comiterea lor – constituie secret de stat.<0} {0>Elle a toutefois précisé que les informations se rapportant à des atteintes aux droits des citoyens ou à des actes illégaux commis par les autorités ne pouvaient être classées comme relevant du secret d’État et devaient être dévoilées.<}97{>Cu toate acestea, instanţa a precizat că informaţiile referitoare la ingerinţe în drepturile cetăţenilor sau la acte ilegale comise de autorităţi nu pot fi clasificate ca secret sub stat şi trebuie să fie divulgate.<0} {0>Elle a ajouté qu’en conséquence il n’était pas possible d’invoquer l’article 12 pour refuser l’accès à des informations touchant aux droits d’une personne, sauf si ces informations concernaient les buts ou motifs des mesures opérationnelles d’investigation.<}97{>Aceasta a adăugat că, prin urmare, nu se poate invoca art. 12 pentru a refuza accesul la informaţii care afectează drepturile unei persoane, cu excepţia cazului în care informaţiile respective privesc obiectivele sau motivele măsurilor operaţionale de investigaţii.<0} {0>En conclusion, pour la haute juridiction, le fait qu’en application de la loi contestée une personne ne pût prétendre à l’accès à l’intégralité des données recueillies à son sujet n’emportait pas violation des droits constitutionnels de cette personne.<}97{>În concluzie, în opinia înaltei instanţe, faptul că în conformitate cu legea atacată o persoană nu poate pretinde acces la toate datele colectate despre sine nu constituie o încălcare a drepturilor constituţionale ale acestei persoane.<0}

{0>I.<}100{>I.<0} {0>Le contrôle juridictionnel<}0{>Controlul jurisdicţional<0}

1. {0>Dispositions générales de la LMOI sur le contrôle juridictionnel de l’interception de communications<}0{>Dispoziţiile generale din LMOI cu privire la controlul jurisdicţional asupra interceptării comunicaţiilor <0}


83. {0>Une personne estimant que ses droits ont été ou sont violés par un agent de l’État à l’occasion de la mise en œuvre de mesures opérationnelles d’investigation peut adresser une plainte au supérieur hiérarchique de cet agent, à un procureur ou à un tribunal.<}97{>O persoană care consideră că drepturile sale au fost ori sunt încălcate de un funcţionar al statului în cadrul aplicării măsurilor operative de investigaţii poate depune plângere la superiorul ierarhic al acestui funcţionar, la parchet sau la instanţă.<0} {0>Si les droits d’une personne ont été violés par un agent de l’État dans l’accomplissement de mesures opérationnelles d’investigation, le supérieur hiérarchique de celui-ci, le procureur ou le tribunal doit prendre des mesures afin que la violation soit réparée et la personne concernée indemnisée (article 5 §§ 3 et 9 de la LMOI).<}97{>Dacă drepturile unei persoane au fost încălcate de un funcţionar al statului în cadrul aplicării măsurilor operative de investigaţii, superiorul ierarhic al acestuia, procurorul sau instanţa trebuie să ia măsuri pentru repararea încălcării şi despăgubirea persoanei respective (art. 5 alin. 3 şi 9 LMOI).<0}

84. {0>Si une personne s’est vu refuser l’accès à des informations sur les données recueillies à son sujet au moyen de mesures opérationnelles d’investigation, elle a le droit de connaître les raisons de ce refus et peut faire appel de cette décision auprès d’un tribunal.<}97{>Dacă unei persoane i se refuză accesul la informaţii privind datele colectate despre sine în cadrul măsurilor operative de investigaţii, aceasta are dreptul să cunoască motivele refuzului şi poate face plângere împotriva acestei decizii la instanţă.<0} {0>La charge de la preuve incombe aux services d’application des lois, lesquels doivent montrer que ce refus est justifié.<}97{>Sarcina probei revine organelor de aplicare a legii, care trebuie să demonstreze că refuzul este justificat.<0} {0>Pour que le contrôle soit complet et approfondi, l’organe d’application des lois qui est responsable des mesures opérationnelles d’investigation doit, sur demande du juge, produire le matériel afférent aux mesures opérationnelles d’investigation contenant des informations sur les données auxquelles l’accès a été refusé, à l’exclusion des pièces comportant des renseignements sur des agents infiltrés ou des informateurs de la police.<}97{>În vederea unui control complet şi aprofundat, organul de aplicare a legii care este însărcinat cu măsurile operative de investigaţii trebuie, la solicitarea judecătorului, să prezinte materialul aferent măsurilor operative de investigaţii conţinând informaţii despre datele la care s-a refuzat accesul, cu excepţia informaţiilor privind investigatorii sub acoperire sau informatorii poliţiei.<0} {0>Si le tribunal estime injustifié le refus d’octroyer l’accès, il peut obliger l’organe d’application des lois à communiquer le matériel à l’intéressé (article 5 §§ 4 à 6 de la LMOI).<}97{>În cazul în care instanţa consideră nejustificată neacordarea accesului, aceasta poate solicita organului de aplicare a legii să comunice materialul respectiv persoanei în cauză (art. 5 alin. 4-6 LMOI).<0}

85. {0>Dans sa décision du 14 juillet 1998 (paragraphe 40 ci-dessus), la Cour constitutionnelle a dit qu’une personne ayant découvert qu’elle avait fait l’objet de mesures opérationnelles d’investigation et estimant que les actes commis par des agents de l’État avaient emporté violation de ses droits pouvait, en vertu de l’article 5 de la LMOI, contester devant un tribunal les raisons de procéder aux mesures en question ainsi que les actes spécifiques accomplis par les services compétents dans le cadre de ces mesures, y compris ceux qui avaient été autorisés par un tribunal.<}97{>În decizia din 14 iulie 1998 (supra, pct. 40), Curtea Constituţională a hotărât că o persoană care află că a fost supusă unor măsuri operative de investigaţii şi consideră că actele funcţionarilor statului i-au încălcat drepturile poate, în temeiul art. 5 LMOI, să conteste în instanţă motivele pentru aplicarea măsurilor respective, precum şi actele specifice efectuate de serviciile competente în cadrul acestor măsuri, inclusiv cele care au fost autorizate de o instanţă.<0}

86. {0>Concernant les questions procédurales, la Cour constitutionnelle a déclaré que dans une procédure où étaient contestés les motifs des mesures opérationnelles d’investigation ou les actes commis par les autorités compétentes lors de la mise en œuvre de ces mesures, ainsi que dans une procédure visant le refus de donner accès aux données recueillies, les services d’application des lois devaient soumettre au juge, sur demande de celui-ci, tout matériel pertinent afférent aux mesures opérationnelles d’investigation, excepté les pièces contenant des renseignements sur des agents infiltrés ou des informateurs de la police.<}97{>În ceea ce priveşte aspectele procedurale, Curtea Constituţională a declarat că, într-o procedură în care sunt atacate motivele măsurilor operative de investigaţii sau ale actelor autorităţilor competente în cadrul aplicării acestor măsuri, ca şi într-o procedură având ca obiect neacordarea accesului la datele colectate, organele de aplicare a legii trebuie să prezinte judecătorului, la cererea acestuia din urmă, orice material relevant referitor la măsurile operative de investigaţii, cu excepţia elementelor care conţin informaţii despre investigatori sub acoperire sau informatori ai poliţiei.<0}

87. {0>Une personne qui souhaite se plaindre de l’interception de ses communications peut demander un contrôle juridictionnel en vertu de l’article 125 du CPP, demander un contrôle juridictionnel sur le fondement du chapitre 25 du code de procédure civile et de la loi sur le contrôle juridictionnel, remplacés depuis le 15 septembre 2015 par le code de procédure administrative, ou engager une action en responsabilité au titre de l’article 1069 du code civil.<}97{>O persoană care doreşte să facă plângere împotriva interceptării comunicaţiilor sale poate să solicite un control jurisdicţional în temeiul art. 125 C. proc. pen., să solicite un control jurisdicţional în temeiul capitolului 25 din Codul de procedură civilă şi al Legii privind controlul jurisdicţional, înlocuite din data de 15 septembrie 2015 prin Codul de procedură administrativă, ori să introducă o acţiune în răspundere în conformitate cu art. 1069 din Codul civil.<0}

2. {0>La demande de contrôle juridictionnel fondée sur l’article 125 du CPP<}0{>Cererea de control jurisdicţional în temeiul art. 125 C. proc. pen.<0}


88. {0>Dans son arrêt no 1 du 10 février 2009, la formation plénière de la Cour suprême a déclaré que les actes d’agents ou organes de l’État procédant à des mesures opérationnelles d’investigation à la demande d’un enquêteur pouvaient être contestés suivant la procédure prévue à l’article 125 du CPP (paragraphe 4).<}97{>În hotărârea nr. 1 din 10 februarie 2009, Plenul Curţii Supreme a declarat că actele funcţionarilor sau organelor statului care efectuează măsuri operative de investigaţii la cererea unui investigator pot fi contestate conform procedurii prevăzute la art. 125 C. proc. pen. (pct. 4).<0} {0>Les plaintes fondées sur cette disposition ne peuvent être examinées que dans le contexte d’une enquête pénale en cours.<}97{>Plângerile întemeiate pe această dispoziţie pot fi examinate numai în ​​contextul unei urmăriri penale în desfăşurare.<0} {0>Si l’affaire a déjà été transmise à une juridiction de jugement, le juge déclare la plainte irrecevable et explique à l’intéressé qu’il pourra soumettre ses griefs au juge du fond compétent (paragraphe 9).<}97{>În cazul în care cauza a fost înaintată instanţei de judecată, judecătorul declară plângerea inadmisibilă şi informează reclamantul că va putea depune plângere la instanţa de fond competentă (pct. 9).<0}

89. {0>L’article 125 du CPP prévoit le contrôle juridictionnel des décisions et actes ou omissions d’un enquêteur ou d’un procureur qui sont susceptibles de porter atteinte aux droits ou libertés constitutionnels des participants à une procédure pénale.<}97{>Art. 125 C. proc. pen. prevede controlul jurisdicţional asupra deciziilor şi actelor sau omisiunilor unui investigator sau procuror care sunt de natură să aducă atingere drepturilor sau libertăţilor constituţionale ale participanţilor la o procedură penală.<0} {0>Sauf décision contraire de l’enquêteur, du procureur ou du tribunal, le dépôt d’une plainte n’a pas d’effet suspensif sur la décision ou l’acte contestés.<}97{>Cu excepţia unei dispoziţii contrare din partea investigatorului, procurorului sau a instanţei, depunerea unei plângeri nu are efect suspensiv asupra deciziei atacate ori a actului atacat.<0} {0>Le tribunal examine la plainte dans un délai de cinq jours.<}97{>Instanţa examinează plângerea în termen de 5 zile.<0} {0>L’auteur de la plainte, son conseil, l’enquêteur et le procureur peuvent assister à l’audience.<}97{>Autorul plângerii, avocatul său, investigatorul şi procurorul pot asista la şedinţă.<0} {0>Le demandeur doit étayer sa plainte (article 125 §§ 1-4 du CPP).<}97{>Reclamantul trebuie să-şi justifice plângerea (art. 125 alin. 1-4 C. proc. pen.).<0}

90. {0>Les comparants peuvent étudier l’ensemble du matériel présenté au tribunal et soumettre des pièces complémentaires liées à la plainte.<}97{>Părţile prezente pot să studieze tot materialul prezentat instanţei şi să prezinte probe suplimentare referitoare la plângere.<0} {0>La divulgation d’éléments du dossier pénal n’est permise que si elle n’est pas contraire aux intérêts de l’enquête et ne porte pas atteinte aux droits des participants à la procédure pénale.<}97{>Divulgarea elementelor dosarului penal nu este permisă decât în cazul în care aceasta nu contravine intereselor cercetării penale şi nu încalcă drepturile participanţilor la procedura penală.<0} {0>Le juge peut inviter les parties à produire les pièces sur lesquelles repose la décision contestée, ou toute autre pièce pertinente (paragraphe 12 de l’arrêt no 1 rendu le 10 février 2009 par la formation plénière de la Cour suprême de la Fédération de Russie).<}97{>Judecătorul poate invita părţile să prezinte probele pe care se bazează decizia atacată, sau orice altă probă relevantă (pct. 12 din hotărârea nr. 1 din 10 februarie 2009 a Plenului Curţii Supreme a Federaţiei Ruse).<0}

91. {0>Après examen de la plainte, le tribunal soit rejette la plainte, soit constate le caractère illégal ou injustifié de la décision, de l’acte ou de l’omission litigieux et demande à l’agent responsable de remédier à la défaillance constatée (article 125 § 5 du CPP).<}97{>După examinarea plângerii, instanţa fie respinge plângerea, fie constată caracterul nelegal sau nejustificat al deciziei, actului sau omisiunii în litigiu şi dispune ca funcţionarul răspunzător să remedieze neregula constatată (art. 125 alin. 5 C. proc. pen.).<0} {0>Lorsqu’il prie l’agent de remédier à la défaillance signalée, le tribunal ne peut ni lui prescrire l’adoption de telle ou telle mesure, ni annuler ou ordonner à l’agent d’annuler la décision qui est jugée illégale ou injustifiée (paragraphe 21 de l’arrêt no 1 rendu le 10 février 2009 par la formation plénière de la Cour suprême de la Fédération de Russie).<}97{>În cazul în care dispune ca funcţionarul să remedieze neregula constatată, instanţa nu poate să îi impună adoptarea unei anumite măsuri, dar nici să anuleze ori să impună funcţionarului să anuleze decizia care este declarată ilegală sau nejustificată (pct. 21 din hotărârea nr. 1 din 10 februarie 2009 a Plenului Curţii Supreme a Federaţiei Ruse).<0}

3. {0>La demande de contrôle juridictionnel fondée sur le chapitre 25 du code de procédure civile, la loi sur le contrôle juridictionnel et le code de procédure administrative<}0{>Cererea de control jurisdicţional întemeiată pe capitolul 25 din Codul de procedură civilă, Legea privind controlul jurisdicţional şi Codul de procedură administrativă<0}


92. {0>Selon l’arrêt no 2 rendu le 10 février 2009 par la formation plénière de la Cour suprême de la Fédération de Russie, les plaintes contre des décisions ou actes d’agents ou organes accomplissant des mesures opérationnelles d’investigation qui ne peuvent pas être contestés dans le cadre d’une procédure pénale, de même que les plaintes contre un refus de donner accès à des informations sur les données recueillies au moyen de mesures opérationnelles d’investigation, peuvent être examinées suivant la procédure établie au chapitre 25 du code de procédure civile (« le CPC ») (paragraphe 7).<}97{>Conform hotărârii nr. 2 din 10 februarie 2009 a Plenului Curţii Supreme a Federaţiei Ruse, plângerile împotriva deciziilor sau actelor funcţionarilor sau organelor care întreprind măsuri operative de investigaţii ce nu pot fi contestate în cadrul unei proceduri penale, ca şi plângerile împotriva neacordării de acces la informaţii despre datele colectate în cadrul măsurilor operative de investigaţii pot fi examinate în conformitate cu procedura prevăzută în capitolul 25 din Codul de procedură civilă (C. proc. civ.) (pct. 7).<0}

93. {0>Le chapitre 25 du CPC, en vigueur jusqu’au 15 septembre 2015, définissait la procédure permettant d’examiner les plaintes contre des décisions et actes de fonctionnaires violant les droits et libertés des citoyens, procédure qui fut détaillée dans loi no 4866-1 du 27 avril 1993 sur le contrôle juridictionnel des décisions et actes violant les droits et libertés des citoyens (« la loi sur le contrôle juridictionnel »).<}97{>Capitolul 25 C. proc. civ., în vigoare până la 15 septembrie 2015, a definit procedura pentru examinarea plângerilor împotriva deciziilor şi actelor funcţionarilor care încalcă drepturile şi libertăţile cetăţenilor, procedură care a fost detaliată în Legea nr. 4866-1 din 27 aprilie 1993 privind controlul jurisdicţional asupra deciziilor şi actelor care încalcă drepturile şi libertăţile cetăţenilor (Legea privind controlul jurisdicţional).<0} {0>Le 15 septembre 2015, le chapitre 25 du CPC et la loi sur le contrôle juridictionnel ont été abrogés et remplacés par la loi no 21-FZ du 8 mars 2015 (code de procédure administrative, « le CPA »), qui est entrée en vigueur à cette date.<}97{>La 15 septembrie 2015, capitolul 25 C. proc. civ. şi Legea privind controlul jurisdicţional au fost abrogate şi înlocuite prin Legea nr. 21-FZ din 8 martie 2015 (Codul de procedură administrativă, C. proc. admin.), care a intrat în vigoare la acea dată.<0} {0>Le CPA a en substance confirmé et précisé les dispositions du chapitre 25 du CPC et de la loi sur le contrôle juridictionnel.<}97{>Codul de procedură administrativă, în esenţă, a confirmat şi a clarificat dispoziţiile din capitolul 25 C. proc. civ. şi din Legea privind controlul jurisdicţional.<0}

94. {0>Le CPC, la loi sur le contrôle juridictionnel et le CPA disposent qu’un citoyen peut déposer une plainte auprès d’un tribunal au sujet d’un acte ou d’une décision d’un service ou agent de l’administration centrale ou municipale s’il estime que cet acte ou cette décision a violé ses droits et libertés (articles 254 du CPC et 1 de la loi sur le contrôle juridictionnel).<}97{>Codul de procedură civilă, Legea privind controlul jurisdicţional şi Codul de procedură administrativ prevăd că un cetăţean poate depune plângere la o instanţă cu privire la un act sau o decizie a unui serviciu sau funcţionar al autorităţilor centrale ori locale în cazul în care consideră că actul sau decizia i-au încălcat drepturile şi libertăţile (art. 254 C. proc. civ. şi art. 1 Legea privind controlul jurisdicţional).<0} {0>La plainte peut porter sur toute décision, tout acte ou toute omission qui a violé les droits ou les libertés du citoyen, a entravé l’exercice par lui de ses droits ou libertés, ou lui a imposé une obligation ou une responsabilité (articles 255 du CPC, 2 de la loi sur le contrôle juridictionnel et 218 § 1 du CPA).<}97{>Plângerea poate viza orice decizie, act sau omisiune care a încălcat drepturile sau libertăţile cetăţeanului, l-a împiedicat pe acesta să-şi exercite drepturile şi libertăţile, sau i-a impus o obligaţie sau responsabilitate (art. 255 C. proc. civ., art. 2 Legea privind controlul jurisdicţional şi art. 218 alin. 1 C. proc. admin.).<0}

95. {0>La plainte doit être déposée auprès d’un tribunal de droit commun dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle son auteur a eu connaissance de l’atteinte portée à ses droits.<}97{>Plângerea se depune la o instanţă de drept comun în termen de 3 luni de la data la care autorul ei a luat cunoştinţă de încălcarea drepturilor sale.<0} {0>Ce délai peut être prolongé en cas de motifs valables (article 254 du CPC, articles 4 et 5 de la loi sur le contrôle juridictionnel et articles 218 § 5 et 219 §§ 1 et 7 du CPA).<}97{>Termenul se poate prelungi pentru motive întemeiate (art. 254 C. proc. civ., art. 4‒5 din Legea privind controlul jurisdicţional şi art. 218 alin. 5 şi art. 219 alin. 1 şi 7 C. proc. admin.).<0} {0>La plainte doit indiquer le numéro d’enregistrement et la date de la décision contestée ou la date et le lieu de commission de l’acte contesté (article 220 § 2 (3) du CPA).<}97{>Plângerea trebuie să indice numărul de înregistrare şi data deciziei atacate sau data şi locul comiterii actului în litigiu (art. 220 alin. 2 pct. 3 C. proc. admin.).<0} {0>L’auteur de la plainte doit fournir des pièces justificatives ou expliquer pourquoi il n’est pas en mesure de le faire (article 220 §§ 2 (8) et 3 du CPA).<}97{>Autorul plângerii trebuie să prezinte documente justificative ori să explice de ce nu este în măsură să le prezinte (art. 220 alin. 2 pct. 8 şi alin. 3 C. proc. admin.).<0} {0>Si l’auteur de la plainte ne s’acquitte pas des obligations ci dessus, le juge déclare la plainte irrecevable (article 222 § 3 du CPA).<}97{>În cazul în care autorul plângerii nu-şi îndeplineşte obligaţiile de mai sus, judecătorul declară plângerea inadmisibilă (art. 222 alin. 3 C. proc. admin.).<0}

96. {0>C’est au service ou à l’agent concerné qu’il revient de prouver la légalité de la décision, de l’acte ou de l’omission en cause.<}97{>Serviciul sau funcţionarul vizat este cel care are sarcina de a dovedi legalitatea deciziei, a actului sau a omisiunii în litigiu.<0} {0>L’auteur de la plainte doit pour sa part établir que cette décision, cet acte ou cette omission a porté atteinte à ses droits et libertés (articles 6 de la loi sur le contrôle juridictionnel et 226 § 11 du CPA).<}97{>La rândul său, autorul plângerii trebuie să demonstreze că decizia, actul sau omisiunea i-a încălcat drepturile şi libertăţile (art. 6 din Legea privind controlul jurisdicţional şi art. 226 alin. 11 C. proc. admin.).<0}

97. {0>En vertu du CPC la plainte devait être examinée dans un délai de dix jours (article 257 du CPC), alors que le CPA prévoit aujourd’hui un délai de deux mois (article 226 § 1 du CPA).<}97{>Conform Codului de procedură civilă, plângerea se examinează în termen de 10 zile (art. 257 C. proc. civ.), deşi Codul de procedură administrativă prevede în prezent un termen de 2 luni (art. 226 alin. 1 C. proc. admin.).<0} {0>Si le tribunal estime la plainte justifiée, il rend une décision par laquelle il annule la décision ou l’acte contestés et impose au service ou à l’agent en cause de remédier pleinement à l’atteinte portée aux droits de l’intéressé (articles 258 § 1 du CPC, 7 de la loi sur le contrôle juridictionnel et 227 §§ 2 et 3 du CPA).<}97{>În cazul în care consideră plângerea justificată, instanţa pronunţă o decizie prin care anulează decizia sau actul în litigiu şi obligă serviciul sau funcţionarul în cauză să remedieze în totalitate ingerinţa în drepturile reclamantului (art. 258 alin. 1 C. proc. civ., art. 7 din Legea privind controlul jurisdicţional şi art. 227 alin. 2 şi 3 C. proc. admin.).<0} {0>Le tribunal peut fixer le délai dans lequel il convient de remédier à la violation et/ou définir les mesures particulières à prendre pour réparer pleinement la violation (paragraphe 28 de l’arrêt no 2 rendu le 10 février 2009 par la formation plénière de la Cour suprême de la Fédération de Russie et article 227 § 3 du CPA).<}97{>Instanţa poate stabili termenul în care trebuie să fie reparată încălcarea şi/sau să definească măsurile speciale pentru a repara în totalitate încălcarea (pct. 28 din hotărârea nr. 2 din 10 februarie 2009 a Plenului Curţii Supreme a Federaţiei Ruse şi art. 227 alin. 3 C. proc. admin.).<0} {0>L’auteur de la plainte peut alors, dans le cadre d’une action civile distincte, demander réparation du préjudice matériel ou moral subi (article 7 de la loi sur le contrôle juridictionnel).<}97{>Autorul plângerii poate apoi, în cadrul unei acţiuni civile separate, să solicite repararea prejudiciului material sau moral suferit (art. 7 din Legea privind controlul jurisdicţional).<0}

98. {0>Le tribunal peut rejeter la plainte s’il estime que l’acte ou la décision en cause est le fait d’un service ou agent compétent, est légal et ne porte pas atteinte aux droits de l’intéressé (article 258 § 4 du CPC et articles 226 § 9 et 227 § 2 du CPA).<}97{>Instanţa poate respinge plângerea în cazul în care consideră că actul sau decizia în litigiu aparţine unui serviciu sau funcţionar competent, are caracter legal şi nu încalcă drepturile reclamantului (art. 258 alin. 4 C. proc. civ. şi art. 226 alin. 9 şi art. 227 alin. 2 C. proc. admin.).<0}

99. {0>Une partie à la procédure peut interjeter appel auprès d’une juridiction supérieure (article 336 du CPC tel qu’en vigueur jusqu’au 1er janvier 2012, article 320 du CPC tel qu’en vigueur depuis cette date et article 228 du CPA).<}97{>O parte la proces poate declara apel la o instanţă superioară (art. 336 C. proc. civ. în versiunea în vigoare până la 1 ianuarie 2012, art. 320 C. proc. civ. în versiunea în vigoare de la această dată şi art. 228 C. proc. admin.).<0} {0>La décision rendue en appel prend effet dès le jour de son prononcé (article 367 du CPC tel qu’en vigueur jusqu’au 1er janvier 2012, article 329 § 5 tel qu’en vigueur depuis cette date et articles 186 et 227 § 5 du CPA).<}97{>Decizia pronunţată în apel intră în vigoare la data emiterii sale (art. 367 C. proc. civ. în versiunea în vigoare până la 1 ianuarie 2012, art. 329 alin. 5 în versiunea în vigoare de la această dată şi art. 186 şi art. 227 alin. 5 C. proc. admin.).<0}

100. {0>Le CPC exigeait qu’une décision judiciaire accueillant une plainte et imposant à un service ou agent de remédier à l’atteinte portée aux droits d’un citoyen fût adressée au chef du service concerné, à l’agent concerné ou à leurs supérieurs dans un délai de trois jours à compter de sa prise d’effet (article 258 § 2 du CPC).<}97{>Codul de procedură civilă prevedea că decizia judecătorească prin care se admite o plângere şi se impune unui serviciu sau funcţionar să repare încălcarea drepturilor unui cetăţean trebuie să fie adresată şefului serviciului respectiv, funcţionarului respectiv ori superiorilor acestora în termen de 3 zile de la data intrării în vigoare (art. 258 alin. 2 C. proc. civ.).<0} {0>La loi sur le contrôle juridictionnel prescrivait l’envoi de la décision judiciaire dans un délai de dix jours à compter de sa prise d’effet (article 8).<}97{>Legea privind controlul jurisdicţional prevedea trimiterea deciziei judecătoreşti în termen de 10 zile de la data intrării în vigoare (art. 8).<0} {0>Le CPA exige que la décision judiciaire soit envoyée le jour de sa prise d’effet (article 227 § 7).<}97{>Codul de procedură administrativă prevede că decizia judecătorească se trimite în ziua intrării în vigoare (art. 227 alin. 7).<0} {0>Le tribunal et l’auteur de la plainte doivent se voir notifier l’exécution de la décision dans le mois qui suit sa réception (articles 258 § 3 du CPC, 8 de la loi sur le contrôle juridictionnel et 227 § 9 du CPA).<}97{>Instanţa de judecată şi autorul plângerii trebuie să fie informaţi cu privire la executarea deciziei în luna următoare primirii acesteia (art. 258 alin. 3 C. proc. civ., art. 8 din Legea privind controlul jurisdicţional şi art. 227 alin. 9 C. proc. admin.).<0}

4. {0>L’action en responsabilité fondée sur l’article 1069 du code civil<}0{>Acţiunea în răspundere întemeiată pe art. 1069 din Codul civil<0}


101. {0>Un dommage causé à une personne ou à ses biens donne lieu à une indemnisation intégrale par l’auteur du préjudice.<}97{>Un prejudiciu cauzat unei persoane sau bunurilor acesteia atrage după sine o despăgubire integrală din partea autorului prejudiciului.<0} {0>Celui-ci n’est pas tenu à réparation s’il prouve que ce n’est pas par sa faute que le dommage est survenu (article 1064 §§ 1 et 2 du code civil).<}97{>Acesta nu este obligat să ofere despăgubire în cazul în care dovedeşte că prejudiciul nu este cauzat din vina sa (art. 1064 alin. 1 şi 2 din Codul civil).<0}

102. {0>Les organes et agents centraux et municipaux voient leur responsabilité engagée pour tout dommage causé à un citoyen par l’effet de leurs actions ou omissions entachées d’illégalité (article 1069 du code civil).<}97{>Organele şi funcţionarii autorităţilor centrale şi locale sunt răspunzătoare pentru orice prejudiciu cauzat unui cetăţean ca urmare a acţiunilor sau omisiunilor lor nelegale (art. 1069 C. civ.).<0} {0>Qu’il y ait ou non faute d’un agent de l’État, le Trésor public fédéral ou régional est tenu de réparer tout dommage subi par un citoyen à raison i) d’une condamnation ou de poursuites pénales irrégulières, ii) de l’application irrégulière d’une mesure préventive, ou iii) d’une sanction administrative irrégulière (article 1070 du code civil).<}97{>Indiferent dacă există sau nu o eroare a unui funcţionar, Trezoreria federală sau regională este obligată să repare orice prejudiciu cauzat unui cetăţean ca urmare i) a unei condamnări sau urmăriri penale ilegale, ii) a aplicării ilegale a unei măsuri preventive, sau iii) a unei sancţiuni administrative ilegale (art. 1070 C. civ.).<0}

103. {0>Un tribunal peut imposer à l’auteur du dommage l’obligation de réparer le préjudice moral (souffrance physique ou morale).<}97{>O instanţă poate impune autorului prejudiciului obligaţia de a repara prejudiciul moral (suferinţă fizică sau morală).<0} {0>L’indemnisation du préjudice moral n’est pas liée à une éventuelle réparation du préjudice matériel (articles 151 § 1 et 1099 du code civil).<}97{>Despăgubirea pentru prejudiciul moral nu este legată de eventuala reparaţie a prejudiciului material (art. 151 alin. 1 şi art. 1099 C. civ.).<0} {0>Le montant de l’indemnité est déterminé en fonction de la gravité de la faute commise par l’auteur du préjudice ainsi que selon d’autres éléments importants.<}97{>Cuantumul despăgubirii se stabileşte în funcţie de gravitatea culpei comise de autorul prejudiciului, dar şi în funcţie de alte elemente importante.<0} {0>Le tribunal tient compte également de l’ampleur de la souffrance physique ou morale, eu égard aux caractéristiques propres à la victime (articles 151 § 2 et 1101 du code civil).<}97{>De asemenea, instanţa ţine seama de amploarea suferinţei fizice sau morale, având în vedere caracteristicile victimei (art. 151 alin. 2 şi art. 1101 C. civ.).<0}

104. {0>Indépendamment de l’existence d’une faute de la part de l’auteur du dommage, le préjudice moral doit être réparé s’il a été causé i) par un dispositif dangereux, ii) en raison d’une condamnation ou de poursuites irrégulières ou de l’application irrégulière d’une mesure préventive ou d’une sanction administrative irrégulière, ou iii) par la diffusion d’informations ayant entaché l’honneur, la dignité ou la réputation d’une personne (article 1100 du code civil).<}97{>Indiferent de existenţa unei culpe a autorului prejudiciului, prejudiciul moral necesită reparaţie dacă a fost cauzat i) printr-un echipament periculos, ii) ca urmare a unei condamnări sau urmăriri penale ilegale sau a aplicării ilegale a unei măsuri preventive ori a unei sancţiuni administrative ilegale, sau iii) prin difuzarea de informaţii care au adus atingere onoarei, demnității sau reputaţiei unei persoane (art. 1100 C. civ.).<0}

105. {0>Dans une procédure civile, la charge de la preuve incombe à celui qui affirme, sauf disposition contraire de la législation fédérale (article 56 § 1 du CPC).<}97{>Într-o procedură civilă, sarcina probei revine celui care afirmă, dacă nu există prevederi contrare în legislaţia federală (art. 56 alin. 1 C. proc. civ.).<0}

5. {0>Le recours auprès de la Cour constitutionnelle<}0{>Acţiunea introdusă la Curtea Constituţională<0}


106. {0>Selon la loi sur la Cour constitutionnelle (loi no 1-FKZ du 21 juillet 1994), lorsque la juridiction constitutionnelle rend dans un arrêt un avis sur le point de savoir si l’interprétation donnée à une disposition législative dans la pratique des organes judiciaires et d’application des lois est compatible avec la Constitution, cet avis doit être suivi par les juridictions et services d’application des lois dès le jour du prononcé de cet arrêt (article 79 § 5).<}97{>Conform Legii privind Curtea Constituţională (Legea nr. 1-FKZ din 21 iulie 1994), în cazul în care instanţa constituţională pronunţă într-o hotărâre o opinie pentru a stabili dacă interpretarea dată unei prevederi legale în practica organelor judiciare şi de aplicare a legii este în concordanţă cu Constituţia, opinia trebuie să fie aplicată de instanţe şi organele de aplicare a legii cu începere de la data pronunţării hotărârii (art. 79 alin. 5).<0}

Yüklə 1,43 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   27




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin