Introduction a Introduction



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə37/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   78

355

by crook. Just as the things of this world are temporary manifestations, so is existence in

the heavenly planets. According to one’s qualities and activities, one is placed within a

particular varëa or äçrama. If there is any difficulty in the execution of one’s prescribed

profession, one may take up the profession of a lower varëa. One should live in society

and accept material enjoyment in such a way that will not cause a disturbance. One

should gradually give up attachment for the material enjoyment that is available in this

life and well as the next.


TEXT 53

Pau}adaraábNDaUNaa&Sa®Ma>PaaNQaSa®Ma> )

ANaudeh&ivYaNTYaeTaeSvPanaeiNad]aNauGaaeYaQaa ))53))

putra-däräpta-bandhünäŕ saěgamaů päntha-saěgamaů

anu-dehaŕ viyanty ete svapno nidränugo yathä
One’s society of children, wife, relatives, and friends can be compared to a meeting

of travelers at an inn. Upon changing his body, one is separated from all such friends and

relatives, just as when one wakes up from a dream, all that was seen is lost.
COMMENTARY

The association of wife, children, relatives, and friends, should be considered to be

like the meeting of travelers at a resting place. One should cultivate a mood of detachment

from everything material by carefully considering how nothing is permanent in this

world. All of one’s relatives will vanish one day, however affectionate they may be. All

objects of this world are temporary, as are the objects one sees in a dream.



PURPORT

The relationships one has with his wife, children, kinsmen, and friends are

temporary, just like the experiences of a dream. While dreaming, one comes in contact

with various objects and people, but when he wakes up, all of these vanish. As long as

one maintains attachment for such perishable objects, one cannot become steady on the

transcendental platform of devotional service, and thus cannot relish the actual flavor

of eternal happiness. One who remains attached to the bodily concept of family and

friends cannot possibly give up the false egoism of “I” and “mine.”

Unless a householder worships child Kĺńëa, his attachment for his children will

remain strong. As long as the Lord’s pastimes in mädhurya rasa do not become the

subject of one’s meditation, one will continue to think of his wife as the reservoir of





356

UDDHAVA-GÉTÄ

all pleasure. Unless one becomes a pure devotee of the Lord, accepting Lord Kĺńëa as

one’s only friend, just like Çrédäma, one will not be able to give up the hankering for

temporary and superficial material relationships. Until one’s propensity for rendering

devotional service to Lord Kĺńëa is awakened, one will continue to foolishly demand

service from others. One who is actually intelligent should understand that there can

be no satisfaction for the self on any planet within the material world. Therefore, like

a traveler who has become very tired while traveling, one should go back home, back to

Godhead. Eternal peace is the condition of the faithful servant of Lord Çré Kĺńëa.
TEXT 54

wTQa&PairMa*XaNMau˘-aeGa*heZviTaiQavÜSaNa( )

NaGa*hErNaubDYaeTaiNaMaRMaaeiNarhŞ*Ta> ))54))

itthaŕ parimĺçan mukto gĺheńv atithi-vad vasan

na gĺhair anubadhyeta nirmamo nirahaěkĺtaů
A detached householder, after deeply considering his situation, should give up all

pride and attachment and remain at home just like a guest. By doing so, he will never

become entangled by domestic affairs.
COMMENTARY

The word mukta means “detached.”


PURPORT

While considering how everything in this world is a temporary manifestation, one

should continue to perform his occupational duties, maintain his body and the bodies

of his family members, and cultivate detachment by remaining at home like a guest. By

full engagement in the devotional service of the Lord, one should free himself from the

false egoistic conception of thinking, “I am the enjoyer and all that I possess is mine.”

Such a false conception can be counteracted by thinking, “I belong to Kĺńëa and Kĺńëa

belongs to me.” To free oneself from attachment for one’s body, friends, and so on, one

should engage in the service of Lord Hari with firm determination, whether one lives

at home or resides in the forest. If one remains absorbed in thinking, “I belong to this



varëa,” “I belong to this äçrama,” “I am a man,” or “I am a woman,” and so on, one will

remain a gĺha-vĺata, a person whose life is centered around his family. Without realizing

the purport of these two verses, one will either remain attached to family life, or become

attached to a false concept of renunciation.





Lord Kĺńëa’s Description of the Varëäçrama System


anäsaktasya vińayän yathärham upayuďjataů

nirbandhaů kĺńëa-sambandhe yuktaŕ vairägyam ucyate
präpaďcikatayä buddhyä hari-sambandhi-vastunaů

mumukńubhiů parityägo vairägyaŕ phalgu kathyate

357


When one is not attached to anything, but at the same time accepts everything

in relation to Kĺńëa, one is rightly situated above possessiveness. On the other

hand, one who rejects everything without knowledge of its relationship to Kĺńëa

is not as complete in his renunciation. (Bhakti-rasämĺta-sindhu 1.2.255-256)

When one cultivates Kĺńëa consciousness favorably, without the coverings of karma

and jďäna, only then will he transcend his designated position within the varëäçrama

system.


TEXT 55

k-MaRi>aGa*RhMaeDaqYaEirîaMaaMaev>ai˘-MaaNa( )

iTaďeÜNa&vaePaivXaeTPa[JaavaNvaPairv]JaeTa( ))55))

karmabhir gĺha-medhéyair ińövä mäm eva bhaktimän

tińöhed vanaŕ vopaviçet prajävän vä parivrajet
A householder devotee who faithfully worships Me by the performance of his duties

can reside at home or at a holy place of pilgrimage. If he has a grown-up son and has given

up all desires for material enjoyment, he can take sannyäsa.
COMMENTARY

The Supreme Lord said, “A householder who is devoted to Me should perform all of

his activities for My satisfaction. While doing so, he can either live at home, go to the

forest, or accept the renounced order of life, sannyäsa.”


PURPORT

The result of an attached householder’s worship of the Lord is the attainment of pure

devotional service. One should not remain unnecessarily entangled in family affairs,

whether one lives at home, resides in the forest, or travels to holy places of pilgrimage.

Remaining situated in a particular varëa or äçrama does not constitute a hindrance to

becoming an advanced devotee of the Supreme Lord. The conclusion is that everyone

should engage in the service of the Lord in all respects.





358

UDDHAVA-GÉTÄ

TEXT 56

YaSTvaSa˘-MaiTaGaeRhePau}aivtaEz )

ńEk*-Pa
yas tv äsakta-matir gehe putra-vittaińaëäturaů

straiëaů kĺpaëa-dhér müňho mamäham iti badhyate




Lord Kĺńëa’s Description of the Varëäçrama System


TEXT 58

Wv&Ga*haXaYaai+aáôdYaaeMaU!DaqrYaMa( )

ATa*áSTaaNaNauDYaaYaNMa*Taae_NDa&ivXaTaeTaMa> ))58))

evaŕ gĺhäçayäkńipta-hĺdayo müňha-dhér ayam

atĺptas tän anudhyäyan mĺto ‘ndhaŕ viçate tamaů

359



Thus, as a result of his foolish mentality, a householder whose heart is overwhelmed

by family attachment remains in anxiety. While constantly meditating on his family, he

dies and enters the darkness of ignorance.
PURPORT

Those who engage their senses in sense gratification, instead of engaging them in

the service of Lord Kĺńëa, think that without them, their old parents and their wives

and children will suffer, or that they will be criticized for not taking proper care of their

dependents. In this way, the attached householders spend their days in anxiety. As a

result of their primitive mentality, after death, they will certainly be degraded to a lower

species of life.

Thus ends the translation of the eleventh chapter of the Uddhava-géta, entitledLord

Kĺńëa’s Description of the Varëäçrama System with the commentaries of Çréla Viçvanätha

Cakravarté Öhäkura and the chapter summary and purports of Çréla Bhaktisiddhänta

Sarasvaté Öhäkura.




CHAPTER 12
DESCRIPTION OF VARËÄÇRAMA-DHARMA

CHAPTER SUMMARY
In this chapter, Lord Çré Kĺńëa explains to Uddhava the duties and practices of

those in the vänaprastha and sannyäsa äçramas.

One who accepted the vänaprastha äçrama should leave his wife at home in the

care of his grown-up sons, or else take her with him to reside in the forest. He should

then subsist upon whatever fruit and roots that are available in the forest, or sometimes

cooking grains when they are freely available. He should wear clothing made of tree

bark, grass, and deerskin. While residing in the forest, he should not cut his hair, nails,

or beard. He should bathe three times a day and sleep on the ground. During the heat

of the summer, he should sit under the blazing sun, after lighting fires on all four sides.

During the monsoon, he should let the rain soak him, and in the winter, he should

stand in cold water up to the neck. One in the vänaprastha äçrama should not brush

his teeth, keep left-over food, or performing any sacrifices that involve killing animals.

If a vänaprastha faithfully follows these principles, he can attain the Tapoloka planet

after death.

The fourth quarter of one’s life should be spent in the renounced order of life,

sannyäsa. When one realizes the ultimate futility of material existence, even in the

endeavor to reach the heavenly planets, he should accept sannyäsa as an expression

of his renunciation. At the time of accepting the renounced order of life, one should

worship the Supreme Lord, give everything in his possession in charity, and fix his mind

on the Lord with determination. For a sannyäsé, intimate association with women is
361



362

UDDHAVA-GÉTÄ

more abominable than drinking poison. A sannyäsé should only wear a loin cloth, and

carry nothing more than his staff and water pot. He should live a life of complete non-

violence and he should carefully control his mind, body, and speech. While remaining

detached from any comfortable material situation, he should be fixed in self-realization

while traveling alone to holy places of pilgrimage, as well as mountains, rivers, and

forests, while constantly remembering the Supreme Lord.

A sannyäsé should fearlessly reside in a secluded place. He should maintain himself

by begging from seven houses of those who are not fallen, selected at random. Whatever

he obtains he should offer to the Supreme Lord and accept the remnants as prasädam.

He should always remember that desires for sense gratification are the causes of bondage,

whereas the utilization of everything in the service of the Lord is liberation. When

a person who has failed to conquer his six enemies, headed by lust, and who has no

knowledge or renunciation, accepts the renounced order of life simply for the sake of

maintaining himself, the thing he will achieve is the killing of his own self.

A paramahaŕsa is not governed by the rules and regulations prescribed in the

scriptures. He is a topmost devotee of the Lord who is fully detached from the objects of

the senses, and doesn’t even desire liberation from material existence. Although he is the

foremost learned scholar, he is devoid of pride and transcendental to praise and infamy.

Although he is the most expert of all persons, he wanders about like a madman, and

although he is greatly learned, he speaks like one possessed by a ghost. Although he is a

master of the Vedas, he seems to act irresponsibly. He tolerates the harsh words of others

and never tries to retaliate such insults. He never creates enmity with others, and he is

never enticed into a useless argument. He sees how the Supreme Lord is situated in all

living entities, and how all living entities are situated in the Supreme Lord. He maintains

himself with whatever food, clothing, and shelter are obtained of their own accord. As

a result, he peacefully performs his worship of the Lord, without any anxiety. Although

he may sometimes endeavor to get some food, just to keep body and soul together, he

is never overjoyed when he receives something palatable, nor does he become dejected

when he fails to receive anything. He is on the same platform as the Supreme Lord,

who is not under the jurisdiction of the Vedic injunctions, but by His own free will,

performs pastimes for the welfare of all. Because such a paramahaŕsa has transcended

the dualities of material existence, as the fruit of his transcendental knowledge of the

Supreme Lord, after quitting his material body, he attains the liberation known as särńöi,

whereby he becomes equal in opulence with the Lord.

A person who desires his own self-interest should take shelter of a bona fide spiritual

master and faithfully serve him, considering him to be non-different from the Supreme

Lord. The primary duty of a brahmäcäré is to serve his spiritual master. The principal

duties of a gĺhastha are to maintain the other classes of men and perform sacrifices. A




Description of Varëäçrama-dharma

363


vänaprastha must live a life of austerities, and a sannyäsé must carefully control his mind

and senses. Celibacy, austerity, cleanliness, remaining satisfied, exhibiting friendship

toward all living beings, and worship of the Supreme Personality of Godhead are the

duties to be performed by every human being. By performing one’s occupational duties

under the direction of the Supreme Lord, one develops devotion for Him. One should

always be cognizant of the Lord because He resides within the bodies of all creatures as

the Supersoul.

Those who follow the karma-käëňa sections of the Vedas ordinarily attain the

planets of the forefathers, but if they become devotees of the Supreme Lord, they can

rise to the platform of liberation.



TEXT 1

é[q>aGavaNauvac

vNa&iviv+au>Pau}aezu>aaYaa|NYaSYaSahEvva )

vNaWv vSaeC^aNTaSTa*TaqYa&>aaGaMaaYauz> ))1))



çré-bhagavän uväca

vanaŕ vivikńuů putreńu bhäryäŕ nyasya sahaiva vä

vana eva vasec chäntas tĺtéyaŕ bhägam äyuńaů
The Supreme Lord said: One who desires to adopt the third order of life, the

vänaprastha äçrama, should leave his wife in the care of his mature sons, or else take her

with him to peacefully reside in the forest.
COMMENTARY

This twelfth chapter describes the duties of the vänaprastha and sannyäsé, the

devotees’ position of not being confined to the principles of äçrama, and discussion of

the ultimate goal of life.

The third portion of one’s life, beginning at the age of fifty, and continuing up to

the age of seventy-five, should be spent in the vänaprastha äçrama. Thereafter, one

should take sannyäsa.

PURPORT

There are four spiritual orders in human society, of which vänaprastha is the third.

To accept the vänaprastha äçrama, a householder should either leave his wife in the care

of his grown up sons, or take her with him and enter the forest. If one hopes to live for

one hundred years, he can take vänaprastha at the age of fifty, and sannyäsa at the age





364

UDDHAVA-GÉTÄ

of seventy-five. At present, however, very few people live to a hundred and so one should

renounce materialistic life earlier
TEXT 2

k-NdMaUl/f-lE/vRNYaEMaeRDYaEv*Rita&Pa[k-LPaYaeTa( )

vSaqTavLk-l&/vaSaSTa*
kanda-müla-phalair vanyair medhyair vĺttiŕ prakalpayet

vaséta valkalaŕ väsas tĺëa-parëäjinäni vä
In the forest, a vänaprastha should maintain himself by eating pure fruit, roots,

and bulbs that grow in the forest. He should dress himself in tree bark, leaves, grass, or

deerskin.

COMMENTARY

The word vaséta means “to dress oneself.”


PURPORT

It is recommended that a member of the vänaprastha äçrama should subsist upon

the fruit and roots that are available in the forest, and he should wear garments of

deerskin, tree bark, and so on. In the fourteenth verse of the sixth chapter of the Manu



Saŕhéta, it is stated:

varjayen madhu mäŕsaŕ ca bhaumäni kavakäni ca

bhüstĺëaŕ çigrukaŕ caiva çleçmätakaphaläni ca
One should not partake of honey-based liquors, animal flesh, fungus,

mushrooms, horseradish or any hallucinogenic or intoxicating herbs, even those

taken as so-called medicine.

TEXT 3

ke-XaraeMaNa%XMaé[uMal/aiNaib>a*YaaŐTa> )

NaDaavedPSauMaÂeTai}ak-al&/SQai<@le/XaYa> ))3))

keça-roma-nakha-çmaçru-maläni bibhĺyäd dataů

na dhäved apsu majjeta tri kälaŕ sthaëňile-çayaů




Description of Varëäçrama-dharma

365


A vänaprastha should not groom his hair or beard, manicure his nails, cleanse his

teeth, or pass stool or urine at irregular times. He should be satisfied to bathe three times

a day, and he should sleep on the bare ground.
PURPORT

A vänaprastha is prohibited to shave or brush his teeth because such activities would

draw his attention to the material body. He should bathe three times a day and sleep on

the ground.


TEXT 4

Ga]qZMaeTaPYaeTaPaÄaGanqNvzaRSvaSaarza@(Jale/ )

Aak-iXaiXar Wv&v*taSTaPaęreTa( ))4))

gréńme tapyeta paďcägnén varńäsv äsära-ńäň jale

äkaëtha-magnaů çiçira evaŕ vĺttas tapaç caret
While engaged in his life as a vänaprastha, one should execute penance during the

hottest days of summer by keeping fires on four sides and the blazing sun overhead.

During the rainy season, one should remain outside, subjecting himself to torrents of rain,

and in the freezing winter, one should remain submerged in water up to his neck.
PURPORT

The followers of karma-käëňa should practice the penance of tolerating the five

kinds of heat during the summer. In the rainy season, they should remain outside, even

when there are torrents of rain. In the winter, they should remain submerged in water

up to the neck. A devotee of the Lord, however, naturally develops Kĺńëa consciousness

and need not subject himself to such radical penances. The Närada-paďcarätra confirms

this:

ärädhito yadi haris tapasä tataů kiŕ

närädhito yadi haris tapasä tataů kim

antar bahir yadi haris tapasä tataů kiŕ

näntar bahir yadi haris tapasä tataů kim


Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin