Kehf Suresi (18/110)



Yüklə 1,78 Mb.
səhifə33/54
tarix07.01.2022
ölçüsü1,78 Mb.
#80558
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   54
Kehf Suresi
50


وَإِذْ

hani


قُلْنَا

demiştik


لِلْمَلَائِكَةِ

meleklere



اسْجُدُوا

secde edin



لِآدَمَ

Adem'e


فَسَجَدُوا

secde ettiler



إِلَّا

hariç


إِبْلِيسَ

İblis


كَانَ مِنَ الْجِنِّ

O cinlerdendi



فَفَسَقَ

dışına çıktı



عَنْ أَمْرِ

buyruğunun



رَبِّهِۗ

Rabbinin


أَفَتَتَّخِذُونَهُ

siz onu mu ediniyorsunuz?



وَذُرِّيَّتَهُ

ve onun neslini



أَوْلِيَاءَ

dostlar


مِنْ دُونِي

benden ayrı olarak



وَهُمْ

oysa onlar



لَكُمْ

sizin


عَدُوٌّۚ

düşmanınızdır



بِئْسَ

ne kötü


لِلظَّالِمِينَ

zalimler için



بَدَلًا

bir değiştirmedir











Türkçe Transcript (*)

Ve-iż kulnâ lilmelâ-iketi-scudû li-âdeme fesecedû illâ iblîse kâne mine-lcinni fefeseka ‘an emri rabbih(i)(k) efetetteḣiżûnehu veżurriyyetehu evliyâe min dûnî vehum lekum ‘aduvv(un)(c) bi/se lizzâlimîne bedelâ(n)

Ali Bulaç Meali

Hani meleklere: 'Adem'e secde edin' demiştik; İblis'in dışında (diğerleri) secde etmişlerdi. O cinlerdendi, böylelikle Rabbinin emrinden dışarı çıkmıştı. Bu durumda Beni bırakıp onu ve soyunu veliler mi edineceksiniz? Oysa onlar sizin düşmanlarınızdır. (Bu,) Zalimler için ne kadar kötü bir (tercih) değiştirmedir.

Edip Yüksel Meali

Meleklere, "Adem'e secde edin!," dediğimiz zaman hepsi secde ettiler; yalnız İblis hariç. Rabb'inin emrine karşı geldiği için cinlerden oldu. Beni bırakıp onu ve soyunu mu dostlar ediniyorsunuz? Oysa onlar, sizin düşmanlarınızdır. Zalimler için bu ne kötü bir değişmedir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yine o vakti hatırla ki biz, meleklere: "Âdem'e secde edin!" demiştik. İblis hariç olmak üzere onlar hemen secde ettiler. İblis cinlerdendi, Rabbinin emrinden dışarı çıktı. Şimdi siz beni bırakıp da İblis'i ve soyunu dostlar mı ediniyorsunuz? Halbuki onlar sizin düşmanınızdır. Zalimler için bu ne kötü bir değişmedir.

Süleyman Ateş Meali

Meleklere: "Adem'e secde edin!" demiştik; secde ettiler, yalnız İblis etmedi. O cinlerdendi, Rabbinin buyruğu dışına çıktı. Şimdi siz, benden ayrı olarak onu ve onun neslini dostlar mı ediniyorsunuz? Oysa onlar, sizin düşmanınızdır. Zalimler için ne kötü bir değiştirmedir (bu. Dost olan Allah'ı bırakıp düşman olan şeytanı ve zürriyetini dost tutmak)!

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hani, biz meleklere "Âdem'e secde edin" demiştik de İblis dışında hepsi secde etmişti. İblis, cinlerdendi. Kendi Rabbinin emrine ters düştü. Şimdi siz, benim beri yanımdan, onu ve onun soyunu dostlar mı ediniyorsunuz? Hem de onlar sizin düşmanınızken. Zalimler için ne kötü bir değiştirmedir bu!


Yüklə 1,78 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   54




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin