James Joyce Ulysses Copyright by James Joyce Shakespeare and Company 12, Rue de l'Odeon, 12 Paris, 1928 Toate drepturile asupra acestei versiuni sînt rezervate Editurtf univers. Ulise



Yüklə 3,46 Mb.
səhifə107/159
tarix05.01.2022
ölçüsü3,46 Mb.
#63797
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   159
(Clopote de miez de noapte de la turle îndepărtate.) CLOPOTELE : întoarce-te iar, Leopold ! Lord primar al

Dublinului !

BLOOM (în robă şi cu lanţ de consilier municipal) : Ale-

şători din cheiul Arram, cheiul Hanurilor, Rotunda. Mount-

joy şi docurile de nord, mai bine întindeţi linia de tramvai,

vă spun, de la tîrgul de vite piuă la rîu. Asta-i muzica

viitorului. Acesta-i programul meu. Cui bono ? însă Van-

derdeckenii, aceşti piraţi ai vremii noastre, cu vasul lor

fantomă al marii finanţe...

UN ALEGĂTOR : De trei ori ura pentru viitorul nostru

prim magistrat !

(Zvicneşte aurora borealis a procesiunii cu torte.) PURTĂTORII TORŢELOR : Ura !

(Mai mulţi cetăţeni de seamă, magnaţi ai oraşului şi oameni de bine în general îi st ring mina lui Binom şi îl felicită. Timothy Harrington, de trei ori lord primar al Dublinului, impozant în roba stacojie a magistraturii sale,

141

cu lanţul de aur şi cravată de mătase albă, are un scurt conciliabul cu consilierul Lorcan Sherlock, locum tenens. Dau din cap aprobînd viguros.)

FOSTUL LORD PRIMAR HARRINGTON (în robă staco­jie, cu măciuca funcţiei sale, lanţul de aur al primarului şi cravată mare de mătase albă) : Decidem ca această cu-vîntare a consilierului municipal sir Leo Bloom să fie tipărită pe cheltuiala contribuabililor. Ca reşedinţa în care s-a născut el să fie ornamentată cu o tăbliţă comemora­tivă şi ca artera de circulaţie pînă acum cunoscută sub denumirea de Abatorul Vitelor de după strada Cork să fie de acum încolo denumită Bulevardul Bloom. CONSILIERUL LORCAN SHERLOCK : Adoptată în una­nimitate.



BLOOM (Cu pasiune) : Aceşti olandezi zburători sau olan-denzi de minciuni murmurători aşa cum stau tolăniţi la pupa lor bine căptuşită, jucînd zaruri, ce le pasă lor ? Maşinile, asta e lozinca lor, himera lor, panaceul lor uni­versal. Aparaturi care să economisească munca omului, substitute, şarlatanii, monştri manufacturaţi pentru uci­derea reciprocă, vîrcolaci hidoşi zămisliţi de o hoardă de pofte capitaliste din sudoarea muncii noastre care e silită să se prostituieze. Omul sărac moare de foame în vreme ce ei îşi pasc cerbii lor regali pe munte sau împuşcă ţărani şi fazani şi potîrnichi orbiţi de pofta lor de putere şi plă­cere. Dar dominaţia lor a luat sfîrşit, s-a dus, a apus acuma şi totdeauna şi-n vecii vecilor...

(Aplauze prelungite. Catarge veneţiene, stîlpi festivi şi arcuri de triumf răsar din pământ, O banderolă purtînd inscripţiile Cead Miile Failte şi Mah Ttob Melek Israel ?desfăşoară de-a latul străzii. Toate ferestrele sînt pline cu privitori, mai ales doamne. De-a lungul drumului, regi­mentele puşcaşilor regali dublinezi, regimentul de grăni­ceri scoţieni regali, scoţienii cameron şi puşcaşii velşi, în­şiraţi în poziţie de drepţi reţin mulţimea. Elevi de liceu s-au cocoţat pe felinare, stîlpi de telegraf, pervazurile ferestrelor, cornişe, streaşini, hornuri de case, balustrade, burlane, şuierînd şi aclamînd. Apare stîlpul de fum. O fan­fară se aude din depărtare intonînd Kol Nidre. Se apropie legionarii cu vulturii imperiali desfăşuraţi, înălţînd stin­darde şi fluturînd frunze de palmier. Standardul papal

criselefantin se înalţă, împresurat de fanioanele steagului civic. Apare carul de ceremonii precedat de John Howard Parnell, mareşalul oraşului, în fustanelă cadrilată, Armo-rierul de Athlone şi Conducătorul Armelor pentru Ulster. Ei sînt urmaţi de prea onorabilul John Hutchinson, lordul primar al Dublinului, lordul primar al oraşului Cork, ono-rabilităţile lor primarii de la Limerick, Galway, Sligo şi Waterford, douăzeci şi opt de pairi reprezentativi ai Ir­landei, sirdari, granzi şi maharajahi, purtînd robele func­ţiilor lor, brigada pompierilor municipali metropolitani din Dublin, conclavul lorzilor finanţelor în ordinea lor de pre­cedenţă plutocratică, episcopul de Down şi Connor, emi­nenţa sa Michael cardinal Logue, arhiepiscopul de Armagh, primatul întregii Irlande, graţia sa foarte reverendul dr. William Alexander, arhiepiscop de Armagh, primatul în­tregii Irlande, rabinul şef, moderatorul prezbiterian, capii comunităţilor baptiste, anabaptiste, metodiste şi ale capelei moraviene şi secretarul de onoare al societăţii prietenilor. După ei păşesc guildele şi breslele şi meşteşugurile cu steagurile lor desfăşurate, dogarii, păsărarii, morarii, agenţii de publicitate pentru ziare, notarii, masorii, han­giii, panglicarii, coşarii, fabricanţii de grăsimi alimentar?, ţesătorii în damasc şi în poplină, potcovarii, magazionerii italieni, decoratorii de biserici, ciubotarii, dricarii, mătă-sarii, lapidarii, agenţii de licitaţie, tăietorii de dopuri, in­spectorii societăţilor de asigurare împotriva incendiilor, vopsitorii şi curăţitorii chimici, exportatorii de sticle de bere, blănării, tipografii de bilete de spectacole, gravorii de sigilii heraldice, grăjdarii, bijutierii, fabricanţii de echi­pament de cricket şi de tragere cu arcul, autorii de jocuri distractive, mandatarii de ouă şi cartofi, fabricanţii de ciorapi şi de mănuşi, instalatorii. După ei înaintează genti­lomii dormitorului, ai Vergii Negre, viceconducătorul Ordinului Jartierei, al Bastonului de Aur, maestrul pale-irenier, lordul marele şambelan, mareşalul nobilimii, ma­rele conetabil purtînd spada de stat, coroana de fier a Sfîntului Ştefan, caliciul şi Biblia. Patru trompeţi călare sună semnalul din trîmbiţe. Fanfara corpului de gardă răspunde, intonînd salutul de bun sosit. Pe sub un arc de triumf apare Bloom, cu capul descoperit, într-o mantie de catifea purpurie bordată cu hermină, purtînd bastonul

143


Sfîntului Edivară, globul şi sceptrul cu porumbelul, curtana. E aşezat pe un cal alb ca laptele, cu coadă lungă stufoasă purpurie, bogat caparasonat şi cu platoşă de aur pe cap. Mare animaţie. De la balcoanele lor doamnele aruncă petale de trandafiri. Aerul este înmiresmat de esenţe rare. Bărbaţii aclamă. Pajii lui Bloom aleargă prin asistenţă pur-tînd ramuri de trandafir sălbatic şi trestie.)

PAŞII LUI BLOOM :

Cintezoiul cintezoiul Regele păsărilor De ziua de Sfîntul Stephen L-a prins păsărarul.

UN FIERAR (Şoaptă plină de respect) : Har Domnului ! Şi ăsta să fie Bloom ? Abia dacă i-ai da treizeci şi unu de ani. UN LUCRĂTOR DE LA DRUMURI ŞI ŞOSELE : Acesta-i faimosul Bloom, uite-l, cel mai mare reformator care l-a văzut lumea. Jos pălăria !

(Toţi se descoperă. Femeile şoptesc tulburate.) O MILIONÂREASĂ (Cu voce bogată) : Nu-i minunat ? O DOAMNĂ NOBILĂ (Cu nobleţe) : Cînd te gîndeşti ce-a văzut omul ăsta !

O AGITATOARE FEMINISTĂ (cu voce masculină) : Şi cîte-a făcut !

UN TURNĂTOR DE CLOPOTE : Ce chip de statuie cla­sică ! Are o frunte de gînditor.

(Vreme de Bloom. Soarele se înaltă, în glorie, în nord-vest.)

EPISCOPUL DE DOWN ŞI CONNOR : Vi-l înfăţişez aici pe neîndoielnicul vostru împărat, preşed:nte şi rege pre­şedinte, serenitatea sa foarte puternicul şi foarte împuter­nicitul conducător al regatului acestuia. Dumnezeu să-l binecuvînteze pe Leopold întîiul !

TOŢI : Dumnezeu să-l binecuvînteze pe Leopold întîiul ! BLOOM (In mantie dalmatică de purpură, către episcopul de Down şi Connor, cu demnitate) : Vă mulţumesc, oare­cum eminentule senior.

WILLIAM ARHIEPISCOP DE ARMAGH (Cravată de pur­pură şi pălărie ecleziastică) : Te vei strădui după puterile tale să faci astfel ca dreptatea şi clemenţa să fie înfăptuite




Yüklə 3,46 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   159




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin