Inhalt Delikte 1 Textbausteine 32 Delikte



Yüklə 214,39 Kb.
səhifə2/2
tarix03.05.2018
ölçüsü214,39 Kb.
#50092
1   2

Textbausteine




Textbaustein


Deutsch

Übersetzung auf Rumänisch

Auftrag zur Mängelbehebung

(deutsche Sprache)




Auftrag zur Mängelbehebung

Hiermit wird der Eingang Ihres Schreibens vom <<1>> bestätigt, mit dem Sie sich offensichtlich auf das bei uns geführte Verwaltungsstrafverfahren mit der Geschäftszahl <<2>> beziehen.


Mit diesem Schreiben wurde Ihnen ausdrücklich mitgeteilt, dass Deutsch die Staatssprache der Republik Österreich ist (gemäß Art. 8 Bundes-Verfassungsgesetz), weshalb Schreiben an österreichische Behörden immer in deutscher Sprache zu verfassen sind. Da Sie uns dennoch nicht auf Deutsch geschrieben haben, wird Ihnen die Möglichkeit geboten, diesen Mangel gem. § 13 Abs. 3 AVG binnen 14 Tagen ab Erhalt dieses Schreibens zu beheben.


Mandat de remediere a neajunsurilor

Prin prezenta se confirmă primirea scrisorii dumneavoastră din <<1>>, prin care vă raportaţi la procesul administrativ desfăşurat la noi, având numărul de dosar <<2>>.


Prin prezenta scrisoare v-a fost comunicat în mod expres faptul că limba germană este limba oficială în Republica Austria (conform art. 8 din Constituţia Federală), de aceea corespondenţa cu autorităţile austriece se va ţine întotdeauna în limba germană. Deoarece însă nu ne-aţi scris în germană, vi se oferă posibilitatea de a remedia acest neajuns conf. § 13 Par. 3 AVG în termen de 14 zile de la primirea prezentei notificări.


Firmenhaftung Hinweis

Hinweis § 9 Abs. 7 VStG

Die angeführte Firma haftet für die über die zur Vertretung nach außen Berufenen oder über einen verantwortlich Beauftragten verhängten Geldstrafe, sonstige in Geld bemessene Unrechtsfolgen und die Verfahrenskosten im angeführten Ausmaß zur ungeteilten Hand.



Trimitere § 9 Par. 7 VStG

Firma citată răspunde pentru amenzile impuse reprezentanţilor numiţi sau însărcinaţilor responsabili, pentru alte consecinţe nelegitime estimate în sume de bani şi pentru cheltuielile de judecată în cuantumul indicat, în mod indivizibil.





Hinweis Art. 8 B-VG

(deutsche Sprache)




Hinweis

Deutsch ist gemäß Art. 8 Bundes-Verfassungsgesetz die Staatssprache der Republik Österreich, weshalb Schreiben an österreichische Behörden immer in deutscher Sprache zu verfassen sind. Antworten Sie uns daher bitte unbedingt auf Deutsch.



Trimitere Art. 8 B-VG

Limba germană este limba oficială în Republica Austria conform art. 8 din Constituţia Federală, de aceea corespondenţa cu autorităţile austriece se va ţine întotdeauna în limba germană. De aceea vă rugăm să ne trimiteţi întotdeauna răspunsurile în limba germană.



Evidenzhinweis § 35 Abs. 2 LSD-BG


Hinweis § 35 Abs. 2 LSD-BG

Gemäß § 35 Abs. 2 LSD-BG haben die Bezirksverwaltungsbehörden und die Verwaltungsgerichte der Länder Ausfertigungen rechtskräftiger Bescheide und Erkenntnisse, die sie oder der Verwaltungsgerichtshof in Strafverfahren oder Verfahren gemäß den §§ 26, 27, 28, 29 Abs. 1, 31 und 34 erlassen haben, in automationsunterstützter Form unverzüglich dem Kompetenzzentrum LSDB zu übermitteln. Desgleichen haben sie Ausfertigungen rechtskräftiger Bescheide und Erkenntnisse, mit denen eine Strafe gemäß den §§ 26, 27, 28 oder 29 Abs. 1 gegen verantwortliche Beauftragte im Sinne von § 9 Abs. 2 letzter Satz und Abs. 3 VStG verhängt wurde, jenem Unternehmen zuzustellen, dem diese Bestrafung gemäß Abs. 4 zweiter Satz zuzurechnen ist. Im Bescheid oder im Erkenntnis ist ein Hinweis darauf aufzunehmen, dass mit der rechtskräftigen Bestrafung die Eintragung des/der Beschuldigten und jenes Unternehmens, dem die Bestrafung zuzurechnen ist, in die Evidenz verbunden ist.




Trimitere § 35 Par. 2 LSD-BG

În conformitate cu § 35 Par. 2 LSD-BG autorităţile administrative districtuale şi instanţele de contencios administrativ ale ţărilor au obligaţia de a transmite copii ale hotărârilor în vigoare şi concluziilor pe care ele sau instanţa de contencios administrativ le-au emis în cadrul acţiunii penale sau a procesului conform §§ 26, 27, 28, 29 Par. 1, 31 şi 34, în formă automată, neîntârziat, la centrul de competenţă LSDB. De asemenea trebuie să transmită copii ale hotărârilor în vigoare şi concluziilor prin care au impus o pedeapsă conform §§ 26, 27, 28 sau 29 Par. 1 împotriva însărcinatului responsabil în sensul § 9 Par. 2 ultima propoziţie şi Par. 3 VStG, la respectiva întreprindere căreia trebuie să i se impute respectiva pedeapsă conform par. 4 propoziţia a doua. În hotărâre sau în concluzii trebuie inclusă o notă prin care se precizează că pedeapsa legală este legată de înscrierea în evidenţă a inculpatului/inculpatei şi a respectivei întreprinderi căreia i se impută pedeapsa.




Bescheidkopf für Einstellungsbescheid


Bescheid:

Spruch:


Das Verwaltungsstrafverfahren gegen <<1>>, in <<2>>, in welchem er/sie nachstehende Übertretung des <<3>> zu verantworten hat, wird gemäß § 45 Abs. 1 Ziffer <<4>> VStG

e i n g e s t e l l t.


Hotărâre:

Sentinţă:



Procesul de contencios administrativ împotriva <<1>>, în <<2>>, în care numitul/numita a trebuit să răspundă pentru încălcarea de mai jos a <<3>>, este conform § 45 par. 1 cifra <<4>> VStG

s u s p e n d a t.





Yüklə 214,39 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin