Geraesticus portus, lat., M.: nhd. Geraesticus Portus (ein Hafen in Ionien); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: aus dem Gr.; L.: Georges 1, 2924
Geraestos, Geraestus, lat., F.=ON: nhd. Geraestos (Hafenstadt auf Euböa); Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Γεραιστός (Geraistós); E.: s. gr. Γεραιστός (Geraistós), F.=ON, Geraestos (Hafenstadt auf Euböa); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 2924
Geraestus, lat., F.=ON: Vw.: s. Geraestos
geraf, mlat., Sb.: nhd. Giraffe; Q.: Latham (1392); E.: s. arab. zurāfa; L.: Latham 210b
geraleon, gr.-lat., N.: nhd. Brühe, Fischsauce; ÜG.: lat. liquamen Gl; Q.: Gl; E.: aus dem Gr.; L.: TLL
gerāmen, mlat., N.: nhd. Versammlung von Geistlichen; E.: s. gerere?; L.: Blaise 417b
geranion, geranium, gr.-lat., N.: nhd. Storchenschnabel; mlat.-nhd. Kranich (ein Baukran); ÜG.: ahd. kranawurz? Gl; ÜG.: mhd. kranewurze Gl; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.), Gl; I.: Lw. gr. γεράνιον (geránion); E.: s. gr. γεράνιον (geránion), N., Storchenschnabel; vgl. gr. γέρανος (géranos), F., M., Kranich; vgl. idg. *ger- (2), V., schreien, tönen, knarren, Pokorny 383; W.: nhd. Geranie, F., Geranie; L.: Georges 1, 2924, TLL, Kluge s. u. Geranie, Blaise 417b
geranītis, lat., F.: nhd. ein Edelstein, Kranichstein; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. γερανῖτις (geranítis); E.: s. gr. γερανῖτις (geranítis), F., Kranichstein; vgl. gr. γέρανος (géranos), F., M., Kranich; vgl. idg. *ger- (2), V., schreien, tönen, knarren, Pokorny 383; L.: Georges 1, 2924, TLL
geranium, mlat., N.: Vw.: s. geranion
geranius, mlat., Adj.: nhd. zum Leichenbegängnis gehörig? Leichen...?; Q.: Aethic. (um 768); E.: aus dem Gr.; L.: MLW 4, 679
gerarcha, mlat., M.: Vw.: s. hierarcha
gerarchia, mlat., F.: Vw.: s. hierarchia
gerārchītis, mlat., F.: Vw.: s. hierācītis
gerarcia, mlat., F.: Vw.: s. hierarchia
gerargha, mlat., M.: Vw.: s. hierarcha
gerārius?, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL
gēras, gr.-lat., N.: nhd. Greisenalter; Q.: Ps. Soran.; I.: Lw. gr. γῆρας (gēras); E.: s. gr. γῆρας (gēras), N., hohes Alter (N.), Greisenalter; vgl. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390; L.: TLL
geraus, mlat., Sb.: nhd. Haferwurzel, Bocksbart; Q.: Recept. Sang. (9. Jh.); E.: aus dem Gr.; L.: MLW 4, 679
gerax, mlat., Sb.: nhd. Sperber; Hw.: s. geracis; E.: s. gr. ἱέραξ (hiérax), F., Habicht, Falke; s. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: Blaise 417b
gērax, mlat., Adj.: Vw.: s. hierax
gerba (1), mlat., F.: Vw.: s. garba
gerba (2), mlat., F.: Vw.: s. herba (1)
gerbagium, mlat., N.: Vw.: s. garbagium
gerbāria, mlat., F.: Vw.: s. garbāria
gerbārium, mlat., N.: Vw.: s. garbārium
gerbārius, mlat., M.: Vw.: s. garbārius
gerbaste, cerbaste, lat., Sb.: nhd. ein Kraut; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL
gerbercista, girbercista, mlat., M.: nhd. Rechenschüler, Mathematikschüler; Q.: Mathem. (11./12. Jh.); E.: vom PN Gerbertus; L.: MLW 4, 680
gerbēria, mlat., F.: Vw.: s. garbāria
gerbērius, mlat., M.: Vw.: s. garbārius
gerbidus, mlat., Adj.: Vw.: s. herbidus
gerbum, hierbum, ierbum, zerbum, mlat., N.: nhd. Weideland, unbebautes mit Gestrüpp bewachsenes Land, Landstück, Land; Q.: Dipl. (936-973); E.: Herkunft ungeklärt?, s. herba?; L.: MLW 4, 680, Niermeyer 611, Blaise 417b
gercia, jercia, jerca, gargia, mlat., F.: nhd. Mutterschaf; Q.: Latham (um 1160); E.: aus dem Afrz.; L.: Latham 210b
gerda, mlat., F.: nhd. ein Flächemaß, Rute; Q.: Urk (1270); E.: s. mnd. garde, F., Gerte, Rute, Elle, Ackerstück; as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; germ. *gazda- (2), *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken, Gerte, Rute, Stab; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; idg., *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Gerte, Rute, Stange, Pokorny 412; L.: MLW 4, 680
gerdius, lat., M.: nhd. Weber; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); I.: Lw. gr. γέρδιος (gérdios); E.: s. gr. γέρδιος (gérdios), M., Weber?, Flechter?; vgl. idg. *g̑ers-, V., drehen, biegen, Pokorny 392; L.: Georges 1, 2924, TLL, Walde/Hofmann 1, 594
gēre, mlat., V.: nhd. danken, Dank sagen; Q.: Hugeb. (um 778); E.: aus dem Gr.?; L.: MLW 4, 677
gerebāria, mlat., F.: Vw.: s. garbāria
gerebotanum, mlat., N.: Vw.: s. hierobotanum
gerefalcus, mlat., M.: Vw.: s. girfalcus
gerelus, mlat., Adj.: Vw.: s. gerulus (1)
gerendum, lat., N.: nhd. Auszuführendes?; Vw.: s. sug-; Q.: Claud. Don. (um 400 n. Chr.); E.: s. gerere; L.: TLL
gerendus, mlat., Adj.: nhd. tragbar; ÜG.: ae. adreogendlic; E.: s. gerere
gerenoxa, geronoxa, mlat., F.: nhd. Epilepsie, Alptraum; Q.: Prompt. Parv. (um 1440); E.: s. gr. ἱερὰ νόσος (hierà nósos); s. gr. ἱερός (hierós), Adj., kräftig, rüstig, frisch, heilig, geweiht, göttlich; idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299?; oder von idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123?; gr. νόσος (nósos), F., Krankheit, Übel; Etymologie bisher ungeklärt, Frisk 2, 323; gr. κομεῖν (komein), V., pflegen, besorgen; idg. *k̑emə-, *k̑em- (4), *k̑emh₂-, V., sich mühen, müde werden, Pokorny 557; L.: Latham 226b
gerēns (1), lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. tragend, Träger..., sich benehmend, besorgend; Vw.: s. īn-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. gerere; L.: TLL, MLW 4, 688
gerēns (2), mlat., M.: Vw.: s. warēns
gērēntārius, mlat., M.: Vw.: s. grānātārius
Gereōnium, lat., N.=ON: nhd. Gereonium (Stadt im Gbiet der Frentaner); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 1, 2924
gerere, lat., V.: nhd. tragen, sich betragen, sich benehmen, sich verhalten (V.), ausführen, ausüben, machen, besorgen, betreiben, bekleiden, führen, mit sich führen, bei sich führen, haben, verwalten, verleben, zeugen, hegen, überlegen (V.), erwägen, ertragen (V.), leiden, verärgert sein (V.), hervorbringen, innehaben, halten für, handeln, tun, vollbringen, verrichten, verhandeln, aushandeln, erlassen (V.), sich geben, darstellen, feierlich begehen, feiern, antun, beibringen, versehen (V.), austragen, leben, willfahren, folgen, befolgen, Stellvertreter sein (V.), vertreten (V.), Sorge tragen, Sorgfalt verwenden, auftreten, sich stellen; ÜG.: ahd. frummen Gl, fuoren N, (giburien) Gl, gifrummen Gl, gihaben Gl, gituon Gl, N, O, haben Gl, N, hintarstan N, (irleiten) Gl, reison N, tragan Gl, MH, N, triban N, tuon B, Gl, N, O, T, (werk) WH; ÜG.: as. giwirkian H; ÜG.: ae. (dæd) Gl, don Gl, GlArPr, gedon Gl, weorþan, (wundor) Gl; ÜG.: an. gera, hafa, (iðn), (verk); ÜG.: mhd. began PsM, geschehen STheol, (sorcsam) BrTr, sorgen BrTr, tuon BrTr, PsM, vertragen PsM, (vliz) BrTr, vlizen PsM; Vw.: s. ā-, adin-, ag-, ali-, belli-, con-, dē-, dī-, ē-, fāmi-, in-, inter-, og-, perdis-, per-, praedī-, prae-, prō-, recon-, re-, rūmi-, sug-, superin-, trāns-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Conc., Dipl., Ei, Gl, GlArPr, H, HI, Hrab. Maur., LBai, LBur, LVis, MH, N, O, PsM, STheol, T, Walahfr., WH; E.: Etymologie unbekannt; R.: gerī: nhd. geschehen; ÜG.: ahd. giskehan N; R.: se gerere cum: nhd. sich beschäftigen mit; L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 595, MLW 4, 686, Habel/Gröbel 166, Latham 211b, Heumann/Seckel 228b
gerēs, lat., M.: Vw.: s. gerrēs
geresguva, mlat., F.: Vw.: s. yeresiva
geresuma, mlat., F.: Vw.: s. gersuma
geretōrium, mlat., N.: nhd. Querbalken, Dachsparren; Q.: Latham (1471); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 211a
gerfalchus, mlat., M.: Vw.: s. gerfalcus
gerfalco, girefalco, girefauco, girofalco, girfalco, gerofalco, cirefalco, gyrofalco, gyrfalco, mlat., M.: nhd. Gerfalke, Jagdfalke; Hw.: s. gerfalcus; Q.: Latham (1155); E.: s. mhd. gervalke, sw. M., „Gerfalke“, Falke, nordischer Jagdfalke; Vorderglied wohl von ahd. gīr, st. M. (a?, i?), Geier; germ. *geira-, *geiraz, *gīra-, *gīraz, st. M. (a), Geier; s. idg. *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; ahd. falko, sw. M. (n), Falke, Reiher; germ. *falkō-, *falkōn, *falka-, *falkan, sw. M. (n), Fahler, Falke; idg. *polk̑o-, Adj., fahl, Pokorny 804; idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; L.: MLW 4, 708, Niermeyer 611, Latham 212a, Blaise 417b
gerfalconārius*, girfalconārius, mlat., M.: nhd. Halter von Gerfalken; Q.: Latham (1213); E.: s. gerfalco, gerfalcus; L.: Latham 212a
gerfalcus, girofalcus, gerefalcus, girfalcus, gilfalcus, gyrofalcus, gerfalchus, mlat., M.: nhd. Gerfalke, Jagdfalke; ÜG.: mhd. gervalke GlUvLil; Hw.: s. gerfalcus; Q.: GlUvLil, Latham (1203); E.: s. mhd. gervalke, sw. M., „Gerfalke“, Falke, nordischer Jagdfalke; Vorderglied wohl von ahd. gīr, st. M. (a?, i?), Geier; germ. *geira-, *geiraz, *gīra-, *gīraz, st. M. (a), Geier; s. idg. *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; ahd. falko, sw. M. (n), Falke, Reiher; germ. *falkō-, *falkōn, *falka-, *falkan, sw. M. (n), Fahler, Falke; idg. *polk̑o-, Adj., fahl, Pokorny 804; idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; L.: MLW 4, 708, Latham 212a, Blaise 417b
gergancus, mlat., M.: Vw.: s. girguncus
gergenna, mlat., F.: nhd. Handhabe, Stab der durch Henkel geschoben wird; ÜG.: as. handhava GlTr; Q.: GlTr, Latham (704); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 211a, Blaise 417b
gergo, lat., Sb.: nhd. Haushaltung?; ÜG.: gr. διοικηθέντα (dioikēthénta) Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL
gergometum, mlat., N.: nhd. schlechter Wein, schaler Wein; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 417b
Gergovia, lat., F.=ON: nhd. Gergovia; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: aus dem Gall.; L.: Georges 1, 2925
gergozus, mlat., M.: Vw.: s. girguncus
gerguncus, mlat., M.: Vw.: s. girguncus
geria, mlat., F.: nhd. Altenheim; E.: s. gr. γέρων (gérōn), Adj., alt; vgl. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390; L.: Blaise 417b
gericinus, mlat., M.: Vw.: s. ricinus
gerillum, mlat., N.: Vw.: s. garillum
gerima, mlat., F.: Vw.: s. garba
gerinon, gr.-lat., N.: nhd. Lilie; ÜG.: lat. lilium Gl; Q.: Gl; E.: aus dem Gr.; L.: TLL
gerio, mlat., Sb.: nhd. Verhalten?; Q.: Latham (1352); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 211a
gerla (1), mlat., F.: nhd. Pastinak, schmalblättriger Merk?; Q.: Hildeg. Phys. (1151-1158); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MLW 4, 680, Blaise 417b
gerla (2), ierla, mlat., F.: nhd. Fass, Bottich, Zuber; Hw.: s. gerlata; Q.: Urk (1220); E.: aus dem Afrz.?; L.: MLW 4, 680
gerlanda, mlat., F.: Vw.: s. garlanda
gerlata, mlat., F.: nhd. Fass, Bottich, Zuber; Hw.: s. gerla (2); Q.: Urk (1220); E.: aus dem Afrz.?; L.: MLW 4, 680
gerlinus, mlat., Adj.: nhd. blond? (Pferd); ne. sherlocked; Q.: Latham (15. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 211a
Germalus, Cermalus, lat., M.=ON: nhd. eine kleine Spitze am Palatin; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 2925
germāna (1), lat., F.: nhd. Schwester, leibliche Schwester; ÜG.: ahd. swester Gl, N; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl, N; E.: s. germānus (1); L.: Georges 1, 2926, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 683, Habel/Gröbel 166
germāna (2), mlat., F.: nhd. Abschrift, Kopie; Q.: Urk (1228); E.: s. germānus (1); L.: MLW 4, 683
germandrea (1), mlat., F.: Vw.: s. gamandrea
germandrea (2), mlat., F.: Vw.: s. chamaedrȳs
germandria, mlat., F.: Vw.: s. chamaedrȳs
germānē, lat., Adv.: nhd. echt, brüderlich, freundschaftlich, herzlich; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. germānus (1); L.: Georges 1, 2925, TLL, MLW 4, 683
germānetās, mlat., F.: Vw.: s. germānitās
Germānia, lat., F.=ON: nhd. Germanien; ÜG.: ahd. Frankono lant Gl; ÜG.: as. (thiudisk) GlS; ÜG.: mnd. Germanien; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.), Gl, GlS; E.: s. Germānus (3); L.: Georges 1, 2925
Germānicē, mlat., Adv.: nhd. auf Deutsch; Q.: Latham (um 1434); E.: s. Germānicus (1); L.: Latham 211a
germānicia (1), lat., F.: nhd. Verwandte?; Q.: Dionys. Exig. (um 500 n. Chr.); E.: s. germānus (1); L.: TLL
Germānicia (2), lat., F.=ON: nhd. Germanikia (Stadt in Kommagene); Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Γερμανίκεια (Germaníkeia); E.: s. gr. Γερμανίκεια (Germaníkeia), F.=ON, Germanikia (Stadt in Kommagene); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 2925
Germāniciāna, lat., F.=ON: nhd. Germaniciana (Stadt in Byzacium); Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: Herkunft unklar?, s. germānus (1)?; L.: Georges 1, 2925
Germāniciānēnsis, lat., M.: nhd. Einwohner von Germaniciana, Germanicianenser; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. Germānicia (2); L.: Georges 1, 2925
Germāniciānus, lat., Adj.: nhd. in Germanien befindlich, in Germanien dienend; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. Germānus (3); L.: Georges 1, 2925
Germāniciēnsis, lat., Adj.: nhd. aus Germanikia stammend, germanikiensisch; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. Germānicia (2); L.: Georges 1, 2925
Germānicus (1), lat., Adj.: nhd. zu Germanien gehörig; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. Germānus (3); L.: Georges 1, 2925
germānicus (2), mlat., Adj.: nhd. doppelt, gepaart, brüderlich; E.: s. germānus (1); L.: MLW 4, 680, Blaise 418a
germānitās, germānetās, lat., F.: nhd. Brüderschaft, Schwesternschaft, Verbrüderung, geschwisterliche Verbindung, geschwisterliches Verhältnis, Brüderlichkeit, geschwisterliche Verbundenheit, Gesamtheit, Brüderschar, Versammlung von Brüdern im geistlichen Sinne, Sippe, Hausstand, Familie; ÜG.: an. broðrleikr; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Cap., Conc.; E.: s. germānus (1); L.: Georges 1, 2925, TLL, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 680, Niermeyer 611, Habel/Gröbel 166, Latham 211a, Blaise 418a
germāniter, mlat., Adj.: nhd. brüderlich, wie Brüder; Q.: Godesc. Saxo (2. Drittel 9. Jh.); E.: s. germānitus; L.: MLW 4, 683, Habel/Gröbel 166, Blaise 418a
germānitus, lat., Adj.: nhd. brüderlich, aufrichtig, echt, freundlich, eingehend; Q.: Pompon. (um 90 n. Chr.); E.: s. germānus (1); L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 681, Niermeyer 611, Habel/Gröbel 166
germānus (1), lat., Adj.: nhd. leiblich, geschwisterlich, verschwistert, brüderlich, schwesterlich, Geschwister..., unter Geschwistern üblich, unter Geschwistern bestehend, verwandt, von denselben Eltern abstammend, leiblich, ähnlich, verbunden, vertraut, lieb, teuer, echt, edel, recht, zutreffend, passend; ÜG.: ahd. bruoderlih Gl, (lihhamhaftig) Gl; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, HI, LBai, LBur, LSal; E.: s. idg. *g̑enəter-, *g̑enh₁tor-, M., Erzeuger, Vater, Pokorny 374; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; R.: s. germāna manus: nhd. Brüderschar; L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 682, Habel/Gröbel 166, Heumann/Seckel 229a
germānus (2), lat., M.: nhd. Bruder, leiblicher Bruder; ÜG.: ahd. bruoder Gl, erkanbruoder Gl; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.), Gl; E.: s. germānus (1); L.: Georges 1, 2926, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 682, Blaise 418a
Germānus (3), lat., M.: nhd. Germane; E.: Herkunft ungeklärt, wohl eher Kelt. als Germ.; L.: Georges 1, 2925, Walde/Hofmann 1, 594, Walde/Hofmann 1, 868
Germānus (4), lat., Adj.: nhd. germanisch; Vw.: s. sēmi-; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Cap., LBai, LLang, LVis; E.: s. Germānus (3); L.: Georges 1, 2925
Germānus (5), lat., M.: nhd. Germane (nordillyrischer Volksstamm); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493
germārius, mlat., M.: Vw.: s. gemmārius (2)
germen, lat., N.: nhd. Erzeugtes, Keim, Spross, Trieb, Stängel, Stengel, Frucht, Sprössling, Knospe, Zweig, Pfropfreis, Reis (N.), Pflanze, Gewächs, Stamm, Baumstamm, Abkömmling, Sohn, Nachkomme, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gipfel, Ertrag, Hervorsprossen, Quelle, Ursprung; ÜG.: ahd. bluomo Gl, gislahti Gl, gruonisal Gl, kidi Gl, kim Gl, kimo Gl, I, N, kunni Gl, wahsamo Gl, wahsunga Gl, win N; ÜG.: anfrk. kimo MNPsA; ÜG.: mhd. kide PsM, kime PsM, wuocher PsM; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.), Conc., Gl, I, Mappae Clav., MNPsA, N, PsM, Walahfr.; E.: s. idg. *g̑enəter-, *g̑enh₁tor-, M., Erzeuger, Vater, Pokorny 374; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; R.: germen dīvīnum: nhd. Christentum; māgnum germen: nhd. Baumstamm; L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 683, Habel/Gröbel 166
germinābilis, lat., Adj.: nhd. aufkeimbar?, zeugungsfähig, fruchtbar; Q.: Dionys. Exig. (um 500 n. Chr.); E.: s. germināre, germen; L.: TLL, MLW 4, 684
germinālis, lat., Adj.: nhd. aufkeimend?, sprossend; Q.: Dionys. Exig. (um 500 n. Chr.); E.: s. germināre, germen; L.: TLL
*germināns, mlat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. keimend; Hw.: s. germinanter; E.: s. germināre, germen
germinanter, mlat., Adv.: nhd. fruchtbar, blühend, üppig, reichlich; Q.: Petr. Dam. Epist. (11. Jh.); E.: s. germināre; L.: MLW 4, 686
germināre, lat., V.: nhd. hervorsprossen, ausschlagen, aufkeimen, hervorkeimen, sprossen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sprießen, hervorsprießen lassen, bekommen, erzeugen, hervorbringen, sich fortpflanzen, häufig vorkommen, überreich sein (V.), reich sein (V.), sich ergeben (V.), keimen lassen, fruchtbar machen; ÜG.: ahd. beran N, T, burien Gl, drouwen Gl, gibluoen Gl, (giskaffida) WH, irkinan Gl, irskiozan Gl, kinan Gl; ÜG.: anfrk. baron MNPs=MNPsA; ÜG.: ae. growan, weaxan Gl, wyrttrumian Gl; ÜG.: mhd. geberen PsM, kimen PsM, wahsen PsM; ÜG.: mnd. utsprütten*?, vruchten; Vw.: s. con-, dē-, ē-, in-, prae-, prō-, re-; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.), Bi, Compos. Luc., Dipl., Gl, MNPs=MNPsA, N, PsM, T, Urk, WH; E.: s. germen; L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 594, MLW 4, 685, Niermeyer 611, Habel/Gröbel 166
germināscere, lat., V.: nhd. keimen, sprossen; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. germen; L.: Georges 1, 2926, TLL, Walde/Hofmann 1, 595
germinātio, lat., F.: nhd. Hervorsprossen, Spross; Vw.: s. re-; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. germināre, germen; L.: Georges 1, 2926, TLL
germinātīvus, mlat., Adj.: nhd. keimend, zeugungsfähig, fruchtbar; Q.: Alb. M., Hildeg. Div. op. (1163-1173/1174); E.: s. germināre, germen; L.: MLW 4, 685, Latham 211a, Blaise 418a
germinātus, lat., M.: nhd. Hervorsprossen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. germināre, germen; L.: Georges 1, 2926, TLL
germineus, mlat., Adj.: nhd. aufkeimend, blühend; Q.: Carm. de Lamb. (10. Jh.); E.: s. germen; L.: MLW 4, 685
germiniseca, lat., M.: nhd. Sprossabschneider; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. germen, secāre; L.: Georges 1, 2926, TLL
germinōsus, lat.?, Adj.: nhd. sprossend?, keimend?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. germen; L.: TLL
germion, mlat., Sb.: nhd. Hefe, Germ; Q.: Latham (14. Jh.); E.: mhd. germen, st. F., Hefe, Unreinigkeit, Auswurf; vgl. ahd. garawen* 74, garawēn*, sw. V. (1a, 3), bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, fertig machen; germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; L.: Latham 211a
gērnārium, mlat., N.: Vw.: s. grānārium
gernāttus, mlat., Adj.: Vw.: s. warnātus*
gernātus, mlat., Adj.: nhd. offen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 418a
gernellus, mlat., M.: Vw.: s. gornellus
gernēmentum, mlat., N.: Vw.: s. warniāmentum
gērnērium, mlat., N.: Vw.: s. grānārium
gernesiātus, mlat., Adj.: Vw.: s. warnasiātus*
gernestūra, mlat., F.: Vw.: s. warnistūra
gērnētārius, mlat., M.: Vw.: s. grānātārius
gērnetta, mlat., F.: Vw.: s. gārnetta (1)
gērnettum (1), mlat., N.: Vw.: s. gārnettum (1)
gērnettum (2), mlat., N.: Vw.: s. grānātum
gernīre, mlat., V.: Vw.: s. warnīre
gernobada, genorbada, genorboda, gernoboda, mlat., F.: nhd. Schnurrbart, Oberlippenbart; Hw.: s. gernonus, genobodum; Q.: Iocalis, Latham (um 1194); E.: s. gall. *grennos, M., Bart; idg. *gʰrendʰ-, Sb., Borste, Splitter, Bart, Pokorny 440; vgl. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; germ. *barda-, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. germ. *barda-, *bardam, st. N. (a), Rand, Bart; vgl. idg. *bʰardʰā, F., Bart, Pokorny 110; idg. *bʰar-, *bʰor-, Sb., Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne, Pokorny 108, EWAhd 1, 488; L.: MLW 4, 686, Latham 211a
gernobadātus, mlat., M.: nhd. Schnurrbärtiger, Bärtiger; Q.: Lamb. Ard. (1194-1198); E.: s. gernobada; L.: MLW 4, 686
gernoboda, mlat., F.: Vw.: s. gernobada
gernonus, mlat., M.: nhd. Schnurrbart; Hw.: s. gernobada, genobodum; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 418a
gero, lat., M.: nhd. Träger; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. gerere; L.: Georges 1, 2928, TLL
gēro, mlat., Sb.: Vw.: s. gīro (1)
gerobotanē, mlat., F.: Vw.: s. hierobotanē
gerobotanum, mlat., N.: Vw.: s. hierobotanum
gerobothanē, mlat., F.: Vw.: s. hierobotanē
gerocomīum, mlat., N.: Vw.: s. gerontocomīum
gerofalco, mlat., M.: Vw.: s. gerfalco
geroffra, mlat., F.: Vw.: s. caryophylla*
gerologista, mlat., M.: nhd. Spießgeselle; Q.: Prompt. Parv. (um 1440); E.: s. gerere; L.: Latham 211a
gerolus, mlat., Adj.: Vw.: s. gerulus (1)
geromeas?, lat., Sb.: nhd. Wolfsmilch?; ÜG.: lat. titimalus Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL, MLW 4, 689
geron?, mlat., Sb.: nhd. eine Pflanze; ÜG.: mnd. kranekwort?; E.: s. gerontēa, gerontēum
gerōn, lat., M.: nhd. Priester, Alter (M.), Greis; Vw.: s. mandro-; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. γέρων (gérōn); E.: s. gr. γέρων (gérōn), Adj., alt; vgl. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390; L.: MLW 4, 689, Latham 211b, Blaise 418a
gerona, geruna, mlat., F.: nhd. dreieckiges Stück Land; Q.: Latham (vor 1250); E.: s. afrz. giron; L.: Latham 211a
Dostları ilə paylaş: |