(Face un pas înainte. Un vagabond cu un sac în spinare îi taie drumul. El se trage la stînga, vagabondul şi el la stînga.)
BLOOM : Vă rog. (îl evită, îl ocoleşte, face un pas într-o parte, trece pe Ungă el, mai departe.) BLOOM : Să ţii dreapta, dreapta, dreapta. Dacă există un indicator, cu degetul care s-arate drumul, plantat de Touring Club la Steapaside, cui i se datorează această binefacere publică ? Mie, care m-am rătăcit şi mi-am adus contribuţia în coloanele ziarului Irish Cyclist cu scrisoarea intitulată în întunecatul Steapaside. Ţine, ţine, ţine dreapta. Unul care caută prin gunoaie, acuma la miezul nopţii. Tăinuitor, mai degrabă. E primul loc unde se duce direct asasinul. Îşi spală şi el acolo păcatele lumii.
(Jacky Caffrey, fugărit de Tommy Caffrey, se pocneşte violent de Bloom.) BLOOM : Au !
(Izbit, cu picioarele tremurînde, se opreşte locului. Tommy şi Jacky dispar, ici, colo. Bloom se pipăie cu mîi-nile în care ţine pachetele după ceas, peste buzunarul de ceas, buzunarul de portvizit, buzunarul de portmoneu, plăcerile păcatului, cartoful, săpunul.) BLOOM : Fereşte-te de hoţii de buzunare. Trucul vechi al pungaşilor. Se ciocnesc de tine. Şi-ţi umflă punga.
(Clinele se apropie amuşinînd, cu nasul la pămînt. O siluetă lungită pe jos strănută. Apare un individ cocîrjat, bărbos, înfăşurat în caftanul lung al bătrînilor din Sion şi cu o şapcă de casă cu porapon portocaliu. Ochelarii de baga îi atîrnă în jos pe nas. Dungi gălbui de otravă îi apar vizibile pe faţa suptă.)
RUDOLPH : încă o jumătate de coroană bani risipiţi pe Ziua de azi. Ţi-am spus să nu umbli niciodată cu goi beţivi. Aşa n-ai să faci tu bani. BLOOM (Ascunde picioarele de porc şi de miel la spate.
110
si, spăsit, simte pe pielea lui caldul şi recele cărnii) : Ja, ich iveiss, papachi.
RUDOLPH : Ce faci tu aici în locul ăsta ? Ce, tu n-ai suflet ? (Cu gheare slăbănoage de vultur pipăie faţa tăcută a lui Bloom): Nu eşti tu fiul meu Leopold, nepotul lui Leopold ? Nu eşti tu băiatul meu scump Leopold care a părăsit casa tatălui său şi l-a părăsit pe Dumnezeul părinţilor săi Abraham şi Iacob ? BLOOM (Precaut): Cred că da, tată. Mosenthal. Ce-a mai
rămas din el.
RUDOLPH (Cu severitate) : într-o noapte te-au adus acasă
beat ca un dine după ce ţi-ai cheltuit bănişorii tăi buni.
Cum le spune la ăia care aleargă ?
BLOOM (In costum tineresc, cochet, albastru Oxford, cu
vestuţă albă, umeri înguşti, pălărie alpină cafenie, ceas
V/aterbury de argint veritabil întors fără cheie şi lanţ dublu
Albert cu breloc ataşat, murdar tot, într-o parte, cu noroi
care începe să se usuce) : Alergători de cros, tată. Numai
aUmci, o singură dată.
RUDOLPH : O dată ! Murdar tot de noroi, din cap pînă-n
picioare. Şi te-ai tăiat şi la mînă. Tetanos. Ăştia te fac
kaput, Leopoldleben. Fii atent cu ăştia.
BLOOM (Fără vlagă) : M-au provocat la o întrecere. Era
noroi. Am alunecat.
RUDOLPH (Cu dispreţ) ; Goim nachez. Frumos lucru să-l
vadă mama ta, săraca. BLOOM : Mama !
ELLEN BLOOM (în costumaţie de pantomimă, scufie cu cordeluţe, crinolină şi turnură, bluză de văduva Zwankey cu mînecuţe bufante, încheiate la spate, mănuşi cenuşii fără degete si o broşa cu camee, cu părul strîns în file, apare la balustrada scărilor cu un sfeşnic înclinat în mînă şi strigă alarmată cu glas ascuţit): O, Mîntuitorule adorat, ce i-au făcut! Sărurile mele ! (îşi saltă o pulpană a fustei şi cotrobăieşte prin buzunarul jupanului ecru în dungi. O sticluţă, o medalie Agnus Dei, un cartof zbîrcit şi o păpuşă de celuloid se răspîndesc pe jos.) Sfîntă Maică a Domnului, unde-ai fost, tmde-ai fost ?
(Bloom, bîlbîindu-se printre dinţi, ea ochii în jos, începe să-şi distribuie pachetele în buzunarele pline, însă renunţă repede, mormăie.)
111
0 VOCE (Aspră) : Poldy !
BLOOM : Cine ? (Se apleacă repede şi evită astfel stîn-gaci o palmă) : La dispoziţia dumneavoastră.
Dostları ilə paylaş: |