İmge Kitabevi Yayınları: 41 Joseph Campbell



Yüklə 2,24 Mb.
səhifə17/80
tarix03.01.2022
ölçüsü2,24 Mb.
#35123
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   80
ona gizemli dişi derler

ve gizemli dişinin kapısı »

cennet ve dünyanın çıktığı temeldir

her zaman vçimizdedir... ^

Tiamat (şimdi okuduğumuz gibi) tanrılarla, çocukları ile savaş­mak üzere hazırlandı. Ea bunu öğrendiğinde korkudan uyuştu ve ye­re oturdu. Babası Anşar'a gitti ve Tiamat'm yaptıklarını bildirdi. Arışar gazapla bağırdı, Anu'yu çağırdı, en büyük oğlunu ve ona Tia-mat'a karşı çıkmayı emretti. O da öyle yaptı, fakat dayanamadı, döndü.

O zaman, bütün tanrılar toplandılar. Fakat sessizlik içinde, korkuy­la oturdular. Ve Ea, onların durumunu görünce, oğlu Marduk'u çağırdı. Tapmağının ve yüreğinin sırrını ona açtı. 'Sen benim oğlum-sun' dedi, 'babana kulak ver. Kendini savaşa hazırla ve Anşar'ın önüne dikil. Seni görünce huzura kavuşacaktır.'

Efendi Marduk babası Ea'nın sözlerinden hoşnut oldu. Kendini hazırladı, yanma geldi ve Anşar'ın önüne dikildi. O da onu görünce, neşeyle doldu.; Onun dudaklarım öptü. Korkusu gitmişti 'Becerece­ğim' dedi Efendi Marduk, 'bütün yüreğindekileri. Tiamat, bir kadın, si­lahlanmış üstüne geliyor. Birazdan onun boynunun üstünde gezi­neceksiniz. Fakat ulu tanrıların kaderi efendim, eğer senin öcünü alan olacaksam, Tiamat'ı kesecek ve seni yaşatacaksam, kurulu çağır ve be-

72

nim üstünlüğümü ilan et, yani bundan sonra senin değil benim tanrıların kaderini belirleyeceğimi ve ne yaratırsam değişmeden kala­cağını bildir'.



Gerçekten iyi iş! Artık rasyonel, mistik olmayan zihnin yardımsız kavranmaya başladığı mitos tiyatrosuna girdik. Siyaset sanatı, insan­lar üstünde güç kazanma sanatı, her zamanki semavi modeline ka­vuştu.

Anşar veziri Kaka'ya seslendi ve ona tanrılar kurulunun toplan­masını emretti. 'Onları konuştur, bir banka oturt, ekmek yedir ve şarap içirt. Onlara Tiamat'ın, bizi kanunda taşıyanın, bizden nefret ettiğini açıkla, bütün küçük tanrıların kendi yarattıklarımızın bile onun yanına geçtiğini, her şeye biçim veren Tiamat'ın şimdi silahlar, yılanlar, koca aslan ve çılgın köpekle geldiğini, Kingu'yu eş seçtiğini, Anu'yu ona karşı gönderdiğimi fakat başarısız olduğunu anlat ve şimdi Marduk, tanrıların en kurnazı, eğer öcümüzü alacaksa, dudak­larından çıkan bir emrin değişmemesini istiyor* de.'

'Emir gitti, tanrılar toplandı, kurulda birbirlerini öptülçr, konuştu­lar, banka oturdular, ekmek yediler, şarap içtiler ve şarap korkulanın giderdi, içtikçe gövdeleri şişti, daha dikkatsiz oldular ve gururlan­dılar. Efendileri ve öç alıcıları Marduk için bir kral tahtı kurdular, ora­da yerini aldı ve babalarına baktı.'

'Ey Efendi', dediler, 'senin kaderin bunda böyle tanrılar içinde en üstün olmaktır. Yükselmek ve alçaltmak, bunlar senin elinde olacak. Senin sözlerin gerçek olacak, senin emrin karşı çıkılmaz tannlar ara­sında karşı gelinmez buyruklar olacak. Seni evrenin kralı olarak se­lâmlıyoruz'.

Ortalanna bir örtü yaydılar (gece göğünün yıldızlı örtüsü) 'senin sözünle" dediler, 'yok olsun, gene senin sözünle görünsün'; (güneşin geçmesi ile gece göğü gibi) Marduk konuşunca, örtü yok oldu, sonra gene göründü. Ve tannlar bunu, işaretin, yerini bulması sayınca, hoşnut oldular, biat ettiler ve açıkladılar, 'Kral Marduk'tur.'

'Tannlar bundan sonra Marduk'a asa, taht, soylu krallık ve karşı konulmaz fırtına ihsan ettiler. Yayını hazırladı, sopasını sağ eline aldı, Her bucaktan rüzgar ve bir sürü fırtına çağırdı, dört küheylanın çektiği Rüzgar arabasını getirtti. Atların adları Katil, Acımasız, Gezgin ve Uçan'di, ağızları dudakları ve dişlerinde zehir vardı. Sağına Savaş-Darbesi'ni yerleştirdi, soluna Kavgayı, başında korkutucu sarığı sarınmış, zırhı giydi, yüzünü öfkeli Tiamat'ın olduğu yere

73

çevirdi. Ağzında sözü hazırdı. Elinde zehire karşı bir ot tutuyordu.


Tanrılar çevresinde dönüyordu. Ve Tiamat'ın yüreğine bakmak ve eşi
Kingu'nun planım bozmak üzere yaklaştı.' :.-:,y_

'Marduk dik dik bakarken Kingu'nun aklı karıştı, isteği şaştı, ha­reketi durdu ve yanında yürüyen yardımcısı kötü tanrılar onu böyle görünce görünüşleri karardı. Fakat Tiamat başını çevirmeden Mar-duk'a küstah bir alayla bağırdı. 'Tanrıların efendisi gibi ilerliyorsun! Onlar kendi yerlerinde mi toplanmışlar yoksa sertin yerinde mi?'

'Marduk güçlü silahım kaldırdı, "Neden' diye meydan okudu, 'böy­le ayaklandın, yüreğinde mücadeleyi kabartarak pusu kurdun? Kiıv-gu'yu eşin olarak seçtin, Anu'nun yerine değersiz Kingu'yu. Tanrıla­rın kralı Anşar'a karşı kötülük tasarlıyorsun. Benim babalarıma tan­rılara karşı kötülüğünü gösterdin. Ordun silahlansın! Silahlarım dü­zene sok! İlerle! Seninle birbirimize gireceğiz!'

Bunu duyunca Tiamat ele geçirilmiş biri gibi oldu. Mantığım yitir­di, vahşi, içe işleyen çığlıklar attı, titredi, her organma kadar sallandı, büyüler söylendi ve savaşın bütün tanrıları bağırdılar. Sonra Tiamat yaklaştı, Marduk da savaşmak için ilerledi. Efendi onu yakalamak için ağım attı ve ağzını sonuna kadar açtığında içine öyle kötü bir rüzgar üfledi ki, karnına döküldü ve cesaretini aldı, çeneleri açık kaldı. Ona içini yırtan bir ok attı, ok içini kesti ve yüreğine ulaştı. îşi bitmişti. Cesedinin üstüne çıktı, şimdi onun yanında yürüyen tanrılar kendi yaşamlarını düşünmeye başlamışlardı. Ayağıyla onları sardı, silahlarım parçaladı ve onları tutsak etti. Ve onlar ağladılar.'

Tiamat'ın doğurduğu ve saltanat verdiği zehirli canavarı Marduk bukağıya vurdu, kollarını arkadan bağlattı, ayakları altında ezdi. Kin­gu'yu bağladı ve ötekilerin arasına attı, bu küstahın hiç de hak etme­diği Kader levhasını ondan söktü aldı.'Muzaffer bunu kendisine aldı, kendi mühürü ile mühürledi, kendi göğsüne yerleştirdi. Tiamat'ın cesedine döndü, kabaetlerinin üstüne çıkarak, acımasız topuzu ile ka-fatasını parçaladı. Kan damarlarım kesti ve kuzey rüzgarına, bilinme­yen yerlere götürmesi için bıraktı. Babaları bunu görünce memnun ol­dular ve armağanlar gönderdiler.'

'Marduk ölü gövdeyi seyrederken artık durdu. Çirkin şeye baka­rak zeki bir plan tasarladı. Böylece onu deniz kabuğu gibi yardı. Par­çalardan birini cennet tavam olarak bir kol demiri ile göğe yerleştirdi. Sularının kaçmaması için gözcüler atadı. Sonra cenneti dolaştı, oda­larını araştırdı, babası Ea'nm Apsu'su üstünde Derinliğin büyük-

74

lüğünü ölçtü. Sonra bu büyük konut üstünde, Apsu'ya gök kubbe ol­mak üzere Dünya 'yi yarattı. Anu> Enlil ve Ea 'yi belirli bölgelere (yani Cennet, Dünya ve Cehennem) yerleştirdi ve girişiminin ilk bölümü böylece tamamlandı.'



Kalanı yalnızca özetlememiz gerekiyor. Zaferi kazanan Marduk yılı ve onun 12 işareti zodyakı belirledi; yılın günlerini, çeşitti yıldız ve gezegen düzenlerini ve ayın hallerini, güneşin tersine ayın ortasına doğru büyümesini sonra küçülmesini ve yokolmasını, güneşin duru­muna göre ayarladı ve tanrının yüreği sonra ona başka bir şey tasar­lattı, bir şey ki gerçekten çok zekice idi.

Babası Ea'ya 'kan toplayacağım' dedi, 'kemik yapacağım ve bir ya­ratık yaratacağım. Adı insan olacak. Evet insan! Tanrılara hizmet et­mesi gerekecek ve bunlar o zaman huzurda dinlenmeye izinli olacak-lar.'H

Marduk babasına planını nasıl tamamlıyacağmı açıkladı. Tanrı­ları iki gruba bölecekti, biri iyi öteki kötü. Kötülerin kan ve kemiğin­den -yani Tiamat'm yanını tutmuş olanlardan- irsan ırkım yarata­caktı.

'Fakat, Ea, cevap verdi:. 'Kötü tanrılardan yalnız birini al, parçala, yok et ve insan cinsini onun parçalarından yarat. Ulu tanrıları bırak toplansınlar. En suçlu olanı parçala.'

'Ea'mn oğlu Marduk razı oldu. Tanrılar toplandılar ve Efendi Mar­duk onlara seslendi: 'Sözü verilen şey yerine getirilmiştir. Fakat Tia­mat'm ayaklanmasına ve savaşa hazırlanmasına neden olan kimdi? Onu bana getirin ona cezasını vereceğim, kalanlar güvenliktedir'.

'Tanrılar hep birden yanıtladılar: 'Kingu'ydü. Tiamat'm isyan etme­sine ve savaşa hazırlanmasına neden olan'. Onu yakaladılar, Ea'mn önüne getirdiler, kan damarlarım yardılar ve kam ile insan cinsini ya­rattılar. Sonra Ea insan cinsine tanrılara hizmeti yükledi ve tanrıları işten kurtardı.'

Bu işlerin tamamlanmasından sonra tanrılar çeşitli kozmik gö­revlere atandılar. Efendileri Marduk'a 'Ey Efendi, bizden sıkıntılı işle­ri kim aldı, bizim büyüklüğümüz nasıl belli olacak? Haydi bir tapınak

(*) Tanrıların hizmetçisi olarak insanın yaratılmasının Ea'mn kendisine ve eşi tanrıça Toprağa bağlandığı eski Sümer mitosu ile karşılaştırın. {Doğu Mitolojisi, sayfa 116-19) Kralları ile Babil bu zamanda dünyadaki üstünlüğüne erişmemişti. Mevcut mitos, daha sonrakiler gibi, mitolojik uyurrüaş tırmanın örneğidir. Daha sonraki bir tanrı, öncekilerin desteği ile veya desteksiz biçimde başkasının rolünü üstlenir.

75

yapalım, gece dinleneceğimiz bir yer, orada dinlenelim. Orada bir taht


olsun, efendimiz için arkalığı olan bir sıra' dediler. Marduk bunu du­
yunca yüzü aydınlandı ve 'öyleyse Babil kurulsun, sizin bildirdiğiniz
gibi" dedi/69) s

Epik masal büyük Babil zigurrahrun kuruluşunu ve adanmasını ve Efendi Marduk'un elli adı île yüceltilmesinin törenlerini anlatarak sürer. Marduk'un ağzmdan çıkan bir sözü hiç bir tanrı değiştiremez, yüreği erişilmezdir, zihni her şeyi alır, günahkarlar ve itaatsızlar onun önünde iğrenç kabul edilirler, bu nedenle insan cinsi Marduk'la hoşnut olsun.

Bilimadamları arasında, yaratılış epiğinde geçen Babilin canavar annesinin, Tiamat in, Tekvinin ikinci bapındaki Yahudi 'derinlik' -te-kom- terimi ile etimolojik olarak ilişkili olduğu üstünde sık durul­muştur. Ve Anu'nun rüzgarı derinliğe estiğinde ve Marduk'unki Tia-mat'ın yüzüne, Tekvin l:2'deki gibi 'Allanın ruhu (veya rüzgarı) su­latın üstünde hareket ediyordu*. Aynı şekilde, Marduk'un annesinin gövdesinin üst kısmını sulan ile birlikte yukarıdaki cennete çatı olarak yaydığı gibi, Tekvin 1:7de, 'Allah kubbeyi yaptı ve kubbe altında olan sulan, kubbe üzerine olan sulardan ayırdı'. Ve gene, Ea' nın Apsu'yu fethettiği gibi Marduk Tiamat'ı fethetti, Yahuda da, deniz canavarı Rahab'ı (Eyüp 26:12-13) ve Levyatan'ı (Eyüp 41, Mezmurlar 74:14) ezdi.

Kitabı Mukaddesin çeşitli yaratılış öykülerindeki imgelerin Sü-mer-Semitik mitosdan türediğine kuşku yoktur, Babil yaratılış epiği de bir örnektir. Fakat Kitabı Mukaddes ile bu epik arasında birçok­larının üstünde durmakta gayretli olduğu nokta var ki, bir yetkiliden alıntı ile 'ayrılıklar, benzerliklerden çok daha kapsamlı ve dikkate değerdir'.1-70' Kitabı Mukaddes ataerkil gelişimin daha sonraki bir aşamasını yansıtır. Eski Tunç Çağında ulu ana tanrıça ile temsil edi­len dişi ilke ise, bu epikte canavar şeytan ile temsil edilmektedir ve burada öğesel duruma tehom'a indirgenmiştir. Erkek tanrı kendi başına yaratır, geçmişte annenin yalnız yarattığı gibi. Babil epiği mantıksal olarak dört adımda şematize edilebilecek bir çizginin için­de yer alır:



  1. eşsiz bir tannçadan doğan dünya,

  2. bir eşten gebe kalmış tanrıçadan doğan dünya,

  1. erke savaşçı tanrı tarafından tanrıçanın gövdesinden biçim­lendirilen dünya.

76

4. erkek tanrının gücü ile yardımsız yaratılan dünya.

Şimdilik Babil metni ile ilgilenirsek, önce tanrının, eğer bırakı­lırsa hâlâ herşeyi biçimlendiren diye nitelenen tanrıçadan zorla onun yaratacağı şeyi aldığını görüyoruz. Yani tanrıça açısından, tanrı, ço­cuğu, tüm azameti ile, gerçekte hiç bir şey değil, onun bir ajanıdır, ol­ması gerekeni yapmış gibi görünmektedir. Fakat onu, kendisi yapı­yor sansın diye bırakır, güzel evini o bloklardan kendi gücüyle yapar; gerçekten iyi bir annedir. Ama, öte yadan, bu epik, erkekçe işlerin ironisini gerçekleştirmekten uzaktır. Doğrudan ataerkil bir dokü­mandır. Dişi ilke, bakış açısıyla birlikte, değersizleşmiştir, bir doğa gücü veya ruh yerinden edildiğinde her zaman olduğu gibi, olumsu-za, tehlikeli bir öfkeli şeytana dönüşmüştür. Batının ortodoks ataerkil düzeninin tarihini izledikçe, ana tanrıçanın' karalanmış, küçük görül­müş, hakaret edilmiş ve kendi oğullannca yerinden edilmiş gücünü bulacağız. Her zaman onların mantık şatosuna yönelik bir tehdit ola­rak, onlarca ölü kabul edilen, gerçekte canlı, soluk alan ve yerini almak üzere onları tehdit eden bir güç olarak bulacağız.

İkinci nokta, ana ile oğullar arasındaki yer değiştirme; yaşam ve ölümün kişiliği tanımladığı anlamın, kendi iyi biçimlerini yaşam gücü ile ortaya çıkaran anlamın yitmesidir. öyle ki, şimdi her şey bir mücadele ve çabadır. Yabana, gösterişçi, tumturaklı ve suçun gizlen­mesi mantığı' ile karalayıcıdır. Sonuçta, insan mitosta anlatıldığına göre iğrenç Kingu'nun kanından yaratılmıştır, tanrılara bağlanacak ve hizmet edecektir. Tanrının (senim benim gibi) Kingu'nun gerçekte kader levhasını taşımaya, yalnızca gücü olan Efendi Marduk'tan daha fazla hakkı olduğunu bilmesine rağmen.

Son olarak, dünya tanrılarının, tanrıların ana tanrıçaya karşı bü­yük zaferine eşlik eden insan kaderi imgesi nedir? Birçoklannca insan kaderine ilişkin ilk büyük epik olarak anılan ünlü Gılgamış efsanesi bu öyküyü anlatır. Ayrıntısı ile almamız gerekmiyor, zaten bu efsane iyi biliniyor. Fakat bazı ana temalar, Tiamat'ın öldürüldüğü arka sah­neye karşı yeni bir burukluk kazanıyor.

Gılgamış Sümer şehri Uruk'un kralının adıdır. Eski Sümer kral listesinde 'Kutsal Gılgamış' diye geçer. 'Babası lillu-demon'du' deni­yor bize. Dikenin yüce rahibiydi ve 126 yıl hüküm sürdü*.^ Bu eski dokümandan, eski Sümer şehirlerinden daha eski kaynaklara gitti­ğimizde, adı, ölü ve dirilmiş oğul ve tannçanın eşi olarak bildiğimiz kutsal Dumuzi'ninkini izler. Kutsal Dumuzi'den önce 1200 yıl hüküm



77

süren Kutsal Lugalbanda vardır. Gılgamış gerçekte egemenliği nor­mal insan yularını aşan kralların sonuncusudur. Tanrı kral olarak 'kutsal' unvanı ile şereflenmiş tir. Fakat daha sonraki Babil epiğinde, imgesi insan kaderiyle göründüğünde, oldukça değişmiştir.

Hâlâ üçte iki tanrı ve üçte bir insan olarak tanımlanmaktadır. Fakat bir tiran olarak 'kusursuz güzellikte dır, oğulları babalarına bırakmaz, bakireleri analarına. Halk tanrılara dua etti ve tanrılar yalvarışlarına kulak verdiler. Adı şimdi Aruru olan tanrıçaya döndüler, 'Onu yara­tan sensin ey Aruru' dediler, "Şimdi de öyle birini yarat ki ona denk düşsün'. O da bunu duyunca zihninde gökyüzü tanrısı Anu'nun mad­desinden bir şekil oluşturdu. Ellerini yıkadı, bir parça çamur aldı, çöle düşürdü ve soylu Enkidu böyle yaratıldı.

Kısacası, yaşlı ana henüz yeteneğini yitirmemiştir. Gerçekten, gö­receğimiz gibi, bu masalın başta gelen kutsal kişisi odur. Aslında şa­şılması gerekmez, .çünkü Gılgamış/ın kendisi gördüğümüz gibi, oğul­lan tarafından yenilmesinden önceki bir çağa (Î.Ö. 2500) aittir.

Fakat şimdi, son çocuğu Enkidu'nun garip görünüşü!

'Enkidu sağlam bedenli, bir kadınınkini andırır uzun saçlıydı.' Buğday tanrıçası Nisaba'nınki gibi dalgalıydı saçı. Vücudu tıpkı da­varların tanrısı Samukan'ınki gibi kıvır kıvır tüylerle kanlıydı, in­sanoğlunun suçsuzuydu o. Ekili topraklardan haberi yoktu.

Enkidu, dağlarda ceylanlarla otlayıp yabanıl hayvanlarla su baş­larına iniyordu. Av hayvanı sürülerinin toplandığı su başlarından hoşlanırdı. Ama günlerden birinde, yabanıl hayvanların, topraklarına daldıkları bir tuzakcı, Enkidu'yla su başında yüz yüze geldi. Üç gün üst üste Enkidu tuzakçıyla karşılaştı. Tuzakçıysa, korkudan dona kaldı. Ardından, avını yüklenip evine döndü. Dehşetten dilini yut­muş, kendini kaybetmişti. Yüzü, uzun bir yolculuktan döneninkine benzeyiverdi. Başından geçeni babasına korkuyla karışık hayranlık taşıyan şu sözlerle anlattı: 'Baba, başka hiç kimseye benzemeyen, dağlardan kopup gelmiş bir adam var. O yeryüzünün en güçlüsüdür, sanki gökten inmiş bir ölümsüz kişi. O dağlarda yabanıl hayvanlarla gezinip ot yiyor. Sonra, senin topraklarında dolanıp kuyulara dada­nıyor. Korkuyorum. Bu yüzden de yanına gitmekten sakınıyorum. Kazdığım çukurları dolduruyor. Avlanmak üzere kurduğum tuzak­ları bozuyor... Babası ağzını açıp avcıya şöyle dedi: 'Oğlum, Gılgamış Ufuk'ta yaşıyor... Uruk'a var git. Gılgamış'ı bul. Ona bu yabanıl ada­mın gücünü abartarak anlat'...' Tuzakcı' dedi Gılgamış, yanına bir

78

yosma alıp geldiğin yere dön. Kadın, pınar başında soyunsun. Kadı­nın işaret ettiğini görünce, gelip onu kolları arasına ahverecek. O va­kit de yabanıl av hayvanlarmca reddedilecektir".



'Yosma, yabanıl adamı koynuna almaktan utanmadı. Soyunup adamın isteklerini karşıladı. Adam, kadının üstüne çıktığında kadın da ona dişilik sanatını göstermeye koyuldu. Altı gün, yedi gece bir­likte yattılar... Aşka doyduktan sonra, yeniden yabanıl hayvanların yolunu tuttu. Ceylanlar, onu görür görmez fırlayıp kaçıverdiler. Ya­banıl yaratıkların gözlerine ilişir ilişmez, bu kez onlar da, kaçmaya başladılar. Onları izlemek istedi. Ama sanki bağlanmıştı, bedenini bir türlü doğrultamıyordu. Koşmaya yeltendiğinde de dizlerinin tut­madığını anladı.'

"Kadının ayakları dibine oturdu. Onun söylediklerini dikkatle din­ledi. Kadın şöyle dedi ona: 'Sen Enkidu, bilgesin. Tanrıya benzedin artık. Niçin yabanıl hayvanlarla dağlarda, tepelerde öyle başıboş koşturmak için yanıp tutuşuyorsun? Gel benimle! Gel seni, yıkılmaz duvarlı Uçuk kentine, aşkın ve göğün, Anu'nun ve İştar'm kutsanmış tapınağına götüreyim. Bir yaban boğası gibi insanların üzerine ege­menliğini kurmuş olan çok güçlü Gılgamış yaşar tapmakta'

'Kadının söyledikleri Enkidu'yu sevindirdi. Ruhunu anlayacak biri­nin, bir dostun özlemini çekiyordu. 'Gel kadm! Anu'nun ve İştar'm evine, Gılgamış'm halka söz geçirdiği yere, kutsal tapmağa götür be­ni. Hiç çekinmeden Gılgamış'ı vurmaya çalışacağım. Urak'ta var gü­cümle, burada en güçlü benim, eski düzeni değiştirmeye geldim, ben dağlarda doğdum, ben herkesten daha güçlüyüm, en güçlüyüm diye haykıracağım'.

'Hadi gidelim' dedi kadın... Uruk'ta bütün ahali, debdebeli giysi­lerle dolaşır. Orada her gün bayram var. Delikanlıları ve genç kızları seyretmek, insanı öylesine gönendiriyor ki... Sana türlü türlü huylan olan bir adamı, Gılgamış'ı göstereceğim. Ona iyice baktığında, çev­resine erkeklik saçtığını göreceksin. Hem güç hem de olgunluk ba­kımından bedeni kusursuzdur. Gece gündüz dur otur bilmez. Senden güçlüdür.'

'Sonra kadm kendi giysisini yırtarak ikiye ayırdı. Yansıyla Enki­du'yu giydirdi, geri kalan yansım da kendi kullandı. Enkidu'yu çocuk gibi elinden tutarak çobanların çadırına götürdü... Böylece doyana ka­dar yedi, sert şaraptan da yedi kase içti. Bu, ona neşe verdi. Yüreği se­vinçle çarpmaya koyuldu. Yüzü de ışıldamaya başladı. Bedenini kap-

79

layan kıvır kıvır tüyleri iyice ovaladı ve güzel kokulu yağlar sürdü... İnsanlaşıverdi Enkidu. Bir de insanlar gibi giyinince güveye benze­di...'



'Halk çevresine üşüştü, itişti, kalkıştı. Enkidu üzerine de çok söz edildi.' 'Gılgamış'm burnundan düşmüş', 'Boyu daha kısa', 'Kemikleri daha iri'... denildi. "İşte şimdi Gılgamış dengini buldu' diye sevinenler çoktu. 'Bir tanrı kadar güzel olan bu yiğit, bu büyük kişi Gılgamış'la bile boy ölçüşebilir.'

"Ufuk'ta aşk tanrıçasına uygun gelin döşeği hazırlanmıştı. Gelin damadı bekliyordu. Ancak geceleyin Gılgamış kalkıp eve yöneldi. Onun ardından Enkidu çıkü ortaya. Sokağın ortasında durup yolu kesti... Onun üzerine boğalar gibi birbirlerine girip göğüs göğüse dö­vüştüler. Kapı pervazlarını kırdılar, duvarları titrettiler... Gılgamış... Enkidu'yu alaşağı etti. Ve bu durumdayken öfkesi birdenbire geçti... O zaman Enkidu ve Gılgamış, birbirlerine sarıldılar. Böylece arka­daşlıkları onanmış oldu.'(*)

Bu garip eski masalda tanrıça İnanna-İştar ve kutsal oğlu ve eşi Dumuzi-Tammuz temasının insanüstü bir alana, üçte iki tanrı, üçte bö1 insan çevresine nasıl indirgendiğini kolayca görüyoruz. Tanrıça Iştar fahişe, anne, gelin ve kılavuz niteliği ile tapınak hizmetçisinde vücut bulmuştur ve subaşmdaki vahşi Enkidu yabanılların efendisi niteliği ile eski ay-tanrısıdır. Fakat masalımıza yeni ve harika bir in­sanlık girmiştir. Yeniden dirilişten, ölümlü niteliğe geçişin sonucudur bu. Zaman, ölümlülük ve insanlık ızdırabı, kişisel bir kader dün­yasında, bizimki ile ilişkilidir, bu bölüme epik bir nitelik verir. Profe­sör William F. Albright'ın da çok iyi belirttiği gibi 'dramatik bir hare­ket ile, eski Sümer'in uzun kanatlı, ayinlere ait kompozisyonlarından oldukça uzaklaşır'.^72)

Enkidu ve Gılgamış ayrılmaz arkadaşlar oldular fakat bir dizi muhteşem mitolojik olaydan sonra Enkidu öldü.

"Yüreğini yokladı. Atmıyordu. Gözlerini de açmadı bir daha. Gıl­gamış yeniden arkadaşının yüreğini yokladı. Hayır atmıyordu artık. Böylece, bir gelini duvakladıkları gibi, Gılgamış da arkadaşım bir örtüye sardı. Bir arslan gibi, yavrularından yoksun kalmış bir dişi aslan gibi öfkesinden kudurdu. Delilenip, yatağının çevresinde dön-

(*) On iki tablette toplanmış olan Asur Gılgamış epiği (İ.Ö. 650) daha önceki Akad parçalarına dayanır (İ.Ö, 1750). Bunların Hititçe çevirileri ile birlikte bilimadamlarırun hazırladığı Gılgamış methi oluşturulmuştur.

80

dü de döndü. Döndükçe saçlarım yolup yolup sağına soluna saçtı. Debdebeli giysilerini parçalayarak çıkardı, iğrenç şeylermiş gibi yere çaldı.'



'Acıyla haykırdı: Nasıl durup dinlenebilirim, gönlüm nasıl rahat edebilir? Yüreğimi umutsuzluk kapladı. Kardeşim şimdi neyse, ben de öldüğümde öyle olacağım. Ölümden korkuyorum. İyisi mi gidip Uzaktaki diye tanınan Utnapiştim'i bulayım... Böylelikle Gılgamış... insanlar arasmda ölümsüzlüğü yalnızca kendisine bağışladıkları Ut­napiştim'i aradı...'

'Geceleri dağ geçitlerine vardığında dua etti: "Bu dağ geçitlerinde, çok eskiden aslanları görürdüm. Korkup da gözlerimi aya dikerdim. Dua eder, dualarım da tanrılar katına yükselirdi. Şimdi yine dua edi­yorum. Ay tanrı Sin, beni koru.' Duasının ardından uykuya yattı. Gördüğü düşün etkisiyle uyanıncaya dek uyudu. Çevresinde dolanan aslanlar gördü. Sonra baltasını eline aldı, kılıcını kınından sıyırıp ya­yından fırlamış ok gibi üzerlerine atıldı, amansızca vurdu ve parçala­dı hepsini.'

Sonunda haklarında bunca şey işittiği doğan ve batan güneşin ko­ruyucusu yüce dağlara, Maşüya ulaştı... Giriş kapılarında yan insan, yan ejderha Akrepler nöbet tutuyordu. Görkemleri dehşet vericiydi, bakışları insana ölüm saçıyordu, göz kamaştırıcı. haleleri doğan güneşin koruyucusu olan dağlan silip süpürüyordu.

Fakat biri kapıyı ona açtı. Gılgamış yoğun karanlıklardan geçti. Çok güzel bir bahçeye vardı. Burada harika bir ağaç, değerli taşlar ve­riyordu. Dalları çok güzeldi ve tepesi lapis lazuli (lacivert taşın-dan)'dendi. Fakat Gılgamış devam etti ve deniz kıyısna geldi. Gizemli dişi Siduri burada ona şöyle dedi:.

'Gılgamış böyle telaşlı nereye gidiyorsun? Aradığın hayatı hiç bir vakit bulamıyacaksın. Tanrılar insanı yaratırlarken, onun payına ölü­mü ayırdılar, dirimi ise kendilerine sakladılar. Sana gelince Gılgamış, karnını hoş gelen nesnelerle doldur, sabahtan akşama akşamdan sa­baha kadar oyna, şölenler düzenle; 'eğlen'. Tertemiz giysilerle kuşan, suda yıkan, elini tutan ufak çocuğu sevindir, karını kucağına alarak mutlarıdır, çünkü bu da insanoğlunun ortak alınyazısıdır.'

Bu dersi hepimiz duymuşuzdur, örnek olarak Vaiz deki şu sözler­le:



1 'İşte, iyi ve güzel olduğunu gördüğüm şu ki, insan yesin ve içsin ve kendisine Allah'ın verdiği ömrünün bütün günlerinde, güneş al-

81

tında çektiği her emeğinden iyilik görsün, çünkü onun payı budur.



Ve ben sevinci övdüm, çünkü güneş altında insan için yemekten ve içmekten ve sevinçli olmaktan daha iyi bir şey yoktur, çünkü Al­lah'ın güneş altında ona verdiği ömrünün bütün günlerinde çektiği emekte kendisine kalacak budur.

Esvabın daima ak olsun ve başının üzerine hoş kokulu yağ eksik olmasın. Güneş altında sana vermiş olduğu boş ömrünün bütün günlerinde, bütün boş günlerinde sevdiğin karın ile bir hoş hayat geçir, çünkü hayattan ve güneş altında çektiğin emekten payın bu-dur.'*73*

'Ama Gılgamış'm başka umut ve amacı vardı, araştırmasında ıs­rar etti. Kadın onu ölüm teknesine gönderdi. Bununla kozmik denizi geçip kutsal adaya varacaktı. Ölümsüz Tufan kahramanı -eski mitosun bu örneğinde adı Ut-napiştim- orada yaşıyordu. Karısıyla birlikte, sonsuz bir mutluluk içindeydiler. Yaşlanmayan çift gezgini kabul etti, altı gün altı gece bıraktılar uyusun, onu sihirli yiyeceklerle beslediler, sağaltan sularla yıkadılar ve kozmik denizin altındaki ölümsüzlük otunu anlattılar. Eğer ölümsüz olmak istiyorsa onu koparmalı idi. Ve bir kez daha, ölüm kayığı ile Gılgamış yola çıktı. Ondan önce hiç kim­se bu yönde gitmemişti ve bu ölümlü kıyıya dönmemü ti Ut-napiş-tim *bu bitkinin dikeni, gül dikenini andıran bir de iğnesi var. Bu iğne ellerini yaralıyacak. Ama, onu koparmayı başarırsan, ellerin, yitirmiş olduğu gençliğini insana geri veren şeyi tutmuş olacak' demişti.

Yan yolda tekne durdu. Gılgarruş ayaklarına ağır taşlar bağladı, dibe indi. Bitkiyi gördü. Elleri yırtıldı, fakat koparmayı başardı. Taş­lan çözdü, yüze döndü, tekneye binip kıyıya yöneldi. Kayıkçıya, 'Onu yıkılmaz duvarU Uruk'a götüreceğim, yemeleri için yaşlılara vere­ceğim. Adını da Yaşlılar Gençleştiren koyacağım' dedi.

Kıyıya çıkıp yol aldıklarında suyu buz gibi bir kuyu gördü. İnip suya girdi ve yıkandı. Su birikintisinin derininde yatmakta olan bir yılan ise, çiçeğin yaydığı tatlı koyuyu aldı. Sudan çıkıp bitkiyi kaptı. Kapar kapmaz da derisini değiştirdi ve kuyuya daldı. Bunun üzerine Gılgamış oturup ağladı/ 4*

İşte Yılanın Ölümsüz Yaşam Gücü olması bundandır ve eskiden insanın malı iken ondan alınmıştır ve başka yerdedir. Lanetli yılanın ve karalanmış tanrıçafun elindedir, korkudan uzak masumluğun yiti­rilmiş cennetindedir.

82


Yüklə 2,24 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   80




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin