Code/ Kod
| -
|
Is the condition of the food satisfactory?
Yiyeceklerin durumu tatmin edici mi?
|
|
|
-
|
Is the food being correctly stored with respect to stock rotation, segregation and spillages?
Yiyecekler saklama sürelerine, ayrımlarına ve döküntülerine yönelik doğru şekilde depolanmış mı?
|
|
|
-
|
Is the food being defrosted in cool clean conditions?
Yiyecekler serin/temiz koşullarda çözülmekte mi?
|
|
|
-
|
Are the hot and cold holding arrangements in accordance with national legislation?
Sıcak ve soğuk düzenekler ulusal mevzuata uygun mu?
|
|
|
-
|
Is the meal preparation to serving times satisfactory?
Yemekleri servise hazırlık süreleri tatmin edici mi?
|
|
|
-
|
Is the variety of the food provided satisfactory taking into account any religious requirements and cultural practices of the seafarers on board?
Yiyecek çeşitliliği gemideki deniz çalışanlarının farklı kültür ve dini ihtiyaçları göz önüne alma konusunda yeterli mi?
|
|
|
|
Drinking water supplies
İçme suyu temini
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Is drinking water safe and is the quality regularly monitored?
Içme suyu emniyetli ve kalitesi sürekli denetleniyor mu?
|
|
|
-
|
Has the piping been adequately insulated where hot and cold water pipes run together?
Sıcak ve soğuk su boruları yakın olduklarında izolasyonları yapılıyor mu?
|
|
|
-
|
Are records available to confirm that the fresh water storage tanks have been cleaned and disinfected within the last 12 months?
Tatlı su saklama tanklarının son 12 ay içinde temizlendiği ve dezenfekte edildiğine dair kayıtlar var mı?
|
|
|
-
|
Are records available to confirm that shower heads (where fitted) are cleaned and disinfected every 3 months?
Eğer varsa duş başlıklarının her 3 ayda bir temizlendiği ve dezenfekte edildiğine dair kayıtlar var mı?
|
|
|
-
|
Are the fresh water loading hoses capped and stored correctly?
Tatlı su alım hortumları doğru şekilde tapalanıp saklanıyor mu?
|
|
|
-
|
Are records available to confirm that the fresh water loading hoses are being regularly disinfected?
Tatlı su alım hortumlarının düzenli olarak dezenfekte edildiğine dair kayıtlar var mı?
|
|
|
|
Hygiene
Hijyen
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Are there adequate facilities for hand washing and drying?
El yıkama ve kurulama için yeterli olanak var mı?
|
|
|
-
|
Are there sufficient cleaning agents available?
Yeteri kadar temizlik maddesi mevcut mu?
|
|
|
-
|
Are the chemical cleaning agents being stored correctly?
Kimyasal temizlik maddeleri uygun şekilde saklanıyor mu?
|
|
|
-
|
Are there sufficient cleaning cloths available and being used correctly?
Yeteri kadar temizlik giysisi var mı ve kullanılıyor mu?
|
|
|
-
|
Are separate chopping boards being used for different foods to prevent cross contamination?
Kirlenmeyi önlemeye yönelik, farklı yiyecekler için ayrı doğrama tahtaları var mı?
|
|
|
-
|
Are the arrangements for disposing of food waste in accordance with national legislation?
Yemek atıklarının bertaraf edilmesi için düzenlemeler ulusal mevzuata uygun mu?
|
|
|
-
|
Are there any signs of vermin or pests being present in the food areas?
Yiyecek bölümlerinde haşare ve benzeri zararlılara dair bir işaret var mı?
|
|
|
|
Catering staff
Mutfak personeli
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Are the catering staff wearing clean and suitable personal protective clothing?
Mutfak personeli temiz ve uygun koruma elbiseleri giyiyor mu?
|
|
|
-
|
Is personal protective clothing available for use (and being used) with chemical cleaning agents?
Personel koruma giysileri kimyasal temizlik maddeleri ile beraber kullanıma hazır, kullanılıyor mu?
|
|
|
-
|
Are the training records of the ship’s cook and other catering staff available?
Gemi ahçısı ve diğer mutfak personelinin eğitim kayıtları mevcut mu?
|
|
|
-
|
Are there any indications that catering staff have insufficient knowledge of food safety?
Mutfak personelinin yetersiz yiyecek emniyeti bilgisi olduğuna dair bir bulgu var mı?
|
|
|
|
Regulation 4.1 – Medical care on board ship and ashore
Kural 4.1 – Gemide ve karada tıbbi yardım
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Is the health of seafarers adequately protected on the ship and do they have prompt access to adequate medical care including essential dental care?
Deniz çalışanlarının sağlığı gemide yeterli olarak korunuyor ve temel diş bakımını da içeren yeterli tıbbi bakıma çabuk erişim olanağına sahipler mi?
|
|
|
-
|
Is health protection and care provided free of charge to seafarers?
Sağlık korunması ve bakımı deniz çalışanlarına ücretsiz olarak sağlanıyor mu?
|
|
|
-
|
Are medical personnel with appropriate qualifications (medical doctor or seafarers trained to administer medical care or medical first aid) on board?
Uygun niteliklere sahip tıbbi personel gemide mi? (Tıp doktoru veya tıbbi bakım ve ilk yardım yönetimi konusunda eğitim almış)
|
|
|
-
|
Is there an approved medical form in use and is it kept confidential?
Kullanımda olan onaylı bir tıbbi kayıt formu varmı ve saklı bir şekilde tutuluyor mu?
|
|
|
-
|
Is the medicine chest, medical equipment and medical guide in compliance with national legislation?
Ecza dolabı, tıbbi ekipman ve tıbbi bakım rehberi ulusal mevzuata uygun mu?
|
|
|
-
|
Do the onboard hospital and medical care facilities meet national requirements for the ship? (see also 115 above)
Gemideki revir ve tıbbi bakım olanakları, gemi için ulusal gereksinimleri karşılıyor mu? ( 115 e bakınız)
|
|
|
-
|
Are seafarers permitted by the shipowner to visit a qualified medical doctor or dentist in port (where practicable) without delay?
Deniz çalışanlarına, gemi ilmanda iken nitelikli tıbbi doktor veya dişciye gitme izni gemi sahibi tarafından gecikme olmadan verilmekte midir? (uygulanabilir olduğu yerlerde)
|
|
|
-
|
Does the ship have a procedure in place for radio or satellite communication for medical assistance?
Gemide tıbbi yardım için telsiz veya uyduyla haberleşme prosedürü var mı?
|
|
|
|
Regulation 4.2 – Shipowners’ liability
Kural 4.2 – Gemi sahibinin sorumluluğu
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Does the SEA and/or relevant CBA say that the shipowner is to provide seafarers with material assistance and support with respect to the financial consequences of sickness, injury or death whilst serving under the SEA or arising from their employment under the SEA?
Deniz çalışanı sözleşmesi ve/veya toplu iş sözleşmesi, deniz çalışanının sözleşme veya toplu iş sözleşmesi kapsamı altında çalışırken hastalık, yaralanma veya ölümüyle ilgili gemi sahibinin sağlıyacağı destek ve malzeme yardımınından söz etmekte midir?
|
|
|
-
|
Is the shipowner responsible for costs in respect to sickness and injury to seafarers during employment or arising from their employment?
Gemi sahibi, deniz çalışanının çalışırırken oluşacak hastalık ve yaralanmaları ile ilgili masraflar konusunda sorumlu mudur?
|
|
|
-
|
Are all costs in respect to sickness and injury covered (including medical treatment and supply of necessary medicines and therapeutic appliances and board and lodging away from home)?
Hastalık ve yaralanma ile ilgili tüm masraflar kapsama alınmış mı?
(Gemide ve evde dahil olmak üzere ,tıbbi tedavi, gerekli ilaçlar ve tedavi gereçleri)
|
|
|
-
|
Is the shipowner responsible for continuing to cover those medical costs for at least the minimum periods provided for under the national law?
Bu tıbbi masrafların karşılanmasının ulusal mevzuat ile sağlanan min. süre devam etmesi için gemi sahibinin sorumluluğu var mı?
|
|
|
-
|
Is the shipowner responsible for full wages (where sickness or injury results in incapacity for work) while seafarer is on board or until repatriated and payment of wages as per the national legislation or an applicable CBA, once landed or repatriated?
Deniz çalışanın gemide veya ayrılana kadar (hastalık veya yaralanmadan dolayı çalışma kapasitesinin etkilendiği durumlarda) tam maaşının ödenmesi ve karaya ayak basması veya ayrıldıktan sonra, ulusal mevzuata veya toplu iş sözleşmesine gore belirlenen sure için ödemeye devam etmesi gemi sahibinin sorumluluğunda mı?
|
|
|
-
|
Is the shipowner reponsible for paying costs of burial expenses in the case of death occurring on board or ashore during the period of engagement? (unless exempted by national legislation)
Gemi üzerinde, limanda veya göreve tahliyesi sırasında yaşanan ölüm vakalarında oluşacak defin masrafları gemi sahibinin sorumluluğunda mı?
|
|
|
-
|
Has the shipowner provided financial security to assure compensation in the event of death or long-term disability as set out in the SEA and/or CBA and national legislation?
Gemi sahibi, ölüm veya sakatlık durumlarında, deniz çalışanı sözleşmesi ve/veya toplu iş sözleşmesi ve ulusal mevzuat ile belirlenen tazminat ödemesi garantisi güvencesini sağlamış mı?
|
|
|
-
|
Are measures in place to safeguard seafarers’ property left on board by sick, injured, or deceased seafarers?
Hasta, yaralı veya vefat eden deniz çalışanının gemide kalan mülkiyetlerinin korunması için önlemler alınmakta mıdır?
|
|
|
|
Regulation 4.3 - Health & safety protection & accident prevention
Kural 4.3 – Sağlık ve emniyet koruma ve kaza önleme
|
Code/ Kod
|
|
-
|
Are seafarers provided with occupational health and safety protection and accident prevention in accordance with national requirements?
Deniz çalışanlarına, iş sağlığı ve emniyetinin korunması ve kazaların önlenmesi, ulusal gereksinimlere uyumlu olarak sağlanmış mı?
|
|
|
-
|
Is the living, working and training environment onboard ship safe and hygienic?
Gemideki yaşam, çalışma ve eğitim alanları emniyetli ve hijyenik mi?
|
|
|
-
|
Does the ship have an occupational safety and health policy and programme (with special attention paid to protecting seafarers under the age of 18)?
Gemi iş emniyeti ve sağlığı politikası ve programına sahip mi? (18 yaşının altındaki deniz çalışanlarını korumaya özel önem veren)
|
|
|
-
|
Is there a ship safety committee (for ships with 5 or more seafarers) with seafarers appointed or elected as ships safety representatives?
Deniz çalışanlarının gemi emniyet sorumluları olarak atandığı veya seçildiği bir gemi emniyet komitesi mevcut mu? (5 veya daha fazla deniz çalışanı olan gemiler)
|
|
|
-
|
Is the ship safety committee functioning (is there a record of meetings and./or actions)? Are the issues raised by the safety committee and safety inspections being addressed in a timely manner?
Gemi emniyet komitesi çalışmakta mıdır? (Toplantı ve / veya eylem kayıtları var mı?)
Gemi emniyet komitesi tarafından veya emniyet kontrollarında ortaya çıkan meseleler zamanında ele alınmakta mıdır?
|
|
|
-
|
Are there procedures in place and followed for reporting and recording and investigating unsafe conditions and onboard occupational accidents?
Gemideki iş kazalarının ve emniyetsiz koşulların izlenmesi, raporlanması, kaydedilmesi ve araştırılması için prosedürler yerinde mevcut mu?
|
|
|
-
|
Has a proper risk assessment been carried out for onboard occupational safety and health management?
Gemideki iş emniyeti ve sağlık yönetimi için uygun bir risk analizi yapılmakta mıdır?
|
|
|
-
|
Is there training and instruction of seafarers regarding occupational safety and health and accident prevention?
Deniz çalışanlarının emniyeti, sağlığı ve kazaların önlenmesi için eğitim ve talimat mevcut mu?
|
|
|
-
|
Are the national provisions for specific areas or equipment and practices and matters being complied with. In particular:
Belli alanlar ve ekipmanlar veya uygulamalar/meseleler için; ulusal mevzuata uygun davranılmakta mıdır? Özellikle:
|
|
|
-
|
general and basic provisions?
Genel ve temel gerekler?
|
|