Aşteptare
(Várakozás)
Goală, doarme cetatea. Sala răsună, mă gâtuie
singurătatea. Între stâlpi poleiţi atârnă şuie
Pe pereţi chipuri negre, vechi, de bătrâni comandanţi viteji.
Iar cetatea-i pustie. Doar pereţii albi şi muţi stau treji.
Comori, aur şi scump argint. Năluci stăpâne pe grămezi,
(Inima-i cetatea), dorinţi ard pe catafalc de monezi.
Iatac superb sub un baldachin de panglici de mătasă.
Păzit de-o zeiţă cu zâmbetul împietrit pe faţă.
Stau întinse-acolo şi covoare moi, groase, bogate,
Sărmane cadavre uitate-n câmpul nins, îngropate.
În curte, fântână cu apă-n adânc, luciu-i orbeşte –
Pustie, cetatea doarme somn de mort. Ademeneşte.
Prima jumătate a anului 1922
Alszik a vár, elhagyatott. Kong a terem, fojt a magány.
Porbelepett ó-aranyos oszlopi közt lóg a falán
Sok fekete, ódon, öreg hősi vezér, ősi alak
Képe s a vár elhagyatott. Állnak az ősz, néma falak.
Kincs, arany és drága ezüst. Szellemeké mind e halom
(Szívem e vár.) s alvad a bor, izzik a Vágy ravatalon.
Mennyezetes, szép nyoszolya, rajt’ a selyem csókra terül.
Őrzi merev isteni nő, friss mosolya is merevül.
Nesztelenűl dús, puha, lágy szőnyegek is fekszenek ott,
Mint a mezőn elfeledett, hóbefedett, árva halott.
Udvaron egy mélyvizü kút, rátüz a Nap, habja vakít
S alszik a vár, elhagyatott, mint a halott. Vár valakit.
1922 első fele
Ad sidera...
Mamă, tu deja eşti nemărginirea
Şi nu te-agiţi că iar n-avem pâine,
Nu păleşti de-i rea ziua de mâine,
De ţipă-n copilul tău durerea.
Mamă, care eşti tăcutul nesfârşit
Şi ochii-ţi tulburi nu scaldă copilul,
O, să nu simţi pumnul de plumb, chinul –
De aia-mi vâjâie creierul zdrobit.
Mamă, viaţa nu face-un codru de pâine!
Dar am credinţă şi ţel pentru mâine:
Nici un copil să nu ţipe după bani
Şi să poată plânge la moartea mamei.
Şi să nu-i pună capac suferinţei
Banii.
19 ianuarie 1923
Anyám, ki már a messzi végtelen vagy
S nem gyötrődöl, hogy nincs kenyér megint,
Nem sáppadsz el, ha szűkös este int,
Hogy kis rikkancs fiad vérébe jajgat.
Anyám, ki már a néma végtelen vagy
S borús szemed fiadra nem tekint,
Ó meg ne lásd az ólom-öklü Kínt –
Miatta zúg e tört, betegre vert agy.
Anyám, falatkenyért sem ér az élet!
De nagy hitem van s szép jövőnek élek:
Ne orditson pénzért gyerektorok
S tudjon zokogni anyja temetésén.
S ne rúgjon még az Ember szenvedésén
A Pénz.
1923. jan. 19.
Dostları ilə paylaş: |