Köbler, Gerhard, Mittellateinisches Wörterbuch I


intoxicātio, mlat., F.: nhd. Vergiften, Vergiftung; ÜG.: mnd. vorgift; Q.: Latham (1309); E.: s. intoxicāre; L.: Latham 257a intoxicātīvus



Yüklə 5,9 Mb.
səhifə80/95
tarix03.01.2018
ölçüsü5,9 Mb.
#36846
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   95

intoxicātio, mlat., F.: nhd. Vergiften, Vergiftung; ÜG.: mnd. vorgift; Q.: Latham (1309); E.: s. intoxicāre; L.: Latham 257a

intoxicātīvus, mlat., Adj.: nhd. giftig; Q.: Latham (um 1255); E.: s. intoxicāre; L.: Latham 257a

intoxicātor, mlat., M.: nhd. Giftmischer; Q.: Latham (um 1457); E.: s. intoxicāre; L.: Habel/Gröbel 205, Latham 257a

intrā (1), intuā, lat., Adv.: nhd. innerhalb, inwendig, innerlich, einwärts, binnen, unterhalb, unter, beschränkt auf; ÜG.: ahd. (er) N, hintar N, in N, NGl, T, inna Gl, innan Gl, T, innana Gl, innanwentiun TC, inne Gl, untar Gl, MF, T; ÜG.: ae. betweox Gl, biinnan Gl, innan GlArPr; ÜG.: mhd. binnen BrTr, innerhalbe PsM, (inwendic) STheol; Vw.: s. ab-, ad-, dē-, -butteus, -caelestis, -clūsus, -currere, -cutāneus, -esse, -iacēre*, -manēns, -missor, -mundānus, -mūrāneus, -mūrānus, -nōminātus, -venīre; Hw.: s. inter; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Bi, BrTr, Cod. Eur., Conc., Dipl., Ei, Gl, GlArPr, HI, LAl, LBai, LBur, LLang, LThur, LVis, MF, N, NGl, PLSal, PsM, STheol, T, TC; E.: s. idg. *enter, *n̥ter, Präp., zwischen, hinein, Pokorny 313; vgl. idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 311; W.: nhd. intra-, Präf., intra..., inner..., einwärts; L.: Georges 2, 402, TLL, Walde/Hofmann 1, 712, Kluge s. u. intra-, Habel/Gröbel 205, Latham 258a, Blaise 502b

intrā (2), lat., Präp.: nhd. innerhalb, inwendig, einwärts, innerlich, binnen, unterhalb, beschränkt auf; E.: s. intrā (1)

intrābilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. intrāre; L.: Georges 2, 403, TLL

intrābutteus, lat., Adj.: nhd. im Fass seiend?; Q.: Ruf. podagr. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. intrā, buttis?; L.: TLL

intrācaelestis, lat., Adj.: nhd. himmlisch?; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. intrā, caelestis; L.: TLL

intrāclausus, mlat., Adj.: Vw.: s. intrāclūsus

intrāclūsus, intrāclausus, lat., Adj.: nhd. eingeschlossen; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.); E.: s. intrā, claudere; L.: Georges 2, 403, TLL, Latham 257a

intractābilis, lat., Adj.: nhd. schwer zu behandeln, schwer zu bändigen, ungefügig, unbeugsam; ÜG.: ahd. unhantgreiflih Gl, unhantlih Gl; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.), Gl; E.: s. in- (2), tractāre; L.: Georges 2, 403, TLL, Walde/Hofmann 2, 697, Blaise 502b

intractāre, mlat., V.: nhd. anflehen, inständig bitten; Q.: Latham (um 1458); E.: s. in (1), tractāre; L.: Latham 257a

intractātio, mlat., F.: nhd. inständige Bitte, Flehen; Q.: Hanboys (um 1470); E.: s. intractāre; L.: Latham 257a

intractātus, intrectātus, lat., Adj.: nhd. unbehandelt, unversucht, ungesucht; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. in- (2), trahere; L.: Georges 2, 403, TLL

intractio, lat., F.: nhd. Einherziehen, Schleppen (N.); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. intrahere; L.: Georges 2, 404, TLL

intractum, entractum, mlat., N.: nhd. Heilsalbe; Q.: Latham (1281); E.: s. intrahere; L.: Latham 257a

intrācurrere, lat., V.: nhd. inwendig laufen?; Q.: Schol. Hor. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. intrā, currere; L.: TLL

intrācursus, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. in (1)?, trāns, currere; L.: TLL

intrācutāneus, mlat., Adj.: nhd. unter der Haut befindlich; E.: s. intrā, cutis; L.: Blaise 503a

intrāda (1), mlat., F.: Vw.: s. intrāta (1)

intrāda (2), mlat., N. Pl.: Vw.: s. intrāta (1)

intrāesse, mlat., V.: nhd. innerhalb sein (V.), innen sein (V.); Q.: Rob. Grosse. (1220-1235); E.: s. intrā, esse (1); L.: Latham 257b

intrāgium, ingrōgium, mlat., N.: nhd. Einfuhrzoll, Preis für den Erwerb des Bürgerrechts, Recht eine Besitzwechselabgabe zu fordern; E.: s. intrāre; L.: Niermeyer 724, Latham 257b, Blaise 503a, 503b

intrahere, lat., V.: nhd. einherziehen, schleifen, schleppen; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. in (1), trahere; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 698, Latham 257a

intrāiacēre*, intrājacēre, mlat., V.: nhd. dazwischen liegen; Q.: Latham (1430); E.: s. intrā, iacēre; L.: Latham 257a

intraillātus, mlat., Adj.: nhd. kombiniert; Q.: Latham (1409); E.: ? über Afrz. s. lat. interāneum; L.: Latham 257a

intrājacēre, mlat., V.: Vw.: s. intrāiacēre*

intrālium, lat., N.: nhd. Gedärme, Mastdarm, Inneres; Q.: Gl; E.: s. intrā; L.: TLL, Niermeyer 724, Habel/Gröbel 205, Latham 257a, Blaise 503a

intrāmanēns, mlat., M.: nhd. Insasse, Bewohner; Q.: Latham (1475); E.: s. intrā, manēre (1); L.: Latham 257a

intrāmissor, intrāmistor, mlat., M.: nhd. Einführer, Vermittler; Q.: Agnell. Lib. pont. (831-846); E.: s. intrā, missor; L.: Blaise 503a

intrāmistor, mlat., M.: Vw.: s. intrāmissor

intrāmundānus, lat., Adj.: nhd. zur Welt gehörig?, innerweltlich; Q.: Claud. Mam. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. intrā, mundānus (1), mundus (2); L.: TLL

intrāmūrālis, mlat., Adj.: nhd. innerhalb der Mauern liegend; Q.: Latham (1236); E.: s. intrā, mūrālis, mūrus; L.: Niermeyer 724, Latham 257a, Blaise 503a

intrāmūrāneus, lat., Adj.: nhd. innerhalb der Mauer befindlich, innerhalb der Mauer wohnend; Hw.: s. intrāmūrānus; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); E.: s. intrā, mūrus; L.: TLL, Niermeyer 724

intrāmūrānus, lat., Adj.: nhd. innerhalb der Mauer befindlich, innerhalb der Mauer wohnend; Hw.: s. intrāmūrāneus; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. intrā, mūrus; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 1, 132, Niermeyer 724

intrānatābilis, lat., Adj.: nhd. nicht durchschwimmbar?; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. in- (2), trāns, natāre; L.: TLL

intrāneē, mlat., Adv.: nhd. im Inneren; E.: s. intrāneus; L.: Blaise 502a

intrāneum, intrānium, mlat., N.: nhd. Gedärme, Darm; Q.: Wilh. Malm. (1120-1142); E.: s. intrāneus; L.: Niermeyer 724, Latham 257a, Blaise 502a

intrāneitās, intrāvietās?, mlat., F.: nhd. Sein (V.), Wesen; Q.: Latham (13. Jh.); E.: s. intrāneus; L.: Latham 257a

intrāneus, lat., Adj.: nhd. innere, Privat...; ÜG.: mnd. inlendære; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.), PLSal; E.: s. intrā; L.: Georges 2, 404, TLL, Blaise 502a

intrānium, mlat., N.: Vw.: s. intrāneum

intrānōminātus, mlat., Adj.: nhd. genannt innerhalb; Q.: Latham (um 1475); E.: s. intrā, nōminātus (1), nōmen; L.: Latham 257a

intrānquillē, mlat., Adv.: nhd. unruhig, unbeherrscht; E.: s. intrānquillus; L.: Blaise 503a

intrānquillus, mlat., Adj.: nhd. unruhig; Q.: Latham (15. Jh.); E.: s. in- (2), trānquillus (1); L.: Latham 257a

intrāns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Eintretender, ein Händler; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. intrāre; L.: Georges 2, 406, Latham 257b, Blaise 503a

intrānscēnsibilis, lat., Adj.: nhd. nicht durchschreitbar; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. in- (2), trāns, scandere; L.: TLL

intrānsferibilis, mlat., Adj.: nhd. unübertragbar; Q.: Latham (um 1375); E.: s. in- (2), trāns, ferre; L.: Latham 257a

intrānscendēns, mlat., Adj.: nhd. nicht transzendent; E.: s. in- (2), trānscendēns, trāns, scandere; L.: Blaise 503a

intrānsfūsus, mlat., Adj.: nhd. nicht übertragen (Adj.); E.: s. in- (2), trāns, fundere; L.: Blaise 503a

intrānsgressibilis, lat., Adj.: nhd. unüberschreitbar; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. in- (2), trāns, gradī; L.: Georges 2, 404, TLL, Latham 257b, Blaise 503a

intrānsgressibilitās, mlat., F.: nhd. Unüberschreitbarkeit; Q.: Latham (9. Jh.); E.: s. intrānsgressibilis; L.: Latham 257a, Blaise 503a

intrānsgressibiliter, lat., Adv.: nhd. unüberschreitbar; Q.: Conc.; E.: s. intrānsgressibilis; L.: TLL, Blaise 503a

intrānsibilis, lat., Adj.: nhd. unüberschreitbar; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. in- (2), trānsīre; L.: Georges 2, 404, TLL, Latham 257b

intrānsibilitās, mlat., F.: nhd. Dauerhaftigkeit; Q.: Thom. Brad. (1344); E.: s. intrānsibilis; L.: Latham 257b

intrānsitio, mlat., F.: nhd. Intransitivität; Q.: Petr. Pict. (12./13. Jh.); E.: s. in- (2), trānsitio; L.: Latham 257b, Blaise 503a

intrānsitīvē, lat., Adv.: nhd. intransitiv; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. intrānsitīvus; L.: Georges 2, 404, TLL, Blaise 503a

intrānsitīvus, lat., Adj.: nhd. intransitiv; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. in- (2), trānsīre; W.: nhd. intransitiv, Adj., intransitiv, nichtzielend; L.: Georges 2, 404, TLL, Kytzler/Redemund 291, Blaise 503a

intrānsitōrius, mlat., Adj.: nhd. nicht passierbar, undurchschreitbar; E.: s. in- (2), trānsitōrius; L.: Blaise 503b

intrānsmeābilis, lat., Adj.: nhd. unüberschreitbar; Q.: Jord. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. in- (2), trāns, meāre; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 73, Latham 257b

intrānsmigrāre?, lat., V.: nhd. hinüberziehen?, hinbringen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. in (1), trāns, migrāre; L.: TLL

intrānsmūtābilis, mlat., Adj.: nhd. unveränderlich; Q.: Joh. Scot. (9. Jh.), Thom. Gall.; E.: s. in- (2), trāns, mūtābilis, mūtāre; L.: Latham 257b, Blaise 503b

intrānsmūtābilitās, mlat., F.: nhd. Unveränderlichkeit; Q.: Thom. Aqu. Summ. (1265-1273); E.: s. in- (2), trāns, mūtābilis, mūtāre; L.: Latham 257b, Blaise 503b

intrānsnāvigābilis, mlat., Adj.: nhd. unüberwindlich, unüberwindbar; E.: s. in- (2), trāns, nāvigāre; L.: Blaise 503b

intrānsvadābilis, mlat., Adj.: nhd. undurchdringbar; Q.: Latham (um 1100); E.: s. in- (2), trāns, vadāre; L.: Latham 257b

intrāre, lat., V.: nhd. hineingehen, hineintreten, betreten (V.), angreifen, durchstechen, eindringen, gerade anfangen, Ernte einbringen, Land urbar machen; mlat.-nhd. Geiseln stellen, eintragen, registrieren; ÜG.: ahd. bikweman O, gan N, T, ingan MH, N, O, T, ingangan B, MF, N, O, T, ingigangan Gl, O, inkweman MF, N, NGl, O, kweman N, O, (wellen) N; ÜG.: as. gangan H, giwitan H, (kuman) H, (thurhgangan) H; ÜG.: anfrk. gangan MNPs, ingan MNPs; ÜG.: ae. cuman, (eode), gan Gl, ingan Gl, GlArPr, ingangan; ÜG.: an. innganga; ÜG.: mhd. gan PsM, ingan BrTr, PsM, komen PsM; Vw.: s. co-, per-, prae-, re-, sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Cap., Conc., Dipl., Gl, GlArPr, H, HI, LAl, LBai, LBur, LLang, LSax, LVis, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, PAl, PLSal, PsM, T; E.: s. in (1); s. idg. *ter- (4), *terə-, *tr̥̄-, *trā-, *teru-, *terh₂-, V., durchdringen, überqueren, überwinden, überholen, retten, Pokorny 1074; W.: span. entrar, V., hineingehen; ndl. enteren, V., hineingehen, entern; nhd. entern, sw. V., entern; R.: intrāre lectum: nhd. zu Bett gehen; L.: Georges 2, 405, TLL, Walde/Hofmann 1, 712, Kytzler/Redemund 162, Niermeyer 724, Habel/Gröbel 205, Latham 257b, Blaise 503b, Heumann/Seckel 285b

intrārius, mlat., M.: nhd. Diener, Hausdiener; Q.: Latham (15. Jh.); E.: s. intrā; L.: Latham 257b

intrāta (1), entrāta, intrāda, mlat., F.: nhd. Eintritt, Einfuhrzoll, Einnahme, Relevium; Hw.: s. intrāta (2); Q.: Urk (1086); E.: s. intrāre; L.: Niermeyer 724, Blaise 341b, 503b

intrāta (2), entrāta, intrāda, mlat., N. Pl.: nhd. Eintritt, Einfuhrzoll, Einnahme, Relevium; Hw.: s. intrāta (1); E.: s. intrāre; L.: Niermeyer 724

intrātio, mlat., F.: nhd. Eingang; Vw.: s. re-, sub-; Q.: Latham (1389); E.: s. intrāre; L.: Latham 257b

intrātōrium, mlat., N.: nhd. Eingang; E.: s. intrāre; L.: Blaise 503b

intrātus, mlat., Adj.: nhd. eingetreten; Q.: Prompt. Parv. (um 1440); E.: s. intrāre; L.: Latham 257b

intrāvenīre, mlat., V.: nhd. sich einmischen, dazwischentreten; Q.: Latham (vor 1452); E.: s. intrā, venīre (1); L.: Latham 257b

intrāvietās?, mlat., F.: Vw.: s. intrāneitās

intrectātus, lat., Adj.: Vw.: s. intractātus

intremefactus, lat., Adj.: nhd. erzittern gemacht, erzitternd; Q.: Publil. (1. Jh. v. Chr.); E.: s. intremere, facere; L.: Georges 2, 404, TLL

intremendus, mlat., Adj.: nhd. furchtsam, furchterregend; ÜG.: as. furht?, furhtuwerth GlM; Q.: GlM (Anfang 11. Jh.); E.: s. intremere

intremere, lat., V.: nhd. erzittern, erbeben; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. in (1), tremere; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 701

intremēscere, lat., V.: Vw.: s. intremīscere

intremīscere, intremēscere, lat., V.: nhd. erzittern, erbeben; ÜG.: ahd. irbibinon WH, weggen Gl; ÜG.: anfrk. irbiven LW; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Bi, Gl, LW, WH; E.: s. intremere; L.: Georges 2, 404, TLL

intremulus, lat., Adj.: nhd. nicht zitternd; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); E.: s. in- (2), tremulus; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 701

intrepidāns, lat., Adj.: nhd. unerschrocken; Q.: Inschr.; E.: s. in- (2), trepidāre; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 701f.

intrepidanter, lat., Adv.: nhd. unerschrocken; Q.: Non. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. intrepidāns; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 702

intrepidē, lat., Adv.: nhd. unerschrocken; ÜG.: ahd. (baldo) N; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.), N; E.: s. intrepidus; L.: Georges 2, 404, TLL

intrepidus, lat., Adj.: nhd. unerschrocken, unverzagt, unerschütterlich, ohne Besorgnis verbracht, ruhig; ÜG.: ahd. bald N; ÜG.: mnd. unvorverlik; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Dipl., HI, N; E.: s. in- (2), trepidus; L.: Georges 2, 404, TLL, Walde/Hofmann 2, 701, Habel/Gröbel 205, Heumann/Seckel 285b

intresecus, lat., Adv.: Vw.: s. intrīnsecus

intreugāre, mlat., V.: Vw.: s. intrewāre*

intrewāre*, intreugāre, mlat., V.: nhd. durch einen Waffenstillstand unterbrechen; E.: s. in (1), trewāre, trewa; L.: Niermeyer 724, Blaise 503b

intribuere, lat., V.: nhd. Abgaben legen, Steuern legen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. in (1), tribuere; L.: Georges 2, 405, TLL, Walde/Hofmann 2, 704

intribūtio, lat., F.: nhd. Beisteuer, Abgabe, Reallast; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.), Ei; E.: s. intribuere; L.: Georges 2, 405, TLL

intrīcābilis, mlat., Adj.: nhd. verwirrend, verblüffend; Q.: Latham (vor 1452); E.: s. intrīcāre; L.: Latham 257b

intrīcāre, lat., V.: nhd. verwickeln, verwirren, in Verwirrung bringen, in Unordnung bringen, in Verlegenheit bringen, in Streit verwickeln, ausnehmen, flechten; ÜG.: ahd. ingibesten Gl, ingiheften Gl; ÜG.: mnd. bewerren, inwriven; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl, LAl, LLang; E.: s. in (1), trīca; W.: it. intrigare, V., verwirren, verwickeln; frz. intriguer, V., Ränke schmieden, in Verlegenheit bringen; nhd. intrigieren, sw. V., intrigieren, Ränke schmieden; W.: it. intrigare, V., verwirren, verwickeln; frz. intriguer, V., Ränke schmieden, in Verlegenheit bringen; frz. intrigue, F., Intrige, Ränke; nhd. Intrige, F., Intrige, Ränke; W.: it. intrigare, V., verwirren, verwickeln; frz. intriguer, V., Ränke schmieden, in Verlegenheit bringen; frz. intrigant, Adj., intrigant; nhd. intrigant, Adj., intrigant, hinterlistig; L.: Georges 2, 405, TLL, Walde/Hofmann 2, 704, Kluge s. u. Intrige, Kytzler/Redemund 291, Habel/Gröbel 205, Latham 257b, Heumann/Seckel 286a

intrīcātio, lat., F.: nhd. Verwicklung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. intrīcāre; L.: TLL, Latham 257b, Blaise 503b

intrīcātor, lat., M.: nhd. Verwickler, Verwirrer; Q.: Uran. (431 n. Chr.); E.: s. intrīcāre; L.: TLL

intrīcātōrius, mlat., Adj.: nhd. verwirrend, verblüffend; Q.: Latham (1427); E.: s. intrīcāre; L.: Latham 257b

intrīcātūra, mlat., F.: nhd. Knoten (M.), Zopf; Q.: Latham (1245); E.: s. intricāre; L.: Latham 257b

intrīcātus, intruncātus?, mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verblüfft; ÜG.: mnd. beworen; E.: s. intrīcāre; L.: Latham 257b, 258a

intriffurātus, mlat., Adj.: nhd. mit Dreiblättern verziert; Q.: Latham (1338); E.: s. in (1), trifurātus; L.: Latham 247b

intrīmentum, lat., N.: nhd. Eingeriebenes, Einreibung; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. interere; L.: Georges 2, 405, TLL

intrīncecum, mlat., N.: Vw.: s. intrīnsecum

intrinsecāre, mlat., V.: Vw.: s. intersecāre

intrīnsecē, intrīnsicē, mlat., Adv.: nhd. im Inneren, intim; Q.: Thom. Aqu. (3. Viertel 13. Jh.); E.: s. intrīnsecus (1); L.: Latham 257b, Blaise 503b

intrīnsecum, intrīncecum, mlat., N.: nhd. Einrichtungsgegenstand, Teil im Inneren; Q.: Urk (728/729); E.: s. intrīnsecus (1); L.: Niermeyer 724, Latham 257b, Blaise 503b

intrīnsecus (1), intresecus, lat., Adv.: nhd. inwendig, innerlich, einwärts, nach der inneren Seite hin, im Inneren; ÜG.: ahd. darinne N, inne O, inwertes T, (inwertig) N, inwertson Gl; ÜG.: ae. inweard Gl; ÜG.: an. fyrir innan; ÜG.: mhd. innerhalbe PsM, (innesin) STheol; Vw.: s. ab-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), Bi, Gl, HI, LLang, N, O, PsM, STheol, T; E.: s. inter, secus; W.: frz. intrinsèque, Adj., wahr, wirklich, eigentlich; ne. intrinsic, Adj., innere, wahr, eigentlich; nhd. intrinsisch, Adj., intrinsisch, aus eigenem Antrieb erfolgend, von innen her geschehend; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 712, Kluge s. u. intrinsisch, Habel/Gröbel 205, Blaise 503b

intrīnsecus (2), lat., Adj.: nhd. innere, innerlich, inwendig; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. intrīnsecus (1); L.: TLL, Niermeyer 724, Habel/Gröbel 205, Latham 257b

intrīnsecus (3), mlat., M.: nhd. Bürger, Bewohner; Q.: Latham (1303); E.: s. intrīnsecus (1); L.: Latham 257b

intrīnsicē, mlat., Adv.: Vw.: s. intrīnsecē

intripillum, lat., N.: Vw.: s. intriptillum

intriptillum, intripillum, lat., N.: nhd. eine Art süßes Brot; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: aus dem Gr.; L.: TLL

intrīre, lat., V.: nhd. hineingießen; Q.: Gl; E.: s. in (1), terere; L.: Georges 2, 405, TLL, Walde/Hofmann 1, 712

intrīta, lat., F.: nhd. Hineingeriebenes?; Hw.: s. intrītās; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); E.: s. interere; L.: TLL

intrītāre, lat., V.: nhd. aufwenden; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. in (1); L.: TLL

intrītās, lat., F.: nhd. eine Art Brot; ÜG.: gr. ἐνθρίτας (enthrítas) Gl; Hw.: s. intrīta; Q.: Gl; E.: s. interere; L.: TLL

intrītio, lat., F.: nhd. eine Art Backwerk?; ÜG.: gr. ἐνθρίτης ἤτοι ἐνθρύπτης (enthrítēs ḗtoi enthrýptēs) Gl; Q.: Gl; E.: s. interere; L.: TLL

intrītum, lat., N.: nhd. Hineingeriebenes?; mlat.-nhd. Pflaster, Honigtorte; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); Q2.: Latham (1518); E.: s. interere; L.: TLL, Latham 257b, Blaise 503b

intrītus (1), lat., Adj.: nhd. unabgerieben, ungeschwächt; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. in- (2), trītus (1), terere; L.: Georges 2, 405, TLL

intrītus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hineingerieben; E.: s. interere; L.: Georges 2, 405, TLL

intriumphātor, mlat., M.: nhd. Nicht-Triumphator, Nicht-Siegreicher; E.: s. in- (2), triumphātor; L.: Blaise 503b

intrō, lat., Adv., Präf.: nhd. hinein, innerlich, inwendig, im Inneren von; ÜG.: ae. in Gl; Vw.: s. ab-, de-, -āctus, -cēdere, -clūdere, -currere, -dare, -dūcere, -ductibilis, -ductio, -ductītius, -ductīvus, -ductor, -ductōriē, -ductōrium, -ductōrius, -ferre, -gredī, -gressus, -īciere, -īre, -itio, -itōrius, -itum, -itūra, -itus, -iugus, -mīscēre, -missio, -missor, -missum, -mittere, -mānsum, -pōnere, -portāre, -rēpere, -rumpere, -sistere, -spectāre, -spectus, -spicere, -susceptio, -trūdere, -venīre, -versus, -vocāre, -vocātus; Hw.: s. inter; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, HI; E.: s. idg. *enter, *n̥ter, Präp., zwischen, hinein, Pokorny 313; vgl. idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 311; W.: nhd. intro-, Präf., intro..., hinein, nach innen, innerlich; L.: Georges 2, 405, TLL, Walde/Hofmann 1, 712, Kluge s. u. intro-, Niermeyer 724, Habel/Gröbel 205

intrōāctus, mlat., Adj.: nhd. innere, häuslich; Q.: Latham (um 1250); E.: s. intrō, āctus (2), agere; L.: Latham 257b

intrōcēdere, lat., V.: nhd. hineinschreiten; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. intrō, cēdere; L.: TLL

intrōclūdere, mlat., V.: nhd. einschließen; E.: s. intrō, claudere (1); L.: Blaise 503b

intrōcurrere, lat., V.: nhd. hineinlaufen; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. intrō, currere; L.: Georges 2, 406, TLL, Blaise 503b

intrōdare, lat., V.: nhd. hineingeben; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. intrō, dare; L.: TLL

intrōdūcere, lat., V.: nhd. hineinführen, einführen, einrücken lassen, hineinleiten, vorführen, herbeiführen, hervorbringen, erklären, Gründe anführen, als Besitz überlassen (V.), anbringen; ÜG.: ahd. darainleiten, furileiten Gl, furisagen Gl, inleiten T, (widarbringan) WH; ÜG.: anfrk. leiden LW; ÜG.: ae. alædan, inbelædan, inbrengan Gl, ingangan Gl, ingelædan Gl, inlædan Gl, ongelædan GlArPr; ÜG.: an. leiða, veita; ÜG.: mhd. beleiten PsM, inleiten STheol; Vw.: s. co-, re-, sub-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Bi, Conc., Ei, Gl, GlArPr, HI, LLang, LRib, LVis, LW, PsM, STheol, T, Urk, WH; E.: s. intrō, inter, dūcere; W.: mnd. introducēren, sw. V., ins Amt einführen; L.: Georges 2, 406, TLL, Walde/Hofmann 1, 378, Niermeyer 724, Blaise 503b, Heumann/Seckel 286a

intrōductibilis, mlat., Adj.: nhd. einführend; Q.: Latham (1395); E.: s. intrōdūcere; L.: Latham 258a, Blaise 504a

intrōductio, lat., F.: nhd. Einführen, Zuführen; mlat.-nhd. Besitzeinweisung; ÜG.: ahd. inleita NGl; Vw.: s. sub-; Q.: Rhet. Her. (86/82 v. Chr.), Bi, Conc., Ei, Formulae, NGl; Q2.: Urk (844); E.: s. intrōdūcere; L.: Georges 2, 407, TLL, Walde/Hofmann 1, 378, Niermeyer 724, Latham 258a, Blaise 504a

intrōductitius, mlat., Adj.: nhd. eingeführt; E.: s. intrōdūcere; L.: Blaise 504a

intrōductīvus, mlat., Adj.: nhd. einführend; Q.: Beda (1. Drittel 8. Jh. n. Chr.), Joh. Scot.; E.: s. intrōdūcere; L.: Latham 258a, Blaise 504a

intrōductor, lat., M.: nhd. Einführer; Q.: Rufin. (um 345-411/412 n. Chr.); E.: s. intrōdūcere; L.: Georges 2, 407, TLL, Latham 258a

intrōductōriē, mlat., Adv.: nhd. einführend, durch Einführung; Q.: Latham (vor 1150); E.: s. intrōdūcere; L.: Latham 258a

intrōductōrium, mlat., N.: nhd. Einführung, Einleitung; Q.: Latham (1267); E.: s. intrōdūcere; L.: Latham 258a, Blaise 504a

intrōductōrius, lat., Adj.: nhd. einleitend, beginnend; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. intrōdūcere; L.: Georges 2, 407, TLL, Niermeyer 724, Blaise 504a

intrōferre, lat., V.: nhd. hineintragen; ÜG.: ahd. (kweman) N; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, N; E.: s. intrō, ferre; L.: Georges 2, 407, TLL

ingrōgium, mlat., N.: Vw.: s. intrāgium

intrōgredī, lat., V.: nhd. hineinschreiten; ÜG.: ahd. darakweman N, ingangan N; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.), Bi, N; E.: s. intrō, gradī; L.: Georges 2, 407, TLL, Walde/Hofmann 1, 615

intrōgressus, lat., M.: nhd. Eingang; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. intrōgredī; L.: TLL

intrōīciere, mlat., V.: nhd. einführen, hineinwerfen; Q.: Latham (7. Jh.); E.: s. intrō, īciere; L.: Latham 258a

Yüklə 5,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   95




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin