Innombrables sont les récits du monde



Yüklə 3,58 Mb.
səhifə29/110
tarix07.01.2022
ölçüsü3,58 Mb.
#79343
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   110
me

2 - singulier

t(u)

t(e)

t(e)

te

3 - singulier

i(l)/e(lle) - on

l(e)/l(a)

lui

se

1 - pluriel

nous - on

nous

nous

nous

2 - pluriel

vous

vous

vous

vous

3 - pluriel

i(ls)/elles

les

leur

se

Tableau (2) : Système des formes conjointes des pronoms personnels en français.

On peut faire un certain nombre de remarques sur le système du pronom personnel en français. Les trois premières lignes du tableau (2) représentent les trois personnes du singulier. Les trois dernières lignes sont les formes des trois personnes du pluriel. Vous est à la fois la forme polie et la forme plurielle d'adresse. La forme on est également attestée à côté de la forme nous dans la langue parlée. On peut noter encore que devant une consonne ils et il alternent avec /i/ dans la langue parlée. Si ces formes par contre sont suivies d'une voyelle, elles alternent avec /il/ au singulier et /ilZ/ ou /iZ/ au pluriel. De plus, pour je, me, te, se, le et la, la voyelle s'élide devant un verbe commençant par une voyelle (je l'ignore). Ainsi, à la troisième personne du singulier complément d'objet direct le et la alternent avec /l/, ce qui peut poser des problèmes d'interprétation quant au genre de l'antécédent pour l'auditeur.

Parallèlement à ce système, le français dispose d'un système de formes disjointes de pronoms personnels.


Personne

Non réfléchi

Réfléchi




1 - singulier

moi

moi

2 - singulier

toi

toi

3 - singulier

il / elle

soi

1 - pluriel

nous

nous

2 - pluriel

vous

vous

3 - pluriel

eux / elles

soi

Tableau (3) : Système des formes disjointes des pronoms personnels en français.

Comme leur nom l'indique, ces formes sont séparées du verbe. Elles nous intéressent dans la mesure où elles permettent de mettre une emphase sur le sujet d'une proposition. En français parlé, ces formes sont placées en position détachée, soit en tête, soit en fin de proposition, accompagnées des pronoms personnels conjoints équivalents : lui il est grand ou il est grand lui.

En sus des pronoms personnels évoqués ci-dessus, le français comprend encore deux autres formes. Les pronoms ou adverbes pronominaux en et y. Ces deux formes jouent le rôle d'un syntagme nominal prépositionnel : de + SN = en et à + SN = y. Nous ne les intégrons pas dans le tableau des pronoms personnels, dans la mesure où ils ont ordinairement comme antécédent un nom désignant une chose ou un animal, une phrase ou un syntagme, ou encore un adverbe de lieu. Mais ils peuvent également représenter une personne.

Quant aux relatifs, comme certains pronoms personnels, ils prennent des formes différentes suivant le rôle grammatical qu'ils jouent, mais seuls les pronoms relatifs composés (duquel, auxquelles etc.) prennent le genre et le nombre du mot qu'ils représentent, c'est-à-dire leur antécédent. Les pronoms relatifs composés ne sont pas mentionnés davantage puisqu'il n'existe aucune occurrence de ces formes dans nos données. Les principales formes et fonctions des pronoms relatifs simples en français sont les suivantes :




Formes

Fonctions

Exemples




qui

Sujet

l'homme qui est venu

à qui

Complément prépositionnel (à)

l'homme à qui je parle

que

Complément d'objet direct

l'homme que j'ai épousé

dont

Complément prépositionnel (de)

un homme dont je suis contente



Adverbiale de lieu/temps

la forêt je suis née

Tableau (4) : Exemples et fonctions des principaux pronoms relatifs simples en français.

Au niveau syntaxique, le système des pronoms relatifs en français est simple, dans la mesure où l'antécédent précède toujours le pronom relatif. De plus, dans le cas du pronom sujet qui, l'ordre Sujet-Verbe-Objet est conservé dans la proposition relative.

L'anaphore zéro appelée par Halliday & Hassan (1976) "ellipse de l'opérateur" consiste à omettre le sujet avant un verbe comme dans l'exemple suivant : le petit garçon regarde par la fenêtre et tombe. En français, contrairement à d'autres langues appelées "pro-drop languages", les sujets des deux verbes doivent être co-référentiels.


Yüklə 3,58 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   110




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin